सोमवार, 18 दिसंबर 2017

स्पन्दनं

(स्पन्द + ल्युट् । ) प्रस्फुरणम् । ईषत् कम्पनम् । (यथा याज्ञवल्क्यः । १ । ११ । “ गर्भाधानमृतौ पुंसःसवनं स्पन्दनात् पुरा । षष्ठेऽष्टमे वा सौमन्तो मास्यते जातकर्म्म च ॥ “ )
स्पदि :---किञ्चिच्चलने
चलनं कम्पनम्। अकर्मकः (स्पन्दते। पस्पन्दे। स्पन्दितेत्यादि पूर्ववत्। स्पन्दयति) "निगरणचलनार्थेभ्यश्च" इति ण्यन्तात्परस्मैपदमेव। निगरणमभ्यवहारः।।1• पेंडेंटिक •
प्रिंट करने योग्य वर्शन
उच्चारण: pê-dæn-tik • यह सुनें!
भाषण का भाग: विशेषण
अर्थ: 1. छोटे-छोटे, अप्रासंगिक विवरणों पर विशेष ध्यान देने के लिए, विशेष रूप से अध्यापन में, नाइट-पिकिंग की विशेषता पर ध्यान न दें। 2. शिक्षा या शिक्षा को हल करना, इससे ज्यादा उच्च शिक्षित होने का नाटक करना मामला है।
नोट्स: आज का विशेषण संज्ञा का अर्थ है जो मूल रूप से "शिक्षक" का अर्थ था, लेकिन बाद में शिक्षकों को कष्टप्रद रूप से संदर्भित करने के लिए आया है। पेंडेंट्री क्या है जो एक पंडितात्व (पांडित्य का कार्य या शो) से दूसरे को पेंडेंट जा रहा है पंडितों को सरकार का नियंत्रण होना चाहिए, हम एक पांडितापंथी द्वारा शासित होंगे। राजनैतिक दार्शनिक जॉन स्टुअर्ट मिल ने तर्क दिया (लिबर्टी 1869 पर) कि सरकारें सभी व्यवसायों के लोगों को शामिल करनी होंगी ... "यदि हम अपने नौकरशाही को पांडित्यवादी नहीं बनाते हैं।" जाहिर है जॉन स्टुअर्ट नौकरशाही के साथ ठीक था
प्ले में: आज के अच्छे शब्द का पहला अर्थ एक शैक्षणिक नाइट-पिकिंग का संदर्भ देता है: "मुझे लगता है कि नए पोशाक कोड के तहत शर्ट पर कितने बटन होंगे यह निर्दिष्ट करने के लिए पेंडेंट होगा।" आज के शब्द का दूसरा पहलू किसी को भी अपनी शिक्षा से लिया गया है: "सैंडी एगगो मनोविज्ञान में पीएचडी प्राप्त करने के बाद से एक पंडितांत जानबूझकर बात कर रही है।"
वर्ड हिस्ट्री: आज का अच्छा शब्द फ़्रेंच पेडंट था, संभवतः वलगार (स्ट्रीट) लैटिन पेडें (टी) से था, जो कि "निर्देश देने के लिए" वर्तमान पादरियों का हिस्सा था। यद्यपि हमारे पास इस तरह के एक शब्द का कोई लिखित प्रमाण नहीं है, पेडंट कहीं से आया है और पैके (डी) के "बच्चे" के आधार पर ग्रीक शब्द क्रियान्वित करने के लिए "ऊपर उठाना, उठाना, शिक्षित करना" था लैटिन अक्सर ग्रीक से उधार लिया हमें पी से आरम्भ करने वाले कई शब्द मिलते हैं जो संभवत: "बच्चे" के लिए ग्रीक शब्द से संबंधित हैं: लैटिन मूल "लड़का" और पोकस "कुछ, थोड़ा", स्पेनिश पोको "छोटा, छोटा" का मूल चूंकि प्रोटो-इंडो-यूरोपियन [पी] अंग्रेजी की तरह जर्मनिक भाषाओं में [एफ] बन गया है, ये शब्द शायद अंग्रेजी से संबंधित हैं। (आज हम आज के बचकाना अच्छे शब्द के साथ आने के लिए डेविड रॉस के अपरिवर्तनीय मन को धन्यवाद देते हैं।)

कोई टिप्पणी नहीं:

एक टिप्पणी भेजें