रविवार, 28 मार्च 2021

द्विवचन वाली भाषाएँ-


Samogitian dialect

Samogitian (Samogitian: žemaitiu kalba or sometimes žemaitiu rokunda or žemaitiu ruodaLithuanianžemaičių tarmė) is an Eastern Baltic variety spoken mostly in Samogitia (in the western part of Lithuania).


 It is sometimes treated as a dialect[3] of Lithuanian, but is considered a separate language by some linguists outside Lithuania. 

Its recognition as a distinct language is increasing in recent years,[4] and attempts have been made to standardize it.[5]

Samogitian language
žemaitiu kalba
Native toLithuania
RegionSamogitia
Native speakers< 500,000 (2009)[1]
Language familyIndo-European
Writing systemLatin script[2]
Language codes
ISO 639-3sgs
Glottologsamo1265

The Samogitian dialect should not be confused with the interdialect of the Lithuanian language as spoken in the Duchy of Samogitia before Lithuanian became a written language, which later developed into one of the two variants of written Lithuanian used in the Grand Duchy of Lithuania based on the so-called middle dialect of the Kėdainiai region.

 This was called the Samogitian (Žemaitian) language; the term "Lithuanian language" then referred to the other variant, which had been based on the eastern Aukštaitian dialects centred around the capital Vilnius; Samogitian was generally used in the Samogitian Diocese while Lithuanian was generally used in the Vilna Diocese.

 This Samogitian language was based on western Aukštaitian dialects and is unrelated to what is today called the Samogitian dialect; it is instead the direct ancestor of the modern Lithuanian literary language.[6]

History-

The Samogitians and Lithuanians in the context of the other Baltic tribes, around 1200

The Samogitian language, heavily influenced by Curonian, originated from the East Baltic proto-Samogitian dialect which was close to Aukštaitian dialects.

During the 5th century, Proto-Samogitians migrated from the lowlands of central Lithuania, near Kaunas, into the Dubysa and Jūra basins, as well as into the Samogitian highlands

They displaced or assimilated the local, Curonian-speaking Baltic populations. Further north, they displaced or assimilated the indigenous, Semigallian speaking peoples. Assimilation of Curonians and Semigallians gave birth to the three Samogitian subdialects: "Dounininkų", "Donininkų" and "Dūnininkų."

________________________

In the 13th century, Žemaitija became a part of the Baltic confederation called Lietuva (Lithuania), which was formed by Mindaugas. Lithuania conquered the coast of the Baltic sea from the Livonian order


The coast was populated by Curonians, but became a part of Samogitia.

 From the 13th century onwards, Samogitians settled within the former Curonian lands, and intermarried with that population over the next three hundred years.

 The Curonians had a huge cultural influence upon Samogitian and Lithuanian culture, but they were ultimately assimilated by the 16th century. Its dying language has enormously influenced the dialect, in particular phonetics.

The earliest writings in Samogitian language appeared in the 19th century.

Phonology-

Samogitian and its subdialects preserved many features of the Curonian language, for example:

  • widening of proto-Baltic short i (i → ė sometimes e)
  • widening of proto-Baltic short u (u → o)
  • retraction of ė in northern sub-dialects (ė → õ) (pilkas → pėlks põlks)
  • preservation of West Baltic diphthong ei (standard Lithuanian i.e. → Samogitian ėi)
  • no t' d' palatalization to č dž (Latvian š, ž)
  • specific lexis, like cīrulis (lark), pīle (duck), leitis (Lithuanian) etc.
  • retraction of stress
  • shortening of ending -as to -s like in Latvian and Old Prussian (Proto-Indo-European o-stem)

as well as various other features not listed here.

The earliest writings in the Samogitian language appeared in the 19th century.

Grammar-(व्याकरण)-

The Samogitian language is highly inflected like standard Lithuanian, in which the relationships between parts of speech and their roles in a sentence are expressed by numerous flexions. There are two grammatical genders in Samogitian – feminine and masculine. Relics of historical neuter are almost fully extinct while in standard Lithuanian some isolated forms remain. Those forms are replaced by masculine ones in Samogitian. Samogitian stress is mobile but often retracted at the end of words, and is also characterised by pitch accent. Samogitian has a broken tone like the Latvian and Danish languages. The circumflex of standard Lithuanian is replaced by an acute tone in Samogitian. It has five noun and three adjective declensions. Noun declensions are different from standard Lithuanian (see the next section). There are only two verb conjugations. All verbs have presentpastpast iterative and future tenses of the indicative moodsubjunctive (or conditional) and imperative moods (both without distinction of tenses) and infinitive. The formation of past iterative is different from standard Lithuanian. 

________

There are three numbers in Samogitian: 

singulardual.and plural 

Dual is almost extinct in standard Lithuanian.

The third person of all three numbers is common. Samogitian as the standard Lithuanian has a very rich system of participles, which are derived from all tenses with distinct active and passive forms, 

and several gerund forms. Nouns and other declinable words are declined in eight cases: 

1-nominative,

 2-genitive

3-dative

4-accusative

5-instrumental

6-locative (inessive), 

7-vocative and 

8-illative.


___


Literature-

The earliest writings in Samogitian dialect appear in the 19th century. Famous authors writing in Samogitian:

  • Józef Arnulf Giedroyć [pl] also called Giedraitis (1754–1838) Bishop of Samogitia from 1801, champion of education and patron of Lithuanian literature, published the first translation of the New Testament into Samogitian or Język żmudzki in 1814. It was subsequently revised a number of times.
  • Silvestras Teofilis Valiūnas [lt] and his heroic poem “Biruta”, first printed in 1829. “Biruta” became a hymn of Lithuanian student emigrants in the 19th century.
  • Simonas Stanevičius (Sėmuons Stanevėčios) with his famous book “Šešės pasakas” (Six fables) printed in 1829.
  • Simonas Daukantas (Sėmuons Daukonts in Samogitian), he was the first Lithuanian historian writing in Lithuanian (actually in its dialect). His famous book – “Būds Senovės Lietuviu Kalnienu ir Zamaitiu” (Customs of ancient Lithuanian highlanders and Samogitians) was printed in 1854.
  • Motiejus Valančius (Muotiejos Valončios or Valontė) and one of his books “Palangos Juzė” (Joseph of Palanga), printed in 1869.

There are no written grammar books in Samogitian because it is considered to be a dialect of Lithuanian, but there were some attempts to standardise its written form. Among those who have tried are Stasys Anglickis [lt]Pranas Genys [lt]Sofija Kymantaitė-ČiurlionienėB. JurgutisJuozas Pabrėža [lt]. Today, Samogitian has a standardised writing system but it still remains a spoken language, as nearly everyone writes in their native speech.

Differences from Standard Lithuanian -

Samogitian differs from Standard Lithuanian in phoneticslexiconsyntax and morphology.

Phonetic differences from standard Lithuanian are varied, and each Samogitian subdialect (West, North and South) has different reflections.

Standard Lithuanian ~ Samogitian

  • Short vowels:
    • i ~ short ė, sometimes e (in some cases õ);
    • u ~ short o (in some cases u);
  • Long vowels and diphthongs:
    • ė ~ ie;
    • o ~ uo;
    • ie ~ long ėėiī (y) (West, North and South);
    • uo ~ ōouū (West, North and South);
    • ai ~ ā ;
    • eiiai ~ ē;
    • ui ~ oi;
    • oi (oj) ~ uo;
    • ia ~ ė;
    • io ~ ė;
  • Nasal diphthongs:
    • an ~ on (an in south-east);
    • un ~ on (un in south-east);
    • ą ~ an in south-eastern, on in the central region, ō / ou in the north;
      • unstressed  ~ ė;
    • ę (e) ~ en in south-eastern, ėn in the central region and õō or ėi in the north;
    • ū ~ ū (in some cases unum);
    • ų in stressed endings ~ un and um;
      • unstressed ų ~ o;
    • y ~ ī (y), sometimes in;
  • [clarification needed]
    • i from ancient *ī ~ ī;
    • u from ancient *ō (Lithuanian uo) ~ ō / ou / ū (West / North / South)
    • i from ancient *ei (Lithuanian ie) ~ long ė / ėi / ī (West / North / South)
  • Postalveolar consonants
    • č ~ t (also č under Lithuanian influence);
    •  ~ d (also  under Lithuanian influence);

The main difference between Samogitian and standard Lithuanian is verb conjugation. The past iterative tense is formed differently from Lithuanian (e.g., in Lithuanian the past iterative tense, meaning that action which was done in the past repeatedly, is made by removing the ending -ti and adding -davo (mirti – mirdavopūti – pūdavo), while in Samogitian, the word liuob is added instead before the word). The second verb conjugation is extinct in Samogitian, it merged with the first one. The plural reflexive ending is -muos instead of expected -mies which is in standard Lithuanian (-mės) and other dialects. Samogitian preserved a lot of relics of athematic conjugation which did not survive in standard Lithuanian. The intonation in the future tense third person is the same as in the infinitive, in standard Lithuanian it shifts. The subjunctive conjugation is different from standard Lithuanian. Dual is preserved perfectly while in standard Lithuanian it has been completely lost.

The differences between nominals are considerable too. The fifth noun declension has almost become extinct, it merged with the third one. The plural and some singular cases of the fourth declension have endings of the first one (e.g.: singular nominative sūnos, plural nom. sūnā, in standard Lithuanian: sg. nom. sūnus, pl. nom. sūnūs). The neuter of adjectives is extinct (it was pushed out by adverbs, except šėlt 'warm', šalt 'cold', karšt 'hot') while in standard Lithuanian it is still alive. Neuter pronouns were replaced by masculine. The second declension of adjectives is almost extinct (having merged with the first declension)—only singular nominative case endings survived. The formation of pronominals is also different from standard Lithuanian.

Other morphological differences-

Samogitian also has many words and figures of speech that are altogether different from typically Lithuanian ones, e.g., kiuocis 'basket' (Lith. krepšys, Latvian ķocis), tevs 'thin' (Lith. plonas, tęvas, Latvian tievs), rebas 'ribs' (Lith. šonkauliai, Latvian ribas), a jebentas! 'can't be!' (Lith. negali būti!).

Subdialects 

Map of the sub-dialects of the Lithuanian language (Zinkevičius and Girdenis, 1965).
  Western Samogitian sub-dialect
Northern Samogitian :
  Sub-dialect of Kretinga
  Sub-dialect of Telšiai
Southern Samogitian :
  Sub-dialect of Varniai
  Sub-dialect of Raseiniai

Samogitian is also divided into three major subdialects: Northern Samogitian (spoken in Telšiai and Kretinga regions), Western Samogitian (was spoken in the region around Klaipėda, now nearly extinct, – after 1945, many people were expelled and new ones came to this region) and Southern Samogitian (spoken in VarniaiKelmėTauragė and Raseiniai regions). Historically, these are classified by their pronunciation of the Lithuanian word Duona, "bread." They are referred to as Dounininkai (from Douna), Donininkai (from Dona) and Dūnininkai (from Dūna).

Political situation 

The Samogitian dialect is rapidly declining: it is not used in the local school system and there is only one quarterly magazine and no television broadcasts in Samogitian. There are some radio broadcasts in Samogitian (in Klaipėda and Telšiai). Local newspapers and broadcast stations use standard Lithuanian instead. There is no new literature in Samogitian either, as authors prefer standard Lithuanian for its accessibility to a larger audience. Out of those people who speak Samogitian, only a few can understand its written form well.

Migration of Samogitian speakers to other parts of the country and migration into Samogitia have reduced contact between Samogitian speakers, and therefore the level of fluency of those speakers.

There are attempts by the Samogitian Cultural Society to stem the loss of the dialect. The council of Telšiai city put marks with Samogitian names for the city at the roads leading to the city, while the council of Skuodas claim to use the language during the sessions. A new system for writing Samogitian was created.[citation needed]

Writing system 

The first use of a unique writing system for Samogitian was in the interwar period, however it was neglected during the Soviet period, so only elderly people knew how to write in Samogitian at the time Lithuania regained independence. The Samogitian Cultural Society renewed the system to make it more usable.

The writing system uses similar letters to standard Lithuanian, but with the following differences:

  • There are no nasal vowels (letters with ogoneksąęįų).
  • There are three additional long vowels, written with macrons above (as in Latvian): āēō.
  • Long i in Samogitian is written with a macron above: ī (unlike standard Lithuanian where it is y).
  • The long vowel ė is written like ė with macron: Ė̄ and ė̄Image:E smg.jpg In the pre-Unicode 8-bit computer fonts for Samogitian, the letter 'ė with macron' was mapped on the code of the letter õ. From this circumstance a belief sprang that 'ė with macron' could be substituted with the character õ. It is not so, however. In fact, if the letter 'ė with macron' is for some reason not available, it can be substituted with the doubling of the macron-less letter, that is, 'ėė'.
  • The letter õ is used to represent a vowel characteristic of Samogitian that does not exist in Standard Lithuanian; the unrounded back vowel /ɤ/. This is a rather new innovation which alleviates the confusion between the variations in pronunciation of the letter ė. The letter ė can be realised as a close-mid front unrounded vowel /e/ (Žemaitėjė) or as an unrounded back vowel /ɤ/ (Tėn) or (Pėlks) → Tõn, Põlks. The addition of this new letter distinguishes these 2 vowels sounds previously represented as a single letter.
  • There are two additional diphthongs in Samogitian that are written as digraphsou and ėi. (The component letters are part of the standard Lithuanian alphabet.)

As previously it was difficult to add these new characters to typesets, some older Samogitian texts use double letters instead of macrons to indicate long vowels, for example aa for ā and ee for ē; now the Samogitian Cultural Society discourages these conventions and recommends using the letters with macrons above instead. The use of double letters is accepted in cases where computer fonts do not have Samogitian letters; in such cases y is used instead of Samogitian ī, the same as in standard Lithuanian, while other long letters are written as double letters. The apostrophe might be used to denote palatalization in some cases; in others i is used for this, as in standard Lithuanian.

A Samogitian computer keyboard layout has been created.[citation needed] -सन्दर्भ अपेक्षित है

Samogitian alphabet:

Letter
Name
A a
[ā]
Ā ā
[ėlguojė ā]
B b
[bė]
C c
[cė]
Č č
[čė]
D d
[dė]
E e
[ē]
Ē ē
[ėlguojė ē]
Letter
Name
Ė ė
[ė̄]
Ė̄ ė̄
[ėlguojė ė̄]
F f
[ėf]
G g
[gė, gie]
H h
[hā]
I i
[ī]
Ī ī
[ėlguojė ī]
J j
[jot]
Letter
Name
K k
[kā]
L l
[ėl]
M m
[ėm]
N n
[ėn]
O o
[ō]
Ō ō
[ėlguojė ō]
Õ õ
[õ]
P p
[pė]
R r
[ėr]
Letter
Name
S s
[ės]
Š š
[ėš]
T t
[tė]
U u
[ū]
Ū ū
[ėlguojė ū]
V v
[vė]
Z z
[zė, zet]
Ž ž
[žė, žet].

Samples 

EnglishSamogitianLithuanianLatvianLatgalianOld Prussian
Samogitianžemaitiu kalbažemaičių tarmėžemaišu valodažemaišu volūdazemātijiskan bliā
Englishonglu kalbaanglų kalbaangļu valodaongļu volūdaēngliskan bilā
YesJe, Ja, Jo, Noje, TēpTaip(Jo in informal speech)Nuj
NoNeNeNi
Hello!SvēksSveikasSveiksVasalsKaīls
How are you?Kāp gīvenė?/ Kāp ī?Kaip gyveni / laikaisi / einasi?Kā tev iet?Kai īt?Kāigi tebbei ēit?
Good evening!Lab vakar!Labas vakaras!Labvakar!Lobs vokors!Labban bītan!
Welcome [to...]Svēkė atvīkė̄!Sveiki atvykęLaipni lūdzamVasali atguojušiEbkaīlina
Good night!LabanaktisLabos nakties / Labanakt!Ar labu naktiLobys nakts!Labban naktin!
Goodbye!Sudieu, võsa geraViso gero / Sudie(vu) / Viso labo!Visu labuPalicyt vasaliSandēi
Have a nice day!Geruos dėinuos!Geros dienos / Labos dienos!Jauku dienu!Breineigu dīnuMīlingis dēinas
Good luck!Siekmies!Sėkmės!Veiksmi!Lai lūbsīs!Izpalsnas
PleasePrašauPrašauLūdzuLyudzamsMadli
Thank youDiekouAčiū / Dėkui / DėkojuPaldiesPaļdisDīnkun
You're welcomePrašuomPrašomLūdzu!Lyudzu!Madli!
I'm sorryAtsėprašau/ AtlēskātAtsiprašau / AtleiskiteAtvaino (Piedod)AtlaidEtwinūja si
Who?Kas?Kas?Kas? (Kurš?)Kas?Kas?
When?Kumet?Kada / Kuomet?Kad?Kod?Kaddan?
Where?Kor?Kur?Kur?Kur?Kwēi?
Why?Kudie / Diukuo?Kodėl / Dėl ko?Kādēļ? (Kāpēc?)Dieļ kuo?Kasse paggan?
What's your name?Kuoks tava vards?Koks tavo vardas? / Kuo tu vardu?Kāds ir tavs vārds? (Kā tevi sauc?)Kai tevi sauc?Kāigi assei bīlitan? / Kāigi assei tū bīlitan?
BecauseTudie / DiutuoTodėl / Dėl toTādēļ (Tāpēc)Dieļ tuoBeggi
How?Kāp?Kaip?Kā?Kai?Kāi? / Kāigi?
How much?Kėik?Kiek?Cik daudz?Cik daudzi?Kelli?
I do not understand.Nesopronto/NasoprontoNesuprantuNesaprotuNasaprūtuNiizpresta
I understand.SoprontuSuprantuSaprotuSaprūtuIzpresta
Help me!Ratavuokėt!Padėkite / Gelbėkite!Palīgā!Paleigā!Pagalbsei!
Where is the toilet?Kor īr tolets?Kur yra tualetas?Kur ir tualete?Kur irā tualets?Kwēi ast tualetti?
Do you speak English?Ruokounaties onglėškā?(Ar) kalbate angliškai?Vai runājat angliski?Runuojit ongliski?Bīlai tū ēngliskan?
I don't speak Samogitian.Neruokoujous žemaitėškā.Žemaitiškai nekalbuEs nerunāju žemaitiskiAs narunuoju žemaitiskiAs nibīlai zemātijiskan
The check, please. (In restaurant)Sāskaita prašītiuoPrašyčiau sąskaitą / Sąskaitą, prašyčiau / Sąskaitą, prašau, pateikiteRēķinu, lūdzu!Lyudzu, saskaituRekkens, madli

References 

  1. ^ "Request for New Language Code Element in ISO 639-3" (PDF). ISO 639-3 Registration Authority. 2009-08-11.
  2. ^ Samogitian dialect at Ethnologue (21st ed., 2018)
  3. ^ "Lithuania"ethnologue.com. Retrieved 19 April 2018.
  4. ^ "Dr. Juozas Pabrėža: "Stipriausia kalba Lietuvoje yra žemaičių""santarve.lt. Retrieved 19 April 2018.
  5. ^ László Marácz; Mireille Rosello, eds. (2012). Multilingual Europe, Multilingual Europeans. BRILL. p. 177. ISBN 9789401208031.
  6. ^ Dziarnovič, Alieh (2014–2015). "In Search of a Homeland: "Litva/Lithuania" and "Rus'/Ruthenia" in the Contemporary Belarusian Historiography" (PDF)Belarusian Political Science Review3: 90–121. ISSN 2029-8684. Retrieved 27 February 2019.




सामोगियन बोली

Samogitian (Samogitian: žemaitiu kalba या कभी कभी žemaitiu rokunda या žemaitiu ruoda ; लिथुआनियाई : Žemaičių tarmė ) एक है पूर्वी बाल्टिक विविधता में ज्यादातर बोली जाने वाली Samogitia (के पश्चिमी भाग में लिथुआनिया )। यह कभी-कभी लिथुआनियाई की एक बोली [3] के रूप में माना जाता है,

 लेकिन लिथुआनिया के बाहर कुछ भाषाविदों द्वारा एक अलग भाषा माना जाता है। एक विशिष्ट भाषा के रूप में इसकी मान्यता हाल के वर्षों में बढ़ रही है, [4] और इसे मानकीकृत करने का प्रयास किया गया है। [५]

सामोगी भाषा
žemaitiu कलाबा
के मूल निवासीलिथुआनिया
क्षेत्रसंयोगिता
देशी वक्ता<500,000 (2009) [1]
भाषा परिवारभारोपीय
लेखन प्रणालीलैटिन लिपि [2]
भाषा कोड
आईएसओ 639-3sgs
ग्लोटोलोगsamo1265

(Samogitian- बोली के साथ भ्रमित नहीं होना चाहिए interdialect लिथुआनियाई भाषा का में बोली जाने वाली के रूप में Samogitia की डची से पहले लिथुआनियाई एक लिखित भाषा है,।

 जो बाद की लिखित लिथुआनियाई में इस्तेमाल दो वेरिएंट में से एक के रूप में विकसित हो गया लिथुआनिया के ग्रैंड के आधार पर तथाकथित मध्य बोली कादैनी क्षेत्र है ।

 इसे समोगिटियन (itianemaitian) भाषा कहा जाता था; यह शब्द "लिथुआनियाई भाषा का है " तब दूसरे संस्करण के लिए संदर्भित होता है, जो राजधानी विल्नियस के आसपास केंद्रित पूर्वी Aukštaitian बोलियों पर आधारित था।; सामोगियन का उपयोग आम तौर पर सामोगियन सूबा में किया जाता था जबकि लिथुआनिया में आम तौर पर विल्ना डायोसेसी में इस्तेमाल किया जाता था। यह समोगियन भाषा पश्चिमी औक्टाटिशियन बोलियों पर आधारित थी और जिसे आज की समोगियनियन बोली कहा जाता है, से असंबंधित है; इसके बजाय यह आधुनिक लिथुआनियाई साहित्यिक भाषा का प्रत्यक्ष पूर्वज है। [६]

इतिहास 

समोगिटियन और लिथुआनियाई अन्य बाल्टिक जनजातियों के संदर्भ में, लगभग 1200

Samogitian भाषा, भारी से प्रभावित Curonian , से उत्पन्न पूर्व बाल्टिक आद्य Samogitian बोली जो के करीब था Aukštaitian बोलियों ।

5 वीं शताब्दी के दौरान, प्रोटो-Samogitians केंद्रीय लिथुआनिया की तराई से पलायन के पास, कौनास में, Dubysa और जुरा घाटियों, साथ ही में Samogitian हाइलैंड्स । 

उन्होंने स्थानीय, क्यूरोनियन बोलने वाले बाल्टिक आबादी को विस्थापित या आत्मसात कर लिया । इसके अलावा उत्तर में, उन्होंने विस्थापित, सेमीगैलियन बोलने वाले लोगों को आत्मसात किया ।

 क्यूरोनियन और सेमीग्लियंस के आत्मसात ने तीन सामोगियन उप- प्रजातियों को जन्म दिया: "डी ou नाइनिन्को", "डी  निन्निको" और "डी ų निन्निको।"

13 वीं सदी में, Žemaitija बाल्टिक संघ कहा जाता है का एक हिस्सा बन Lietuva (लिथुआनिया), जिसके द्वारा बनाई गई थी मिंडोगस । लिथुआनिया ने बाल्टिक सागर के तट को लिवोनियन आदेश से जीत लिया ।

इस  तट से बसा हुआ था Curonians , लेकिन का एक हिस्सा बन Samogitia ।

 13 वीं शताब्दी के बाद से, सामोगियन लोग पूर्व क्यूरोनियन भूमि के भीतर बस गए, और अगले सौ वर्षों में उस आबादी के साथ अंतर्जातीय विवाह किया।

 क्यूरोनियन लोगों का समोगियनियन और लिथुआनियाई संस्कृति पर बहुत बड़ा सांस्कृतिक प्रभाव था, लेकिन अंततः 16 वीं शताब्दी तक उन्हें आत्मसात कर लिया गया। इसकी मरने वाली भाषा ने विशेष रूप से ध्वन्यात्मकता में, बोली को काफी प्रभावित किया है।

समोगिटियन भाषा में सबसे पहला लेखन 19 वीं शताब्दी में दिखाई दिया।

ध्वनि विज्ञान- 

Samogitian और इसके उपविभागों ने उदाहरण के लिए क्यूरोनियन भाषा की कई विशेषताओं को संरक्षित किया:

  • प्रोटो-बाल्टिक शॉर्ट आई का चौड़ीकरण (i →-कभी-कभी ई)
  • प्रोटो-बाल्टिक शॉर्ट यू (यू → ओ) का चौड़ीकरण
  • उत्तरी उप-बोलियों में ė की वापसी
  • पश्चिम बाल्टिक डिप्थॉन्ग ईई का संरक्षण (मानक लिथुआनियाई यानी → समोगिटियन Westi)
  • कोई टी 'डी' पैलेटाइज़ेशन č dž (लातवियाई š, ž) के लिए
  • विशिष्ट लेक्सिस, जैसे सिरुलिस (लार्क), पाइले (बतख), लिटिस (लिथुआनियाई) आदि।
  • तनाव की वापसी
  • लातवियाई और पुराने प्रशिया की तरह एंड-टू-एस को छोटा करना ( प्रोटो-इंडो-यूरोपीय ओ-स्टेम )

साथ ही विभिन्न अन्य सुविधाएँ यहाँ सूचीबद्ध नहीं हैं।

समोगियन भाषा में सबसे पहला लेखन 19 वीं शताब्दी में दिखाई दिया।

व्याकरण -

समोगिटियन भाषा मानक लिथुआनियाई की तरह अत्यधिक उपेक्षित है , जिसमें भाषण के कुछ हिस्सों और एक वाक्य में उनकी भूमिकाओं के बीच के संबंध कई लचीलेपन द्वारा व्यक्त किए जाते हैं।

______________    

 सामोगियन में दो व्याकरणिक लिंग हैं - स्त्रीलिंग और पुल्लिंग। ऐतिहासिक भाषाओं के अवशेष के  मानक लिथुआनियाई की परिधि को समोगिटियन में एक तीव्र स्वर से बदल दिया जाता है। 

यह पांच है स्त्रीलिंग और तीन विशेषण( declensions) । संज्ञा के मानक लिथुआनियाई से अलग हैं (अगला भाग देखें)।

 केवल दो क्रिया संयुग्मन हैं। सभी क्रियाओं में वर्तमान , अतीत , अतीत पुनरावृत्त होते हैं ।

नपुंसक के लगभग पूरी तरह से विलुप्त हो चुके हैं जबकि मानक लिथुआनियाई में कुछ अलग-थलग रूप बने हुए हैं। उन रूपों को समोगियन में मर्दाना द्वारा प्रतिस्थापित किया जाता है। समोगिटियन काल  गतिशील है लेकिन अक्सर शब्दों के अंत में पीछे हट जाता है, और यह पिच तीव्र स्वर उच्चारण द्वारा भी विशेषता है ।

 Samogitian में लातवी और डेनिश की तरह एक टूटी हुई टोन (स्वर) है और यह भविष्य काल की है । 

पिछले पुनरावृत्तियों का गठन मानक लिथुआनियाई से अलग है। Samogitian में तीन वचन हैं:।

_______________________________________

 १-एकवचन ,द्विवचन और  बहुवचन  में से  द्विवचन का  मानक लिथुआनियाई में लगभग अब विलुप्त है। 

तीनों वचनों  (नंबरों) का तीसरा व्यक्ति आम है। मानक लिथुआनियाई के रूप में समोगिटियन के पास प्रतिभागियों की एक बहुत समृद्ध प्रणाली है, जो सभी काल से अलग सक्रिय और निष्क्रिय रूपों और कई गेरुंड Gerund-(क्रियार्थक संज्ञा) रूपों से प्राप्त होती है।

 आठ मामलों में संज्ञा और अन्य अप्रासंगिक शब्दों को अस्वीकार कर दिया जाता है:

 कर्ताकारक- , सम्बन्ध-कारक  सम्प्रदानकारक। , आरोपण( कर्म कारक) ,  करणकारक मूड , संभाव्य (या सशर्त ) और अनिवार्य मूड और (दोनों काल का गौरव के बिना) के साधारण वाद्य , लोकैटिव ( inessive ), सम्बोधन और इच्छा-वाचक

1-nominative,

 2-genitive

3-dative

4-accusative

5-instrumental

6-locative (inessive), 

7-vocative and 

8-illative.


साहित्य 

समोगिटियन बोली में सबसे पहला लेखन 19 वीं शताब्दी में दिखाई देता है। Samogitian में लिखने वाले प्रसिद्ध लेखक:

  • जोज़ेफ अर्नुल्फ गिदोरोव  [ pl ] जिसे 1801 से गोग्राईटिस (1754-1838) समोगिटिया का बिशप, शिक्षा का चैंपियन और लिथुआनियाई साहित्य का संरक्षक कहा जाता है, ने पहला अनुवाद प्रकाशित किया। 1814 में समोगिटियन या जोजक udमुदज़की में नए नियम किया। कई बार।
  • सिल्वेस्ट्रास टेओफिलिस वलियानास  [ लेफ्टिनेंट ] और उनकी वीर कविता "बिरुता", 1829 में पहली बार छपी। 19 वीं शताब्दी में "बिरुता" लिथुआनियाई छात्र प्रवासियों का एक भजन बन गया।
  • सिमोनस स्टानेविसियस (Sėmuons Staneviosčios) अपनी प्रसिद्ध पुस्तक " asešaks pasakas " (छह दंतकथाओं) के साथ 1829 में छपी।
  • सिमोनस दौकांतास (सामोगियनियन में सौमन्स डौकोन्स), वह लिथुआनियाई (वास्तव में इसकी बोली में) लिखने वाला पहला लिथुआनियाई इतिहासकार था। उनकी प्रसिद्ध पुस्तक - " बोड्स सेनोव्स लिटुविउ कालनिएनु इर ज़माइटू " (प्राचीन लिथुआनियाई हाइलैंडर्स और समोगिटियन के रिवाज़ ) 1854 में छपी थी।
  • मोतीजस वालानिकस (मुओटियोज वालोनोसियोस या वलोन्टो) और उनकी एक किताब " पलांगोस जूज़ो " (जोसेफ ऑफ पलांगा), 1869 में छपी।

Samogitian में कोई लिखित व्याकरण पुस्तकें नहीं हैं क्योंकि इसे लिथुआनियाई की एक बोली माना जाता है , लेकिन इसके लिखित रूप को मानकीकृत करने के लिए कुछ प्रयास किए गए थे। जिन लोगों ने कोशिश की है, उनमें स्टैसिस एंज्लिसिस  [ लेफ्टिनेंट ] , प्रानस जीनिस  [ लेफ्टिनेंट ] , सोफिजा किमांइटिटो-uriurlionienė , बी। जर्गुटिस , जुओजस पेब्राहुजा  [ लेफ्टिनेंट] हैं। ] हैं । आज, Samogitian में एक मानकीकृत लेखन प्रणाली है लेकिन यह अभी भी एक बोली जाने वाली भाषा बनी हुई है, जैसा कि लगभग सभी अपने मूल भाषण में लिखते हैं।

स्टैंडर्ड लिथुआनियाई से अंतर 

समोगिटियन मानक लिथुआनियाई से ध्वनिविज्ञान , लेक्सिकॉन , वाक्यविन्यास और आकृति विज्ञान में भिन्न होता है ।

मानक लिथुआनियाई से ध्वन्यात्मक अंतर अलग-अलग हैं, और प्रत्येक समोगिटियन उप-खंड (पश्चिम, उत्तर और दक्षिण) में अलग-अलग प्रतिबिंब हैं।

स्टैंडर्ड लिथुआनियाई ~ समोगिटियन उद्धरण वांछित ]

  • छोटे स्वर:
    • i ~ छोटा õ , कभी-कभी e (कुछ मामलों में ė) );
    • यू ~ शॉर्ट  (कुछ मामलों में यू );
  • लंबे स्वर और द्विअर्थ:
    • ė ~ अर्थात ;
    • हे ~ यूओ ;
    • यानी ~ लंबी ė , ėi , ī ( y ) (पश्चिम, उत्तर और दक्षिण);
    •  ~ ō , कहां , यू (पश्चिम, उत्तर और दक्षिण);
    •  ~ ā  ;
    • ईई , iai ~ i ;
    • ui ~ ओई ;
    • ओई ( oj ) ~ ऊओ ;
    • मैं एक ~  ;
    • कब ~ ė ;
  • नाक की गहराई
    • एक ~ पर ( एक दक्षिण-पूर्व में);
    • संयुक्त राष्ट्र ~ पर ( दक्षिण-पूर्व में संयुक्त राष्ट्र );
    • एक ~ एक दक्षिण पूर्वी में, पर मध्य क्षेत्र में, हे / कहां उत्तर में;
      • निर्बल आइए ~  ;
    •  (ई) ~ en दक्षिण पूर्वी में, en मध्य क्षेत्र और में õ , हे या Ei उत्तर में;
    • ū ~  (कुछ मामलों में संयुक्त राष्ट्र , उम );
    • ų तनावपूर्ण अंत में ~ संयुक्त राष्ट्र और उम ;
      • निर्बल यू ~  ;
    • y ~ ī ( y ), कभी-कभी में ;
  • स्पष्टीकरण की आवश्यकता ]
    • मैं प्राचीन * ī ~ ī से ;
    • यू प्राचीन से * ओ (लिथुआनियाई यू ओ ) ~ हे / कहां / यू (पश्चिम / उत्तर / दक्षिण)
    • मैं प्राचीन * ईआइ (लिथुआनियाई) से अर्थात ) से ~ लंबी ė / / i / ī (पश्चिम / उत्तर / दक्षिण)
  • डाक से चलने वाले व्यंजन
    • č ~ t ( लिथुआनियाई प्रभाव के तहत č भी );
    •  ~ d ( लिथुआनियाई प्रभाव के तहत भी  );

Samogitian और मानक लिथुआनियाई के बीच मुख्य अंतर क्रिया संयुग्मन है । अतीत पुनरावृत्ति तनाव लिथुआनियाई (जैसे, लिथुआनियाई में से अलग ढंग से बनाई है पिछले पुनरावृत्ति तनाव , कि कार्रवाई जो अतीत में बार-बार किया गया था, न खत्म होने वाली हटाने के द्वारा किया जाता है, जिसका अर्थ है -ti और जोड़ने -davo ( mirti - mirdavo , puti - pūdavo ), जबकि समोगिटियन में में बजाय जोड़ा गया है)। दूसरी क्रिया संयुग्मन समोगिटियन में विलुप्त है, यह पहले वाले के साथ विलय हो गया। बहुवचन प्रत्यावर्तन अंत अपेक्षित के बजाय -muos है , शब्द लियोब जो मानक लिथुआनियाई ( -m .s) में है-मानस ) और अन्य बोलियों में है। समोगिटियन ने बहुत सारे एथेमैटिक संयुग्मन के अवशेष संरक्षित किए जो मानक लिथुआनियाई में जीवित नहीं थे। भविष्य के तनाव वाले तीसरे व्यक्ति में अंतरंगता शिशु के रूप में एक ही है, मानक लिथुआनियाई में यह बदलाव करता है। अधीनस्थ संयुग्मन मानक लिथुआनियाई से अलग है। दोहरी पूरी तरह से संरक्षित है जबकि मानक लिथुआनियाई में यह पूरी तरह से खो गया है।

नाममात्र के बीच के अंतर भी काफी हैं। पांचवीं संज्ञा की घोषणा लगभग विलुप्त हो गई है, यह तीसरे के साथ विलय हो गया है। चौथी घोषणा के बहुवचन और कुछ एकवचन मामलों में पहले एक के अंत होते हैं (जैसे: एकवचन नाममात्र suralnos , बहुवचन नाम। मानक, लिथुआनियाई में sūnā ; sg। Nom । Sūnus , pl। Sūnūs )। विशेषणों का बाहरी भाग विलुप्त है (इसे विशेषणों द्वारा बाहर निकाल दिया गया था, इसके अलावा 'गर्म', नमक 'ठंड', कार्स्ट'हॉट') जबकि मानक लिथुआनियाई में यह अभी भी जीवित है। बाह्य सर्वनामों को पुल्लिंग द्वारा प्रतिस्थापित किया गया। विशेषणों की दूसरी घोषणा लगभग विलुप्त हो चुकी है (पहली घोषणा के साथ विलीन हो रही है) -सबसे विलक्षण नाममात्र केस एंडिंग्स बच गए। सर्वनामों का गठन भी मानक लिथुआनियाई से अलग है।

अन्य रूपात्मक अंतर 

Samogitian भी कई शब्दों और भाषण के आंकड़े है कि आम तौर लिथुआनियाई लोगों, जैसे से पूरी तरह अलग हैं, है kiuocis 'टोकरी' (Lith। Krepšys , लातवियाई ķocis ), tevs 'पतली' (Lith। Plonas, tęvas , लातवियाई tievs ), rebas ' पसलियों '(Lith। šonkauliai , लातवियाई रिबास ), एक जेबेंतास! 'नहीं हो सकता!' (लिथ नेगली बत्ती! )।

उपखंड 

लिथुआनियाई भाषा (Zinkevičius और Girdenis, 1965) की उप-बोलियों का मानचित्र।
  पश्चिमी समोगिटियन उप-बोली
उत्तरी समोगिटियन:
  क्रेटिंगा की उप-बोली
  तेलिशिया की उप-बोली
दक्षिणी समोगिटियन:
  वरनिया की उप-बोली
  रसीनिनि की उप-बोली

Samogitian को भी तीन प्रमुख उप-विभाजनों में विभाजित किया गया है: उत्तरी Samogitian ( Telšiai और Kretinga क्षेत्रों में बोली जाने वाली ), पश्चिमी Samogitian ( Klaipėda के आसपास के क्षेत्र में बोली जाती थी , अब लगभग विलुप्त हो चुकी है,) - 1945 के बाद, कई लोग निष्कासित कर दिए गए थे और नए लोग इस क्षेत्र में आए थे ) और दक्षिणी Samogitian (में बोली जाने वाली Varniai , Kelme , विनियस और Raseiniai क्षेत्रों)। ऐतिहासिक रूप से, इन्हें लिथुआनियाई शब्द ड्यूओना के अपने उच्चारण द्वारा वर्गीकृत किया गया है , "ब्रेड।" वे रूप में भेजा जाता Dounininkai (से Douna ), Donininkai (सेडोना) और डॉनीनकाई ( डन्ना से )।

राजनीतिक स्थिति 

Samogitian बोली तेजी से घट रही है: स्थानीय स्कूल प्रणाली में इसका उपयोग नहीं किया जाता है और Samogitian में केवल एक त्रैमासिक पत्रिका और कोई टेलीविजन प्रसारण नहीं है। वहाँ Samogitian में कुछ रेडियो प्रसारण (में हैं क्लैपेडा और Telšiai )। स्थानीय समाचार पत्र और प्रसारण स्टेशन मानक लिथुआनियाई का उपयोग करते हैं इसके बजाय करते हैं। समोगिटियन में कोई नया साहित्य भी नहीं है, क्योंकि लेखक बड़े दर्शकों तक इसकी पहुंच के लिए मानक लिथुआनियाई पसंद करते हैं। उन लोगों में से जो सामोगियन बोलते हैं, केवल कुछ ही इसके लिखित रूप को अच्छी तरह से समझ सकते हैं।

समोगिटियन वक्ताओं का देश के अन्य हिस्सों में प्रवासन और समोगिटिया में प्रवासन ने समोगिटियन वक्ताओं के बीच संपर्क को कम कर दिया है, और इसलिए उन वक्ताओं के प्रवाह का स्तर।

समोगिटियन कल्चरल सोसाइटी द्वारा बोली के नुकसान को कम करने का प्रयास किया जाता है। तेलिशिया शहर की परिषद ने शहर के लिए जाने वाली सड़कों पर शहर के लिए समोगिटियन नामों के साथ निशान लगाए, जबकि स्कुओडास की परिषद सत्रों के दौरान भाषा का उपयोग करने का दावा करती है। Samogitian लिखने के लिए एक नई प्रणाली बनाई गई थी। उद्धरण वांछित ]

लेखन प्रणाली 

समोगिटियन के लिए एक अद्वितीय लेखन प्रणाली का पहला उपयोग इंटरवार अवधि में किया गया था , हालांकि सोवियत काल के दौरान इसे उपेक्षित किया गया था , इसलिए केवल बुजुर्ग लोग जानते थे कि लिथुआनिया स्वतंत्रता प्राप्त होने के समय समोगिटियन में कैसे लिखना है। समोगिटियन कल्चरल सोसाइटी ने इसे और अधिक उपयोगी बनाने के लिए सिस्टम को नवीनीकृत किया।

लेखन प्रणाली मानक लिथुआनियाई के समान अक्षरों का उपयोग करती है, लेकिन निम्नलिखित अंतरों के साथ:

  • कोई हैं नाक स्वर (के साथ पत्र ogoneks : एक ,  , į , यू )।
  • तीन अतिरिक्त लंबे स्वर हैं , जो मैक्रोन के ऊपर लिखे गए हैं (जैसा कि लातवियाई में है ): ā , ē , v ।
  • समोगिटियन में लंबे i को ऊपर एक मैक्रोन के साथ लिखा गया है: ī (मानक लिथुआनियाई के विपरीत जहां यह y है )।
  • लंबा स्वर ė मैक्रॉन के साथ ė की तरह लिखा जाता है : ė और ė । छवि: ई smg.jpg समोगिटियन के लिए प्री-यूनिकोड 8-बिट कंप्यूटर फोंट में, 'मैक्रॉन के साथ' अक्षर को अक्षर। के कोड पर मैप किया गया था। इस परिस्थिति से एक विश्वास उभरता है कि 'मैक्रॉन के साथ' को चरित्र ed के साथ प्रतिस्थापित किया जा सकता है। हालाँकि ऐसा नहीं है। वास्तव में, यदि ė, मैक्रोन के साथ ’पत्र किसी कारण से उपलब्ध नहीं है, तो इसे मैक्रोन-लेस अक्षर के दोहरीकरण के साथ प्रतिस्थापित किया जा सकता है, अर्थात letter letter’।
  • पत्र characteristic का उपयोग समोगिटियन की एक स्वर विशेषता का प्रतिनिधित्व करने के लिए किया जाता है जो मानक लिथुआनियाई में मौजूद नहीं है; असंबद्ध वापस स्वर / v / । यह एक नहीं बल्कि नए नवाचार जो पत्र के उच्चारण में विविधताओं के बीच भ्रम की स्थिति को दूर है  । पत्र  एक करीबी मध्य के रूप में महसूस किया जा सकता मुख अगोलाकर स्वर / ई / (Žemait  जे  ) या एक अगोलाकर पिछला स्वर के रूप में / ɤ / (टी  एन) या (पी  LKS) → टी õ एन, पी õ lks। इस नए पत्र के अलावा इन 2 स्वरों को एक ही अक्षर के रूप में दर्शाया गया है।
  • वहाँ दो अतिरिक्त हैं diphthongs Samogitian में है कि रूप में लिखा जाता द्वि आलेख : कहां और Ei । (घटक अक्षर मानक लिथुआनियाई वर्णमाला का हिस्सा हैं।)

पहले के रूप में यह typesets करने के लिए इन नए पात्रों को जोड़ने के लिए, कुछ पुराने Samogitian ग्रंथों macrons के बजाय डबल अक्षरों का उपयोग दीर्घ स्वर, उदाहरण के लिए इंगित करने के लिए मुश्किल था  के लिए ā और ee के लिए  ; अब समोगिटियन कल्चरल सोसाइटी इन सम्मेलनों को हतोत्साहित करती है और मैक्रों के साथ अक्षरों का उपयोग करने की सलाह देती है। दोहरे अक्षरों का उपयोग उन मामलों में स्वीकार किया जाता है जहां कंप्यूटर फोंट में समोगिटियन पत्र नहीं होते हैं; ऐसे मामलों में समोगिटियन आई के बजाय वाई का उपयोग किया जाता है , मानक लिथुआनियाई में भी, जबकि अन्य लंबे अक्षरों को दोहरे अक्षरों के रूप में लिखा जाता है। Apostrophe निरूपित करने के लिए इस्तेमाल किया जा सकता palatalizationकुछ मामलों में; दूसरों में मैं इसके लिए उपयोग किया जाता है, जैसा कि मानक लिथुआनियाई में है।

एक Samogitian कंप्यूटर कीबोर्ड लेआउट बनाया गया है। उद्धरण वांछित ]

समोगिटियन वर्णमाला:

पत्र का
नाम
A
[ā]
Ā ā
[ėlguojėā]
B b
[bė]
C c
[cė]
Č č
[čė]
D d
[dė]
ई ई
[ē]
Ė ė
[ėlguojė ė]
पत्र का
नाम
Ė̄ ė̄
[ė̄]
Ė ė
[ėlguojė ė]
एफ एफ
[ff]
जी जी
जी ė, जी]
एच एच
[एचए]
मैं
[ī]
Ī ī
[ėlguojė ī]
जे जे
[जोत]
पत्र का
नाम
K k
[kā]
एल एल
[ll]
एम एम
[ėm]
एन एन
[nn]
ओ ओ
[ō]
ओ ओ
[ėlguojė O]
Õ õ
õ ]
पी पी
[pė]
आर आर
[rr]
पत्र का
नाम
S s
[ės]
Š š
[] š ]
टी टी
[tė]
यू यू
[ū]
Ė ė
[ėlguojė ė]
V v
[vė]
Z z
[zė, zet]
] Ž
[žė, žet]।

नमूने 

अंग्रेज़ीसमोगिटियनलिथुआनियाईलात्वीयावासीलटगिलियनपुराना प्रशिया
समोगिटियनžemaitiu कलाबाžemaičių tarmėžemaišu valodažemaišu voludaज़माटीजिस्कन ब्लिया
अंग्रेज़ीओंगलू कलबाangl ang कलबाangu वलोदाong onu volļdaēngliskan bila
हाँJe, Ja, Jo, Noje, Tēpताइप (अनौपचारिक भाषण में जो)जावेदनुजजावेद
नहीं ननीनीNENAनी
हैलो!SvēksसविकासSveiksवसनकाइल्स
क्या हाल है?कॉप गिवनė / काप आइ?काइप ग्यवेनी / लइकासी / ईनासी?का तेव आईट?काई आईआईटी?काइगी तेबेबी ?it?
सुसंध्या!लब वकर!लबस वकरस!लबवकर!होठों की ललक!लबन बतन!
में स्वागत...]Svkv atvīkė̄!Sveiki atvykęलपनी lūdzamवासली atguojušiएबकालीना
शुभ रात्रि!लबनाकटिसलबोस नकटी / लबनकट!अर लाबू नटीलोभ नकट!लबन नकटीन!
अलविदा!सुडियू, vieusa गेराViso gero / सूडी (vu) / Viso labo!विसु लाबूपालिश्ट वसालीसांडी
आपका दिन शुभ हो!गेरुओस डिनुओस!गेरोस डायनोस / लैबोस डायनोन्स!जाकु दीनु!ब्रेनिगु दीनूमिलिंगिस dininas
सौभाग्य!साइकमीज़!Sėkmės!वीक्ष्मी!लाई lūbsīs!इज़पल्सन
कृपयाप्रेसाऊप्रेसाऊलड्डूल्यूडज़म्समडली
धन्यवादडाइकौएकी / दुक्कु / दोकोजूपालडीजPaļdisदीनकुं
आपका स्वागत हैस्तुतिप्रसूनलड्डू!ल्यूडज़ू!मडली!
मुझे माफ कर दोAts Aprašau / AtlēskātAtsiprašau / Atleiskiteएतवैनो (पिडोड)अटलािदEtwin Etja सी
कौन?कस?कस?कस? (कुर्से?)कस?कस?
कब?कुमित?कड़ा / कुओमेट?कद?कॉड?कददन?
कहाँ पे?कोर?कुर?कुर?कुर?Kwi?
क्यों?कुडी / डुकुओ?कोडल / Dėl ko?कादो? (Kāpēc?)डाई कूओ?कससे पैगन?
आपका नाम क्या है?कुओक्स तवा संस्करण?कोकस तवो वरदास? / कुओ तु वारु?काड्स इर तव वाड्स? (का तवी सौ?)काई तवी सौ?काइजी अस्सी बीलिटान? / कागी असेसी तु बिलेनता?
इसलियेटुडी / दुतुओTodl / Dėl सेTd T (Tāpēc)डाई तुओबेगी
कैसे?काप?Kaip?का?काई?काई? / काजी?
कितना?काइक?कीक?Cik daudz?Cik daudzi?केली?
मैं नहीं समझा।Nesopronto / Nasoprontoनेसुप्रांतुनेसप्रोटूनासप्रतुNiizpresta
मेँ समझता हूँ।सोप्रांतुसुप्रांतुसप्रोटूसपत्रुइज़प्रस्टा
मेरी सहायता करो!रातुवोकुत्त!Padkite / Gelbėkite!पालीगा!पलीगा!पागलबस्सी!
शौचालय कहां है?कोर आइरलेट्स?कुर य्रा त्युलतस?कुआर आईआर ट्यूलेट?Kur ira tualets?Kwi ast tualetti?
क्या आप अंग्रेज़ी बोलते हैं?Ruokounaties onglėškā?(अर) कलबते अंगलीकई?वै रनजत अंगलिसी?रनुजित ओंगलिस्की?बिलाई tī aingliskan?
मैं समोगिटियन नहीं बोलता।नेरुकोउजुस žemaitėškā।Žemaitiškai nekalbuEs nerunāju žemaitiskiजैसा नार्नुओजु žemaitiskiजैसा कि निबिलाई ज़माटीजिस्कन
कृपया चेक दें। (भोजनालय में)सासकिटा स्तुतितिउPrašyčiau sąskaity / Skaskait pra, prašyčiau / Sąskaitą, prašau, pateikiteRinu, lūdzu!ल्यूडज़ू, सास्काटुरेककन, मैडली

संदर्भ -

  1. "आईएसओ 639-3 में नई भाषा कोड तत्व के लिए अनुरोध" (पीडीएफ) । आईएसओ 639-3 पंजीकरण प्राधिकरण। 2009-08-11।
  2. ^ Samogitian बोली पर एथ्नोलॉग (21 एड।, 2018)
  3. ^ "लिथुआनिया" । ethnologue.com । 19 अप्रैल 2018 को लिया गया ।
  4. ^ "" जुओज़स पब्रुज़ा: "स्ट्रीप्रिया कालबा लियुवोवो य्रा žemaičiem " " । santarve.lt । 19 अप्रैल 2018 को लिया गया ।
  5. ^ लेज़्ज़्लो मारकेश; Mireille Rosello, eds। (2012)। बहुभाषी यूरोप, बहुभाषी यूरोपीय । ब्रिल पी 177. आईएसबीएन 9789401208031 है
  6. ^ डेज़ारनोविएक, अलिएह (2014-2015)। "इन सर्च ऑफ ए होमलैंड:" लिटवा / लिथुआनिया "और" रस '/ रूथेनिया "कंटेम्परेरी बेलोरियस हिस्टोरियोग्राफी" (पीडीएफ) में । बेलारूसी राजनीति विज्ञान की समीक्षा । 3 : 90–121। ISSN  2029-8684 । 27 फरवरी 2019 को लिया गया ।






 (grammatical number)Dual

Dual (abbreviated du) (द्वि ) is a grammatical number that some languages use in addition to singular and plural

When a noun or pronoun appears in dual form, it is interpreted as referring to precisely two of the entities (objects or persons) identified by the noun or pronoun acting as a single unit or in unison. 

Verbs can also have dual agreement forms in these languages.

The dual number existed in Proto-Indo-European, persisted in many of its descendants, such as १-Ancient Greek and २- Sanskrit, which have dual forms across nouns, verbs, and adjectives,३- Gothic, which used dual forms in pronouns and verbs, and ४-Old English (Anglo-Saxon), which used dual forms in pronouns.

________________________

 It can still be found in a few modern Indo-European languages such as -

Irish, -Scottish Gaelic, -Lithuanian,  

(  Lithuanian--Samogitian)

-Slovene, and Sorbian -languages.

The majority of modern Indo-European languages, including modern English, however, have lost dual through their development and only show residual traces of it.

 In all these languages, its function has been replaced by simple plural, as is evident in the English distinctions: (both vs. alleither vs. any, )

(neither vs. none, and so on. )

A commonly used sentence to exemplify dual in English is "Both go to the same school." where both refers to two specific people who had already been determined in the conversation.

___________________

Many Semitic languages also have dual numbers.

For instance, in Hebrew יים- (-ayim) or a variation of it is added to the end of some nouns, e.g. some parts of the body (eye, ear, nostril, lip, hand, leg) and some time periods (minute, hour, day, week, month, year) to indicate that it is dual (regardless of how the plural is formed). A similar situation exists in classical Arabic, where ان‎ -ān is added to the end of any noun to indicate that it is dual (regardless of how the plural is formed).

It is also present in those Khoisan languages that have a rich inflectional morphology, particularly Khoe languages.[1]

Comparative characteristics-

Many languages make a distinction between singular and plural: English, for example, distinguishes between man and men, or house and houses.

 In some languages, in addition to such singular and plural forms, there is also a dual form, which is used when exactly two people or things are meant. 

In many languages with dual forms, the use of the dual is mandatory as in some Arabic dialects using dual in nouns as in Hejazi Arabic, and the plural is used only for groups greater than two. 

However, the use of the dual is optional in some languages such as other modern Arabic dialects including Egyptian Arabic.

In other languages such as Hebrew, the dual exists only for words naming time spans (day, week, etc.), a few measure words, and for words that naturally come in pairs and are not used in the plural except in rhetoric: eyes, ears, and so forth.

In Slovene, the use of the dual is mandatory except for nouns that are natural pairs, such as trousers, eyes, ears, lips, hands, arms, legs, feet, kidneys, breasts, lungs, etc., for which the plural form has to be used unless one wants to stress that something is true for both one and the other part. For example, one says "oči me bolijo" (my eyes hurt), but if they want to stress that both their eyes hurt, they say "obe očesi me bolita". When using the pronoun "obe/oba" (both), the dual form that follows is mandatory.

Although relatively few languages have the dual number, using different words for groups of two and groups greater than two is not uncommon.

 English has words distinguishing dual vs. plural number, including: both/alleither/anyneither/nonebetween/amongformer/first, and latter/lastJapanese, which has no grammatical number, also has words dochira (which of the two) and dore (which of the three or more), etc.

Use in modern languages-

Among living languages, Modern Standard Arabic has a mandatory dual number, marked on nouns, verbs, adjectives and pronouns. (First-person dual forms, however, do not exist; compare this to the lack of third-person dual forms in the old Germanic languages.) Many of the spoken Arabic dialects have a dual marking for nouns (only), and its use can be mandatory in some dialects, and not mandatory in others. Likewise, 

__________

Akkadian had a dual number, though its use was confined to standard phrases like "two hands", "two eyes", and "two arms". The dual in Hebrew has also atrophied, generally being used for only time, number, and natural pairs (like body parts) even in its most ancient form.

Inuktitut and the related Central Alaskan Yup'ik language use dual forms; however, the related Greenlandic language does not (though it used to have them).

Khoekhoegowab and other Khoe languages mark dual number in their person-gender-number enclitics, though the neuter gender does not have a dual form.

Austronesian languages, particularly Polynesian languages such as HawaiianNiuean and Tongan, possess a dual number for pronouns but not for nouns, as nouns are generally marked for plural syntactically and not morphologically. Other Austronesian languages, particularly those spoken in the Philippines, have a dual first-person pronoun; these languages include Ilokano (data), Tausug (kita), and Kapampangan (ìkatá). These forms mean "we", but specifically "you and I". This form once existed in Tagalog (katá or sometimes kitá) but has disappeared from standard usage (save for certain dialects such as in Batangas) since the middle of the 20th century, with kitá as the only surviving form (e.g. Mahál kitá, loosely "I love you").

The dual was a standard feature of the Proto-Uralic language, and lives on in the Samoyedic languages and in most Sami languages, while other branches like Finnish, Estonian and Hungarian have lost it. Sami also features dual pronouns, expressing the concept of "we two here" as contrasted to "we". 

Nenets, two closely related Samoyedic languages, features a complete set of dual possessive suffixes for two systems, the number of possessors and the number of possessed objects (for example, "two houses of us two" expressed in one word).

The dual form is also used in several modern Indo-European languages, such as IrishScottish GaelicSlovene and Sorbian (see below for details). The dual was a common feature of all early Slavic languages around the year 1000.

Arabic -

In Modern Standard Arabic, as well as in Classical Arabic, the use of dual is compulsory when describing two units. For this purpose, ان‎ -ān, is added to the end of any noun or adjective regardless of gender or of how the plural is being formed. In the case of feminine nouns ending with ة‎ ta marbuta, this letter becomes a ت‎ ta. When the dual noun or adjective is rendered in the genitive or accusative forms, the ان‎ -ān becomes ين‎ -ain.

Besides the noun and adjective dual, there are also dual verb forms of compulsory use for second and third person, together with their pronouns, but none for the first person.

The use of dual in spoken Arabic varies widely and is mostly rendered a ين‎ -ain even when in nominative context. Whereas its use is quite common in Levantine Arabic, for instance كيلوين‎ kilowain meaning "two kilograms", dual forms are generally not used in Maghrebi Arabic, where two units are commonly expressed with the word زوج‎ zuʒ, as in زوج كيلو‎ zuʒ kilu meaning "a pair of kilograms", with the noun appearing in singular.

Hebrew-

Biblical and Mishnaic Hebrew 

In BiblicalMishnaic, and Medieval Hebrew, like Arabic and other Semitic languages, all nouns can have singular, plural or dual forms, and there is still a debate whether there are vestiges of dual verbal forms and pronouns.[2] However, in practice, most nouns use only singular and plural forms. Usually ־ים‎ -īm is added to masculine words to make them plural for example ספר / ספרים‎ sēfer / səfārīm "book / books", whilst with feminine nouns the ־ה‎  is replaced with ־ות‎ -ōṯ. For example, פרה / פרות‎ pārā / pārōṯ "cow / cows". 

The masculine dual form is shown in pointed text with a pathach; in a purely consonantal text, masculine dual is not indicated at all by the consonants. The dual for (two) days is יוֹמַ֫יִם‎ with pathach under the mem. An example of the dual form is יום / יומיים / ימים‎ yōm / yomạyim / yāmīm "day / two days / [two or more] days". Some words occur so often in pairs that the form with the dual suffix -ạyim is used in practice for the general plural, such as עין / עינים‎ ʿạyin / ʿēnạyim "eye / eyes", used even in a sentence like "The spider has eight eyes." Thus words like ʿēnạyim only appear to be dual, but are in fact what is called "pseudo-dual", which is a way of making a plural. Sometimes, words can change meaning depending on whether the dual or plural form is used, for example; ʿayin can mean eye or water spring in the singular, but in the plural eyes will take the dual form of ʿenayim whilst springs are ʿeynot. Adjectives, verbs, and pronouns have only singular and plural, with the plural forms of these being used with dual nouns.

Modern Hebrew -

In Modern Hebrew as used in Israel, there is also a dual number, but its use is very restricted. The dual form is usually used in expressions of time and number. These nouns have plurals as well, which are used for numbers higher than two, for example:

SingularDoubleTriple
פעם‎   páʿam ("time", frequency)פעמיים‎   paʿamáyim ("twice")שלוש פעמים‎   shalosh pəʿamim ("thrice")
יום‎   yom ("day")יומיים‎   yomáyim ("two days")שלושה ימים‎   shəlosha yamim ("three days")
שנה‎   shaná ("year")שנתיים‎   shnatáyim ("two years")שלוש שנים‎   shalosh shanim ("three years")
שבוע‎   shavúaʿ ("week")שבועיים‎   shəvuʿáyim ("two weeks")שלושה שבועות‎   shəlosha shavuʿot ("three weeks")
מאה‎   meʾa ("one hundred")מאתיים‎   matáyim ("two hundred")שלוש מאות‎   shalosh meʾot ("three hundred")

The pseudo-dual is used to form the plural of some body parts, garments, etc., for instance:

רגל‎   régel ("leg") → רגליים‎   ragláyim ("legs")
אוזן‎   ózen ("ear") → אוזניים‎   oznáyim ("ears")
שן‎   shen ("tooth") → שניים‎   shináyim ("teeth")
מעי‎   məʿi ("intestine") → מעיים‎   məʿáyim ("intestines")
נעל‎   náʿal ("shoe") → נעליים‎   naʿaláyim ("shoes")
גרב‎   gérev ("sock") → גרביים‎   garbáyim ("socks")

In this case, even if there are more than two, the dual is still used, for instance יש לכלב ארבע רגליים yesh lə-ḵélev arbaʿ ragláyim ("a dog has four legs").

Another case of the pseudo-dual is duale tantum (a kind of plurale tantum) nouns:

נקודתיים‎   nəkudatáyim ("colon", lit. "two dots")
אופניים‎   ofanáyim ("bicycle", lit. "two wheels")
משקפיים‎   mishkafáyim ("eyeglasses", lit. "two lenses")
שמיים‎   shamáyim ("sky")
מספריים‎   misparáyim ("scissors")

Khoe languages 

In Nama, nouns have three genders and three grammatical numbers.[3]

SingularDualPlural
Femininepirispirirapiridigoat
Masculinearibarikhaarigudog
Neuterkhoe-ikhoerakhoenpeople

The non-Khoe Khoesan languages (Tuu and Kx'a), do not have dual number marking of nouns.[4]

_____           _            

In Indo-European languages - द्विवचन का प्रयोग-

The category of dual can be reconstructed for Proto-Indo-European, the ancestor of all Indo-European languages, and it has been retained as a fully functioning category in the earliest attested daughter languages. The best evidence for the dual among ancient Indo-European languages can be found in Old Indo-Iranian (Vedic Sanskrit and Avestan), Homeric Greek and Old Church Slavonic, where its use was obligatory for all inflected categories including verbs, nouns, adjectives, pronouns and some numerals. Various traces of dual can also be found in Gothic and Old Irish (see below), and in some fossilized terms in Latin.[5]

Due to the scarcity of evidence, the reconstruction of dual endings for Proto-Indo-European is difficult, but at least formally according to the comparative method it can be ascertained that no more than three dual endings are reconstructible for nominal inflection.[6] Mallory & Adams (2006) reconstruct the dual endings as:

The Proto-Indo-European category of dual did not only denote two of something: it could also be used as an associative marker, the so-called elliptical dual.[7] For example, the Vedic deity Mitrá, when appearing in dual form Mitrā́, refers to both Mitra and his companion Varuṇa. Homeric dual Αἴαντε refers to Ajax the Greater and his fighting companion Teucer, and Latin plural Castorēs is used to denote both the semi-god Castor and his twin brother Pollux.

Beside nominal (nouns, adjectives and pronouns), the dual was also present in verbal inflection where the syncretism was much lower.

Of living Indo-European languages, the dual can be found in dialects of Scottish Gaelic,[] but fully functioning as a paradigmatic category only in SloveneSorbian, and the Kajkavian and Chakavian forms of Croatian[]. Remnants of the dual can be found in many of the remaining daughter languages, where certain forms of the noun are used with the number two (see below for examples).

Sanskrit-

The dual is widely used in Sanskrit, as noted above. 

Its use is mandatory when the number of objects is two, and the plural is not permitted in this case, with one exception (see below). 

It is always indicated by the declensional suffix (and some morphophonemic modifications to the root resulting from addition of the suffix).

For nouns, the dual forms are the same in the following sets of cases, with examples for the masculine noun bāla (boy): बाला:

  • nominative/accusative: bālau बालौ-
  • instrumental/dative/ablative: bālābhyām
  • genitive/locative: bālayoḥ

In Sanskrit adjectives are treated the same as nouns as far as case declensions are concerned. As for pronouns, the same rules apply, except for a few special forms used in some cases.

Verbs have distinct dual forms in the three persons in both the ātmanepada and parasmaipada forms of verbs. For instance, the root pac meaning "to cook", takes the following forms in the dual number of the present tense, called laṭ lakāra:

PersonParasmaipadaĀtmanepada
3rd (prathama)pacataḥpacete
2nd (madhyama)pacathaḥpacethe
1st (uttama)pacāvaḥpacāvahe

(Note that in Sanskrit, the order of the persons is reversed.)

The one exception to the rigidness about dual number is in the case of the pronoun asmad (I/we): 

Sanskrit grammar permits one to use the plural number for asmad even if the actual number of objects denoted is one or two (this is similar to the "royal we"). 

For example, while ahaṃ bravīmiāvāṃ brūvaḥ and vayaṃ brūmaḥ are respectively the singular, dual and plural forms of "I say" and "we say", vayaṃ brūmaḥ can be used in the singular and dual sense as well.

Greek- द्विवचन का प्रयोग-

The dual can be found in Ancient Greek Homeric texts such as the Iliad and the Odyssey, although its use is only sporadic, owing as much to artistic prerogatives as dictional and metrical requirements within the hexametric meter. There were only two distinct forms of the dual in Ancient Greek.

In classical Greek, the dual was all but lost, except in the Attic dialect of Athens, ।

where it persisted until the fifth century BC. Even in this case, its use depended on the author and certain stock expressions.

In Koine Greek and Modern Greek, the only remnant of the dual is the numeral वचन for "two", δύοdýo, which has lost its genitive and dative cases (both δυοῖνdyoīn) and retains its nominative/accusative form. Thus it appears to be undeclined in all cases. 

Nevertheless, Aristophanes of Byzantium, the foremost authority of his time (early 2nd century BC) on grammar and style, and a staunch defender of "proper" High Attic tradition, admonishes those who write dysí (dative, plural number) rather than the "correct" dyoīn (dative, dual number).

Latin- में द्विवचन लुप्त हो गया -

The dual was lost in Latin and its sister Italic languages. द्विवचन  लैटिन और उसकी बहन इटैलिक भाषाओं में खो गया था।

However, certain fossilized forms remained, for example, viginti (twenty), but triginta (thirty), the words ambo (both, compare Slavic oba), duo / duae with a dual declension.

Celtic languages-

Reconstructed Common Celtic nominal and adjectival declensions contain distinct dual forms; pronouns and verbs do not. In Old Irish, nouns and the definite article still have dual forms, but only when accompanied by the numeral *da "two". Traces of the dual remain in Middle Welsh, in nouns denoting pairs of body parts that incorporate the numeral two: e.g. deulin (from glin "knee"), dwyglust (from clust "ear").[8]

In the modern languages, there are still significant remnants of dual number in Irish and Scottish Gaelic in nominal phrases containing the numeral dhá or  (including the higher numerals 12, 22, etc.). 

As the following table shows, dhá and  combines with a singular noun, which is lenited.

 Masculine nouns take no special inflection, but feminine nouns have a slenderized dual form, which is in fact identical to the dative singular.[9]

SingularDualPlural
lámh ("a hand" in Irish)dhá láimh ("two hands")trí lámh ("three hands")
clach ("a stone" in Scottish Gaelic)dà chloich ("two stones")trì clachan ("three stones")

Languages of the Brythonic branch do not have dual number.

 As mentioned above for Middle Welsh, some nouns can be said to have dual forms, prefixed with a form of the numeral "two" (Breton daou- / div-, Welsh dau- / deu- / dwy-, Cornish dew- / diw-). 

This process is not fully productive, however, and the prefixed forms are semantically restricted.

 For example, Breton daouarn (< dorn "hand") can only refer to one person's pair of hands, not any two hands from two different people. Welsh deufis must refer to a period of two consecutive months, whereas dau fis can be any two months (compare “fortnight” in English as opposed to “two weeks” or “14 days”; the first must, but the second and third need not, be a single consecutive period).[10]

ब्रायथोनिक ( ब्रिटेन की भाषाओं की ) शाखा की भाषाओं में  द्विवचन नहीं होता है।


 जैसा कि मध्य वेल्श के लिए ऊपर उल्लेख किया गया है, कुछ संज्ञाओं को दोहरे रूप कहा जा सकता है, जो कि अंक– "दो" (ब्रेटन डौ- / div-, वेल्श दाउ- / deu- / dwy-, कोर्निश ओस- / diw) के एक रूप के साथ उपसर्ग करते हैं। -)


Germanic languages-

The dual was present in all the early Germanic languages, as well as in Proto-Germanic.

 However, the dual had been entirely lost in nouns by that time, and since verbs agreed with nouns in number, so had the third-person dual form of verbs as a result.

 The dual therefore remained only in the first- and second-person pronouns and their accompanying verb forms.

Gothic retained this situation more or less unchanged. 

It had markings for the first and second person for both the verbs and pronouns, for example wit "we two" as compared to weis "we, more than two". 

Old EnglishOld Norse and the other old Germanic languages had dual marking only in the personal pronouns, but not in the verbs.

The dual has disappeared as a productive form in all the living languages, with loss of the dual occurring in North Frisian dialects only quite recently.[11] 

In Austro-Bavarian, the old dual pronouns have replaced the standard plural pronouns, for example, accusative enkyou plural (from Proto-Germanic *inkw, *inkwiz).

 A similar development in the pronoun system can be seen in Icelandic and Faroese

Another remnant of the dual can be found in the use of the pronoun begge ("both") in the Scandinavian languages of Norwegian and Danishbägge in Swedish and báðir / báðar / bæði in Faroese and Icelandic. 

In these languages, in order to state "all + number", the constructions are begge to / báðir tveir / báðar tvær / bæði tvey ("all two") but alle tre / allir tríggir / allar tríggjar / øll trý ("all three"). 

In German, the expression beide ("both") is equivalent to, though more commonly used than, alle zwei ("all two").

जर्मन भाषाओं में द्विवचन। द्विवचन सभी प्रारंभिक जर्मनिक भाषाओं में मौजूद था, साथ ही प्रोटो-जर्मनिक में भी था।

 हालाँकि, द्विवचन उस समय तक संज्ञाओं में पूरी तरह से खो चुके थे, और चूंकि क्रियाएं संज्ञाओं की संख्या से सहमत थीं, इसलिए परिणामस्वरूप क्रियाओं का तीसरा व्यक्ति द्विवचन रूप था।

 द्विवचन इसलिए केवल पहले और दूसरे व्यक्ति के सर्वनाम और उनके साथ क्रिया रूपों में बने रहे।

गॉथिक ने इस स्थिति को कम या ज्यादा अपरिवर्तित बनाए रखा। इसमें क्रिया और सर्वनाम दोनों के लिए पहले और दूसरे व्यक्ति के लिए अंकन था, उदाहरण के लिए "हम दो" की तुलना में "हम दो", दो से अधिक "। पुरानी अंग्रेजी, पुरानी नॉर्स और अन्य पुरानी जर्मनिक भाषाओं में केवल व्यक्तिगत सर्वनामों में द्विवचन अंकन था, लेकिन क्रियाओं में नहीं।

द्विवचन सभी जीवित भाषाओं में एक उत्पादक रूप के रूप में गायब हो गया है, उत्तर पश्चिमी बोली में होने वाली द्विवचन की हानि के साथ ही हाल ही में। [११] 

ऑस्ट्रो-बवेरियन में, पुराने दोहरे सर्वनामों ने मानक बहुवचन सर्वनामों को प्रतिस्थापित किया है, उदाहरण के लिए, अभियोगात्मक (enk -ईएनके, आप बहुवचन (प्रोटो-जर्मनिक * इंकव, * इंकविज़ से)। 

सर्वनाम प्रणाली में एक समान विकास आइसलैंडिक और फिरोज़ी में देखा जा सकता है। नॉर्वेजियन और डेनिश की स्कैंडिनेवियाई भाषाओं में डोन का एक और अवशेष सर्वनाम (भीख -begge  ("दोनों") के उपयोग में पाया जा सकता है, स्वीडिश में बैज और बॉयफ्रेंड और आइसलैंड में báðir / báðar / b thei में।

 इन भाषाओं में, "सभी + संख्या" बताने के लिए, निर्माण / báðir tveir / báirar tvær / bæði tvey ("सभी दो") से भीख माँग रहे हैं, लेकिन लगभग tre / allir íggir / allar tríggjar / øll trý ("तीनों) ”)।

 जर्मन में, अभिव्यक्ति बीड ("दोनों") के बराबर है, हालांकि अधिक सामान्य रूप से उपयोग किया जाता है, लगभग ज़ेवी ("सभी दो")।

Norwegian Nynorsk also retains the conjunction "korgje" ("one of two") and its inverse "korkje" ("neither of two").

A remnant of a lost dual also survives in the Icelandic and Faroese ordinals first and second, which can be translated two ways: First there is fyrri / fyrri / fyrra and seinni / seinni / seinna, which mean the first and second of two respectively, while fyrsti / fyrsta / fyrsta and annar / önnur / annað mean first and second of more than two.

 In Icelandic the pronouns annar / önnur / annað ("one") and hinn / hin / hitt ("other") are also used to denote each unit of a set of two in contrast to the pronouns einn / ein / eitt ("one") and annar / önnur / annað ("second"). 

Therefore in Icelandic "with one hand" translates as með annarri hendi not með einni hendi, and as in English "with the other hand" is með hinni hendinni. An additional element in Icelandic worth mentioning are the interrogative pronouns hvor / hvor / hvort ("who / which / what" of two) and hver / hver / hvert ("who / which / what" of more than two).[12]

Baltic languages-

Among the Baltic languages, the dual form existed but is now nearly obsolete in standard Lithuanian. अर्थात् बाल्टिक भाषाओं के बीच,  द्विवचन  रूप का अस्तित्व था, लेकिन अब मानक लिथुआनियाई में लगभग अप्रचलित है।

The dual form Du litu was still used on two-litas coins issued in 1925, but the plural form (2 litai) is used on later two-litas coins.

संस्कृत में प्रथमा विभक्ति-

एक वचन -वीरः
द्विवचन -वीरौ
बहुवचन-वीराः
SingularDualPlural
vyras ("a man")vyru ("two men")vyrai ("men")
pirštas ("finger")pirštu ("two fingers")pirštai ("fingers")
draugas ("a friend")draugu ("two friends")draugai ("friends")
mergina ("a girl")mergini ("two girls")merginos ("girls")
einu ("I go")einava ("We two go")einame ("We (more than two) go")
eisiu ("I will go")eisiva ("We two will go")eisime ("We (more than two) will go")

Slavic languages-

Common Slavic had a complete singular-dual-plural number system, although the nominal dual paradigms showed considerable syncretism, just as they did in Proto-Indo-European. Dual was fully operable at the time of Old Church Slavonic manuscript writings, and it has been subsequently lost in most Slavic dialects in the historical period.

Of the living languages, only Slovene, the Chakavian form and certain Kajkavian forms of Croatian, and Sorbian have preserved the dual number as a productive form. In all of the remaining languages, its influence is still found in the declension of nouns of which there are commonly only two: eyes, ears, shoulders, in certain fixed expressions, and the agreement of nouns when used with numbers.[13]

सामान्य स्लाव में एक पूर्ण विलक्षण-दोहरी-बहुवचन संख्या प्रणाली थी, हालांकि नाममात्र के दोहरे प्रतिमानों ने काफी समानता दिखाई, जिस तरह उन्होंने प्रोटो-इंडो-यूरोपीय में किया था। पुराने चर्च स्लावोनिक पांडुलिपि लेखन के समय दोहरी पूरी तरह से संचालित थी, और बाद में ऐतिहासिक अवधि में अधिकांश स्लाव बोली में यह खो गया है।


जीवित भाषाओं में से, केवल स्लोवेनिया, चकवीयन रूप और क्रोएशियाई के कुछ काजकवियन रूपों, और सॉर्बियन ने एक उत्पादक रूप के रूप में दोहरी संख्या द्विवचन को संरक्षित किया है।

 शेष सभी भाषाओं में, इसका प्रभाव अभी भी उन संज्ञाओं की गिरावट में पाया जाता है, जिनमें आमतौर पर केवल दो होते हैं: आँखें, कान, कंधे, कुछ निश्चित अभिव्यक्तियों में, और संज्ञाओं का समझौता जब संख्याओं के साथ किया जाता है। [१३]

_________

In all the languages, the words "two" and "both" preserve characteristics of the dual declension.

 The following table shows a selection of forms for the numeral "two":

सभी भाषाओं में, शब्द "दो" के लिए  द्विवचन की घोषणा की विशेषताओं को संरक्षित करते हैं।

निम्न तालिका अंक "दो" के लिए रूपों का चयन दिखाती है:


languagenom.-acc.-voc.gen.loc.dat.instr.
Common Slavic*dъva (masc.)
*dъvě (fem./nt.)
*dъvoju*dъvěma
Belarusianдва dva (masc./nt.)
дзве dzve (fem.)
двух dvukh (masc./nt.)
дзвюх dzvyukh (fem.)
двум dvum (masc./nt.)
дзвюм dzvyum (fem.)
двума dvuma (masc./nt.)
дзвюма dzvyuma (fem.)
Czechdva (masc.)
dvě (fem./nt.)
dvoudvěma
Polishdwa (masc./nt.)
dwie (fem.)1
dwu
dwóch
dwu
dwóm
dwoma
dwiema
Russianдва dva (masc./nt.)
две dve (fem.)
двух dvukhдвум dvumдвумя dvumya (usual form)
двемя dvemya (seldom used, dialectal; fem. in some dialects)
Serbo-Croatianдва / dva (masc./nt.)
две / dvije (fem.)
двају / dvaju (masc.)
два / dva (nt.)
двеју / dviju (fem.)
двaма / dvama (masc./nt.)2
двема / dvjema (fem.)
Slovakdva (masc. inanim.)
dvaja / dvoch (masc. anim.)
dve (fem., nt.)
dvochdvomdvoma / dvomi
Slovenedva (masc.)
dve (fem./nt.)
dvehdvema
Sorbiandwaj (masc.)
dwě (fem./nt.)
dwejudwěmaj
Ukrainianдва dva (masc./nt.)
дві dvi (fem.)
двох dvokhдвом dvomдвома dvoma

Notes:

  1. In some Slavic languages, there is a further distinction between animate and inanimate masculine nouns. In Polish, for animate masculine nouns, the possible nominative forms are dwaj, or dwóch.
  2. Variant form for the masculine/neuter locative and instrumental in Serbo-Croatian: двојим(а) / dvоjim(a).

In Common Slavic, the rules were relatively simple for determining the appropriate case and number form of the noun, when it was used with a numeral. The following rules apply:

  1. With the numeral "one", both the noun, adjective, and numeral were in the same singular case, with the numeral being declined as an pronoun.
  2. With the numeral "two", both the noun, adjective, and numeral were in the same dual case. There were separate forms for the masculine and neuter-feminine nouns.
  3. With the numerals "three" and "four", the noun, adjective, and numeral were in the same plural case.
  4. With any numeral above "four", the numeral was followed by the noun and adjective in the genitive plural case. The numeral itself was actually a numeral noun that was declined according to its syntactic function.

With the loss of the dual in most of the Slavic languages, the above pattern now is only seen in the forms of the numbers for the tens, hundreds, and rarely thousands. This can be seen by examining the following table:

Language10203050100200300500
Common Slavic*desętь*dъva desęti*trije desęte*pętь desętъ*sъto*dъvě sъtě*tri sъta*pętь sъtъ
Belarusianдзесяць
dzesyats′
дваццаць
dvatstsats′
трыццаць
tritstsats′
пяцьдзесят
pyats′dzesyat
сто
sto
дзвесце
dzvestse
трыста
trista
пяцьсот
pyats′sot
Bulgarianдесет
deset
двадесет
dvadeset
тридесет
trideset
петдесет
petdeset
сто
sto
двеста
dvesta
триста
trista
петстотин
petstotin
Czechdesetdvacettřicetpadesátstodvě stětři stapět set
Macedonianдесет
deset
дваесет
dvaeset
триесет
trieset
педесет
pedeset
сто
sto
двесте
dveste
триста
trisa
петстотини
petstotini
Polishdziesięćdwadzieściatrzydzieścipięćdziesiątstodwieścietrzystapięćset
Russianдесять
desyat′
двадцать
dvadtsat′
тридцать
tridtsat′
пятьдесят
pyatdesyat
сто
sto
двести
dvesti
триста
trista
пятьсот
pyatsot
Serbo-Croatianдесет
deset
двадесет
dvadeset
тридесет
trideset
педесет
pedeset
сто
sto
дв(ј)еста
dv(j)esta
триста
trista
петсто
petsto
Upper Sorbian[14]dźesaćdwacećitřicećipjećdźesatstodwě sćětři stapjeć stow
Slovakdesaťdvadsaťtridsaťpäťdesiatstodvestotristopäťsto
Slovenedesetdvajsettridesetpetdesetstodvestotristopetsto
Ukrainianдесять
desyat′
двадцять
dvadtsyat′
тридцять
trydtsyat′
п'ятдесят
p″yatdesyat
сто
sto
двісті
dvisti
триста
trysta
п'ятсот
p″yatsot

The Common Slavic rules governing the declension of nouns after numerals, which were described above, have been preserved in Slovene. In those Slavic languages that have lost the dual, the system has been simplified and changed in various ways, but many languages have kept traces of the dual in it. In general, Czech, Slovak, Polish and Ukrainian have extended the pattern of "three/four" to "two"; Russian, Belarusian and Serbo-Croatian have, on the contrary, extended the pattern of "two" to "three/four"; and Bulgarian and Macedonian have extended the pattern of "two" to all numerals. The resulting systems are as follows:

  1. In Czech, Slovak, Polish and Ukrainian, numerals from "two" to "four" are always followed by a noun in the same plural case, but higher numerals (if in the nominative) are followed by a noun in the genitive plural.[15]
  2. In Belarusian and Serbo-Croatian, numerals from "two" to "four" (if in the nominative) are followed by a noun in a form originating from the Common Slavic nominative dual, which has now completely or almost completely merged with the genitive singular.[16] Higher numerals are followed by a noun in the genitive plural.[17]
  3. In Russian, the form of noun following the numeral is nominative singular if the numeral ends in "one", genitive singular if the numeral ends in "two" to "four", and genitive plural otherwise. As an exception, the form of noun is also genitive plural if the numeral ends in 11 to 14.[18] Also, some words (for example, many measure words, such as units) have a special "count form" (счётная форма) for use in numerical phrases instead of genitive (for some words mandatory, for others optional), for example, восемь мегабайт, пять килограмм and пять килограммов, три ряда́ and три ря́да, and полтора часа́.
  4. In Bulgarian and Macedonian, all numerals are followed by a noun in a form originating from the Common Slavic nominative dual, which has now been re-interpreted as a "count form" or "quantitative plural".[19]

These different systems are exemplified in the table below where the word "wolf" is used to form nominative noun phrases with various numerals. The dual and forms originating from it are underlined.

"wolf""wolves""two wolves""three wolves""five wolves"
Noun formnom. sing.nom. plur.varies
Common Slavic*vьlkъvьlcidъva vьlka (nom. dual)tri vьlci (nom. pl.)pętь vьlkъ (gen. pl.)
Slovenevolkvolkovidva volka (nom. dual)trije volkovi (nom. pl.)pet volkov (gen. pl.)
Czechvlkvlcidva/tři vlci (nom. pl.)pět vlků (gen. pl.)
Polishwilkwilki
wilcy (rare)
dwa/trzy wilki (nom. pl.)
dwaj/trzej wilcy (nom. pl.)
pięć wilków (gen. pl.)
Slovakvlkvlky (concrete)
vlci (abstract)
dva/tri vlky (nom. pl.)
dvaja/traja vlci (nom. pl.)
päť vlkov (gen. pl.)
piati vlci (nom. pl.)
Ukrainianвовк vovkвовки́ vovkýдва/три во́вки dva/try vóvky (nom. pl.)п'ять вовків p″yat′ vovkiv (gen. pl.)
Belarusianвоўк vowkваўкі vawkiдва/тры ваўкі dva/try vawki (nom. pl.)пяць ваўкоў pyats′ vawkow (gen. pl.)
Russianволк volkволки volkiдва/три волкa dva/tri volka (gen. sg.)пять волков pyat volkov (gen. pl.)
Serbo-Croatianвук / vukвукови / vukovi (concrete)
вŷци / vûci (abstract)
два/три вука / dva/tri vuka (gen. sg.)пет вукова / pet vukova (gen. pl.)
Bulgarianвълк vǎlkвълци vǎltsiдва/три/пет вълка dva/tri/pet vălka (count form)

The dual has also left traces in the declension of nouns describing body parts that humans customarily had two of, for example: eyes, ears, legs, breasts, and hands. Often the plural declension is used to give a figurative meaning. The table below summarizes the key such points.

LanguageExamples
CzechCertain body parts and their modifying adjectives require in the instrumental and genitive plural cases dual forms: se svýma očima (instrumental dual: "with one's own (two) eyes") or u nohou (genitive dual: "at the (two) feet"). Colloquial Czech will often substitute the dual instrumental for the literary plural instrumental case.
PolishOko ("eye") and ucho ("ear") have plural stems deriving from old dual forms, and alternative instrumental and genitive plural forms with archaic dual endings: gen. pl. oczu/ócz/oczówuszu/uszów; instr. pl. oczami/oczymauszami/uszyma. The declension of ręka ("hand, arm") also contains old dual forms (nom./acc./voc. pl ręce, instr. pl. rękami/rękoma, loc. sg./pl. rękach/ręku). The historically dual forms are usually used to refer a person's two hands (dziecko na ręku "child-in-arms"), while the regularized plural forms are used elsewhere. Other archaic dual forms, including dual verbs, can be encountered in older literature and in dialects: Jak nie chceta, to nie musita "If you don't want to, you don't have to".[20]
SlovakIn Slovak, the genitive plural and instrumental plural for the words "eyes" and "ears" has also retained its dual forms: očiam/očí and ušiam/uší.
UkrainianThe words "eyes" and "shoulders" had dual forms in the instrumental plural case: очима ochyma ("eyes") and плечима plechyma ("shoulders"). Furthermore, the nominative plural word вуса vusa, which is the dual of вус vus ("whisker"), refers to the moustache, while the true nominative plural word вуси vusy refers to whiskers.
BulgarianSome words such as ръка răka "hand" use the originally dual form as a plural (ръце rătse).
RussianIn Russian the word колено koleno ("knee", "tribe (Israelites)") has different plurals: колена kolena ("Israelites") is pure plural and колени koleni (body part) is a dual form. Some cases are different as well: коленами kolenami vs. коленями kolenyami (instr.pl.).

Slovene - द्विवचन का प्रयोग-

Along with the Sorbian languagesChakavian Croatian, and the extinct Old Church SlavonicSlovene uses the dual. 

Although popular sources claim that Slovene has "preserved full grammatical use of the dual,"[21]

 Standard Slovene (and, to varying degrees, Slovene dialects) show significant reduction of the dual number system when compared with Common Slavic.[22] 

In general, dual forms have a tendency to be replaced by plural forms. This tendency is stronger in oblique cases than in the nominative/accusative: in standard Slovene, genitive and locative forms have merged with the plural, and in many dialects, pluralization has extended to dative/instrumental forms. Dual inflection is better preserved in masculine forms than in feminine forms.[23] Natural pairs are usually expressed with the plural in Slovene, not with the dual: e.g. roke "hands", ušesa ears. The dual forms of such nouns can be used, in conjunction with the quantifiers dva "two" or oba "both", to emphasize the number: e.g. Imam samo dve roki "I only have two hands". The words for "parents" and "twins" show variation in colloquial Slovene between plural (staršidvojčki) and dual (staršadvojčka).[24] Standard Slovene has replaced the nominative dual pronouns of Common Slavic ( "the two of us", va "the two of you", ja/ji/ji "the two of them" [m./f./n.]) with new synthetic dual forms: midva/midve (literally, "we-two"), vidva/vidveonadva/onidve/onidve.[25]

यह भी देखें: स्लोवेनियाई व्याकरण

सोरबियन भाषाओं के साथ-साथ चकवियन क्रोएशियाई, और विलुप्त पुराने चर्च स्लावोनिक, स्लोवेनियाई दोहरे का उपयोग करते हैं।


हालांकि लोकप्रिय सूत्रों का दावा है कि स्लोवेनिया ने "दोहरे के पूर्ण व्याकरणिक उपयोग को संरक्षित किया है," [21]


 मानक स्लोवेनिया (और अलग-अलग डिग्री के लिए, स्लोवेनियाई बोलियाँ) दोहरे स्लैविक की तुलना में दोहरी संख्या प्रणाली की महत्वपूर्ण कमी दिखाती हैं। [२२]


सामान्य तौर पर, दोहरे रूपों को बहुवचन रूपों द्वारा प्रतिस्थापित करने की प्रवृत्ति होती है।


यह प्रवृत्ति नाममात्र / अभियोगात्मक की तुलना में तिरछे मामलों में अधिक मजबूत है: मानक स्लोवेनियाई में, जनन और स्थानिक रूपों का बहुवचन के साथ विलय हो गया है, और कई बोलियों में, बहुवचन ने गोताखोर / वाद्य रूपों को बढ़ाया है।


दोहरी विभक्ति मर्दाना रूपों में स्त्रैण रूपों की तुलना में बेहतर रूप से संरक्षित है। [२३] प्राकृतिक जोड़े आमतौर पर स्लोवेनिया में बहुवचन के साथ व्यक्त किए जाते हैं, दोहरे के साथ नहीं: उदा। रोके "हाथ", उस्से कान।


 इस तरह की संज्ञाओं के दोहरे रूपों का उपयोग किया जा सकता है, क्वांटिफायर डीएए "दो" या ओबा "दोनों" के संयोजन में, संख्या पर जोर देने के लिए: उदा। इमाम समो डीवे रोकी "मेरे केवल दो हाथ हैं"। "माता-पिता" और "जुड़वाँ" के लिए शब्द बहुवचन (स्टार्सी, ड्वोक्ज़की) और दोहरे (स्टार्सा, ड्वोक्ज़का) के बीच बोलचाल में भिन्नता दिखाते हैं।

[२४] स्टैंडर्ड स्लोवेनिया ने कॉमन स्लेविक के नाममात्र दोहरे सर्वनामों को प्रतिस्थापित किया है (v "" हम दो हमारे ", va" आप दो ", ja / ji / ji" उनमें से दो "] [m//f./n ।]) नए सिंथेटिक दोहरे रूपों के साथ: मिडवा / मिडवे (शाब्दिक रूप से, "हम-दो"), विदवा / विडवे, ओनाडवा / ओनिडवे / ओनिडवे। [२५]

wolf (n.) संस्कृत व  वृक:- (क=प)भेड़िया

1-Old English wulf "wolf, wolfish person, devil," 

2-from Proto-Germanic *wulfaz (source also of Old Saxon wulf,

 3-Old Norse ulfr,

4- Old Frisian, 

5-Dutch, Old High German, German wolf, Gothic wulfs), 

from PIE root *wlkwo- "wolf" (source also of Sanskrit vrkas, वृक: 

6-Avestan vehrka-

7-Albanian ul'k

8-Old Church Slavonic vluku

9-Russian volcica

10-Lithuanian vilkas "wolf;" 

11-Old Persian Varkana- "Hyrcania," district southeast of the Caspian Sea, literally "wolf-land;" probably also Greek lykos, Latin lupus).

____

Nominative case of noun volk - वृक "wolf", with and without numerals:


without numerals
nom. sg. (wolf)nom. dual (2 wolves)nom. pl. (wolves)
Slovenevolkvolkavolkovi
with numerals
wolf2 wolves3 (or 4) wolves5(+) wolves (gen. pl.)
Sloveneen volkdva volkatrije volkovipet volkov

The dual is recognised by many Slovene speakers as one of the most distinctive features of the language and a mark of recognition, and is often mentioned in tourist brochures. अर्थात ् दोहरे( द्विवचन) के लिए  कई स्लोवेनियाई वक्ताओं द्वारा भाषा की सबसे विशिष्ट विशेषताओं और मान्यता के निशान के रूप में मान्यता प्राप्त है, ।

और अक्सर पर्यटक ब्रोशर (पुस्तिकाओं) में इसका उल्लेख किया जाता है

For verbs, the endings in the present tense are given as -va-ta-ta. The table below shows a comparison of the conjugation of the verb delati, which means "to do, to make, to work" and belongs to Class IV in the singular, dual, and plural.

______

SingularDualPlural
First persondelamdelavadelamo
Second persondeldelatadelate
Third persondeladelatadelajo

In the imperative, the endings are given as -iva for the first-person dual and -ita for the second-person dual. 

The table below shows the imperative forms for the verb hoditi ("to walk") in the first and second persons of the imperative (the imperative does not exist for first-person singular).

SingularDualPlural
First personhodivahodimo
Second personhodihoditahodite

Sorbian language-

As in Slovenian, the Sorbian language (both dialects Upper and Lower Sorbian) has preserved the dual.

  स्लोवेनियाई की तरह, सोरबियन भाषा (ऊपरी और निचली सोरबियन दोनों बोलियाँ) ने दोहरे द्विवचन को संरक्षित किया है।

 For nouns, the following endings are used:

MasculineFeminine or neuter
Nominative, accusative, vocative-aj/-ej-e2/-y/-i
Genitive1-ow-ow
Dative, instrumental, locative-omaj-omaj
  1. The genitive form is based on the plural form of the noun.
  2. The -e ending causes various softening changes to occur to the preceding constant, for further information see the article on Sorbian.

For example, the declension of sin (masculine) and crow (feminine) in the dual in Upper Sorbian would be given as

hrěch ("sin")wróna ("crow")
Nominative, accusative, vocativehrěchajwrónje
Genitivehrěchowwrónow
Dative, instrumental, locativehrěchomajwrónomaj

For verbs, the endings in the present tense are given as -moj-tej/-taj-tej/-taj. The table below shows a comparison of the conjugation of the verb pisać, which means "to write" and belongs to Class I in the singular, dual, and plural.

SingularDualPlural
First personpisampisamojpisaamy
Second personpispisatejpisaće
Third personpisapisaatejpisaja

Languages with dual number-

See also-

Notes-

  1. ^ Vossen, Rainer (2013). The Khoesan Languages (1st ed.). New York: Routledge. p. 58. ISBN 978-0-203-08446-5.
  2. ^ Gary Rendsburg (July 1982). "Dual Personal Pronouns and Dual Verbs in Hebrew". The Jewish Quarterly Review. New Series. 73 (1): 38–58. doi:10.2307/1454459JSTOR 1454459S2CID 165915077.
  3. ^ Haacke, Wilfrid H.G. (2013). "3.2.1 Namibian Khoekhoe (Nama/Damara)". In Vossen, Rainer (ed.). The Khoesan Languages. Routledge. pp. 141–151. ISBN 978-0-7007-1289-2.
  4. ^ Güldemann, Tom; Anna-Maria Fehn (2014). Beyond 'Khoisan': Historical Relations in the Kalahari Basin (1st ed.). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. p. 17. ISBN 978-90-272-6992-8.
  5. ^ For example: ambō "both", and duo "two", the latter with Iambic shortening.
  6. ^ Ringe (2006, pp. 42)
  7. ^ Clackson (2007, p. 101)
  8. ^ Lewis, Henry; Holger Pedersen (1989). A Concise Comparative Celtic Grammar (3rd ed.). Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. pp. §§246, 468. ISBN 3-525-26102-0.Thurneysen, Rudolf (1993) [1946]. A Grammar of Old Irish. Trans. by D. A. Binchy and Osborn Bergin. Dublin Institute for Advanced Studies. ISBN 1-85500-161-6. Evans, D. Simon (1989) [1964]. A Grammar of Middle Welsh. Dublin Institute for Advanced Studies. pp. §§30, 33. ISBN 1-85500-000-8.
  9. ^ Ó Maolalaigh, Roibeard; Iain MacAonghuis (1997). Scottish Gaelic in Three Months. Hugo's Language Books. ISBN 978-0-85285-234-7.
  10. ^ Heinecke, Johannes (2002). "Is there a Category of Dual in Breton or Welsh?". Journal of Celtic Linguistics7: 85–101.
  11. ^ Howe, Stephen. The Personal Pronouns in the Germanic Languages. A study of personal pronoun morphology and change in the Germanic languages from the first records to the present day. [Studia Linguistica Germanica, 43]. Berlin: de Gruyter, 1996. (xxii + 390 pp.) pp. 193–195.
  12. ^ https://www.visindavefur.is/svar.php?id=63717#
  13. ^ Mayer, Gerald L. (1973) "Common Tendencies in the Syntactic Development of 'Two', 'Three,' and 'Four' in Slavic." The Slavic and East European Journal 17.3:308–314.
  14. ^ These forms are taken from De Bray, R. G. A. Guide to the Slavonic Languages. London, 1951.
  15. ^ However, Ukrainian is special in that the form used with "two", "three" and "form" has the stress pattern of the genitive singular and thus of the old dual.
  16. ^ Browne, Wayles and Theresa Alt (2004) A Handbook of Bosnian, Serbian and Croatian. [1] P.21
  17. ^ Kordić, Snježana (2006) [1st pub. 1997]. Serbo-Croatian. Languages of the World/Materials ; 148. Munich & Newcastle: Lincom Europa. p. 32. ISBN 3-89586-161-8OCLC 37959860OL 2863538WCROSBI 426503. ContentsSummary. [Grammar book].
  18. ^ Paul V. Cubberley (2002) Russian: a linguistic introduction. p.141
  19. ^ Friedman, Victor (2001) Macedonian. [2]P.19
  20. ^ Swan, Oscar E. (2002). A Grammar of Contemporary Polish. Bloomington, IN: Slavica. pp. 57, 199, 216. ISBN 0-89357-296-9.
  21. ^ "International Mother Language Day". Statistical Office of the Republic of Slovenia. 19 February 2009. Retrieved 3 February 2011.
  22. ^ Jakop, Tjaša (2008). The Dual in Slovene Dialects. Bochum: Brockmeyer. ISBN 978-3-8196-0705-9.
  23. ^ Jakop (2008, pp. 104–105)
  24. ^ Jakop (2008, pp. 6ff)
  25. ^ Derganc, Aleksandra. 2006. Some Characteristics of the Dual in Slovenian. Slavistična revija 54 (special issue): 416–434; especially pp. 428–429.
  26. ^ "Khamti." Indian Institute of Technology Guwahati. N.p., n.d. Web. 14 Oct. 2012. <www.iitg.ernet.in/rcilts/phaseI/languages/khamti.htm>
  27. ^ Otero, Manuel A. "Dual Number in Ethiopian Komo." Nilo-Saharan: Models and Descriptions. By Angelika Mietzner and Anne Storch. Cologne: Rudiger Koppe Verlag, 2015. 123-34. Print.
  28. ^ Idris, Nikodimos.1987. The Kunama and their language. Addis Ababa University BA thesis.

References -

  • Wilhelm von Humboldt (1828). Über den Dualis. Berlin
  • Charles Fontinoy. Le duel dans les langues sémitiques. Paris: Les Belles Lettres, 1969.
  • Ringe, Donald (2006). From Proto-Indo-European to Proto-Germanic. New York: Oxford University Press.
  • Mallory, James Patrick; Adams, Douglas Q. (2006). The Oxford Introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European World. New York: Oxford University Press.
  • Clackson, James (2007). Indo-European Linguistics: An Introduction. New York: Cambridge University Press.
  • Fritz, Matthias. Der Dual im Indogermanischen. Heidelberg: Universitätsverlag Winter, 2011.


 द्विवचन (व्याकरणिक संख्या या प्रयोग)

 द्विवचन ( संक्षिप्त ड्यू ) एक व्याकरणिक संख्या है जिसका उपयोग कुछ भाषाएं एकवचन और बहुवचन के अलावा करती हैं ।

 जब एक संज्ञा या सर्वनाम दोहरे रूप में प्रकट होता है, तो इसे संज्ञा या सर्वनाम द्वारा दो इकाइयों (वस्तुओं या व्यक्तियों) की ठीक-ठीक संदर्भित करने के रूप में व्याख्या की जाती है या एक इकाई के रूप में या एकरूप में अभिनय किया जाता है। 

इन भाषाओं में क्रियाओं के दोहरे समझौते भी हो सकते हैं।

प्रोटो-इंडो-यूरोपियन में मौजूद दोहरी संख्या , इसके कई वंशों में बनी रही , जैसे कि प्राचीन ग्रीक और संस्कृत , जिसमें संज्ञा, क्रिया और विशेषण में दोहरे (द्विवचन) रूप हैं , गोथिक , जिसमें सर्वनाम और क्रिया में दोहरे रूप का उपयोग किया गया था, और पुराना अंग्रेजी (एंग्लो-सैक्सन), जो सर्वनामों में दोहरे रूपों का उपयोग करते थे। 

यह द्विवचन अभी भी कुछ आधुनिक इंडो-यूरोपीय भाषाओं में पाया जा सकता है जैसे कि आयरिश , स्कॉटिश गेलिक , लिथुआनियाई की।  शाखा   समोगीटियन   । स्लोवेनियाई और सोरबियन भाषाएँ ।

हालांकि, आधुनिक अंग्रेजी सहित अधिकांश इंडो-यूरोपीय भाषाएं, अपने विकास के माध्यम से दोहरी द्विवचन रूप  खो गई हैं और केवल इसके अवशिष्ट निशान दिखाती हैं। इन सभी भाषाओं में, अपने कार्य, सरल बहुवचन ने ले लिया है के रूप में में स्पष्ट है अंग्रेजी भेद: दोनों बनाम सभी , या तो बनाम किसी भी ,  बनाम कोई भी , और इतने पर। एक आमतौर पर इस्तेमाल किया वाक्य का उदाहरण देना अंग्रेजी में दोहरी है " एक ही स्कूल के लिए दोनों जाने। " जहां दोनों दो विशिष्ट लोग हैं, जो पहले से ही बातचीत में निर्धारित किया गया था को दर्शाता है।

कई सेमेटिक भाषाओं में भी दोहरी संख्या होती है। उदाहरण के लिए, हिब्रू में יים- (-इम) या इसकी भिन्नता कुछ संज्ञाओं के अंत में जोड़ी जाती है, जैसे शरीर के कुछ हिस्से (आंख, कान, नाक, होंठ, हाथ, पैर) और कुछ समय अवधि (मिनट) , घंटा, दिन, सप्ताह, महीना, वर्ष) यह इंगित करने के लिए कि यह दोहरी है (भले ही बहुवचन कैसे बनता है)। एक ऐसी ही स्थिति शास्त्रीय अरबी, जहां में मौजूद है ان -एक किसी भी संज्ञा के अंत में जोड़ा जाता है संकेत मिलता है कि यह दोहरी है (कैसे बहुवचन बनाई है की परवाह किए बिना)।

यह उन खोइयन भाषाओं में भी मौजूद है, जिनमें एक समृद्ध विभक्ति रूपात्मक आकृति विज्ञान है , विशेषकर खो भाषाएं । [१]

कई भाषाओं में एकवचन और बहुवचन के बीच अंतर होता है : अंग्रेजी, उदाहरण के लिए, पुरुष और पुरुष , या घर और घरों के बीच अंतर करता है । कुछ भाषाओं में , इस तरह के एकवचन और बहुवचन रूपों के अलावा, एक दोहरी रूप भी होता है, जिसका उपयोग तब किया जाता है जब वास्तव में दो लोग या चीजें होती हैं। दोहरी रूपों वाली कई भाषाओं में, दोहरे का उपयोग अनिवार्य है क्योंकि कुछ अरबी बोलियों में संज्ञा में दोहरी का उपयोग होता है जैसे कि हज्जाज़ी अरबी में , और बहुवचन का उपयोग केवल दो से अधिक समूहों के लिए किया जाता है। हालाँकि, दोहरे का उपयोग कुछ भाषाओं में वैकल्पिक है जैसे मिस्र के अरबी सहित अन्य आधुनिक अरबी बोलियाँ ।

हिब्रू जैसी अन्य भाषाओं में , दोहराव केवल शब्दों के नामकरण (दिन, सप्ताह, आदि) के लिए मौजूद है, कुछ माप शब्द , और उन शब्दों के लिए जो स्वाभाविक रूप से जोड़े में आते हैं और लफ्फाजी के अलावा बहुवचन में उपयोग नहीं किए जाते हैं: आँखें कान, और आगे।

में स्लोवेनियाई , दोहरी के उपयोग संज्ञाओं ऐसी पतलून, आंख, कान, होंठ, हाथ, हाथ, पैर, पैर, गुर्दे, स्तन, फेफड़े, आदि, के रूप में है कि प्राकृतिक जोड़े हैं, के अलावा अनिवार्य है जो बहुवचन रूप के लिए तब तक उपयोग करना होगा जब तक कि कोई यह नहीं चाहता है कि कुछ एक और दूसरे भाग के लिए सही है। उदाहरण के लिए, कोई कहता है कि "ओकी मी बोलिजो" (मेरी आंखें दुखती हैं), लेकिन अगर वे तनाव चाहते हैं कि उनकी दोनों आंखें दुखती हैं, तो वे कहते हैं कि "ओबे यूसीई मी बोलिता"। सर्वनाम "obe / oba" (दोनों) का उपयोग करते समय, निम्न प्रकार का दोहरी रूप अनिवार्य है।

हालाँकि अपेक्षाकृत कुछ भाषाओं में दोहरी संख्या होती है, लेकिन दो समूहों के लिए अलग-अलग शब्दों का उपयोग करना और दो से अधिक समूहों का उपयोग असामान्य नहीं है। अंग्रेजी में दोहरे बनाम बहुवचन संख्या भेद करने वाले शब्द हैं, जिनमें शामिल हैं: दोनों / सभी , या तो / कोई भी , न / कोई भी , बीच / बीच में , पूर्व / पहले , और बाद / अंतिम नहीं । जापानी , जिसकी कोई व्याकरणिक संख्या नहीं है, में दोचीरा (दोनों में से कौन सा) और दोर (तीन या अधिक में से), आदि शब्द भी हैं ।

जीवित भाषाओं में, आधुनिक मानक अरबी में एक अनिवार्य दोहरी संख्या है, जो संज्ञा, क्रिया, विशेषण और सर्वनाम पर चिह्नित है। (प्रथम-व्यक्ति दोहरे रूप, हालांकि, मौजूद नहीं हैं। पुराने जर्मनिक भाषाओं में तीसरे व्यक्ति के दोहरे रूपों की कमी के साथ इसकी तुलना करें।) बोली जाने वाली अरबी बोलियों में से कई में संज्ञा (केवल) के लिए दोहरी अंकन है, और इसका उपयोग है। कुछ बोलियों में अनिवार्य हो सकता है, और दूसरों में अनिवार्य नहीं। इसी तरह, अक्कादियन के पास एक दोहरी संख्या थी, हालांकि इसका उपयोग "दो हाथ", "दो आँखें" और "दो हथियार" जैसे मानक वाक्यांशों तक सीमित था। हिब्रू में दोहरे भी atrophied है, आम तौर पर केवल अपने प्राचीन रूप में भी समय, संख्या और प्राकृतिक जोड़े (शरीर के अंगों की तरह) के लिए इस्तेमाल किया जा रहा है ।

Inuktitut और संबंधित केंद्रीय अलास्का युपिक भाषा दोहरे रूपों का उपयोग करती है; हालाँकि, संबंधित ग्रीनलैंडिक भाषा नहीं है (हालांकि यह उनके पास हुआ करता था)।

खोखेगोवेब और अन्य खो भाषाएं अपने व्यक्ति-लिंग-संख्या परिक्षेत्रों में दोहरी संख्या को चिह्नित करती हैं , हालांकि नपुंसक लिंग का दोहरा रूप नहीं होता है।

ऑस्ट्रोनेशियन भाषाएं , विशेष रूप से हवाई , नियुआन और टोंगन जैसी पॉलिनेशियन भाषाओं में सर्वनामों के लिए एक दोहरी संख्या होती है, लेकिन संज्ञा के लिए नहीं, क्योंकि संज्ञा आमतौर पर बहुवचन के रूप में बहुवचन के लिए चिह्नित होती हैं और रूपात्मक रूप से नहीं। अन्य ऑस्ट्रोनियन भाषाएं, विशेष रूप से फिलीपींस में बोली जाने वाली , एक दोहरी प्रथम-व्यक्ति सर्वनाम है; इन भाषाओं में शामिल हैं Ilokano ( डेटा ), Tausug ( Kita ), और Kapampangan ( Ikata )। इन रूपों का अर्थ है "हम", लेकिन विशेष रूप से "आप और मैं"। यह रूप एक बार तागालोग में मौजूद था (काटा या कभी कभी Kita ), लेकिन (जैसे में के रूप में कुछ बोलियों के लिए बचाने मानक के उपयोग से गायब हो गया है Batangas , साथ 20 वीं सदी के मध्य के बाद से) Kita एकमात्र जीवित फार्म के रूप में (जैसे महल Kita , शिथिल "मैं तुमसे प्यार")।

दोहरी प्रोटो-यूरालिक भाषा की एक मानक विशेषता थी , और समोएडिक भाषाओं में और अधिकांश सामी भाषाओं में रहती है , जबकि फिनिश, एस्टोनियन और हंगेरियन जैसी अन्य शाखाओं ने इसे खो दिया है। सामी में "हम दो यहाँ" की अवधारणा को व्यक्त करते हुए "हम" के विपरीत दोहरे उच्चारण भी हैं। नेनेट , दो निकट से संबंधित समोइ भाषाओं , दोहरी का एक पूरा सेट सुविधाओं अधिकार प्रत्ययों दो प्रणालियों, रखने वाले की संख्या और बाधा से ग्रस्त वस्तुओं की संख्या (उदाहरण के लिए, "हमें दो के दोनों सदनों" एक शब्द में व्यक्त) के लिए।

दोहरे रूप का उपयोग कई आधुनिक भारत-यूरोपीय भाषाओं में भी किया जाता है, जैसे कि आयरिश , स्कॉटिश गेलिक , स्लोवेनियाई और सोरबियन (विवरण के नीचे देखें)। दोहरी वर्ष 1000 के आसपास सभी शुरुआती स्लाव भाषाओं की एक सामान्य विशेषता थी।

में आधुनिक मानक अरबी , साथ ही में के रूप में शास्त्रीय अरबी , दोहरी के उपयोग अनिवार्य जब दो इकाइयों का वर्णन है। इस प्रयोजन के लिए ان -एक , किसी भी संज्ञा के अंत में जोड़ा या लिंग के या कैसे बहुवचन का गठन किया जा रहा है की परवाह किए बिना विशेषण है। के साथ समाप्त संज्ञा संज्ञाओं के मामले में ة marbuta टा , इस पत्र को एक हो जाता है ت टा । जब दोहरी संज्ञा या विशेषण संबंधकारक या कर्म कारक रूपों में प्रदान की गई है, ان -एक हो जाता है ين -ain ।

संज्ञा और विशेषण दोहरे के अलावा, दूसरे और तीसरे व्यक्ति के लिए, उनके सर्वनाम के साथ अनिवार्य उपयोग के दोहरे क्रिया रूप भी हैं, लेकिन पहले व्यक्ति के लिए कोई भी नहीं।

में दोहरी के उपयोग में बोली जाने वाली अरबी में काफी अंतर होता है और ज्यादातर एक प्रदान की गई है ين -ain भी कर्ताकारक संदर्भ में जब। जबकि इसके उपयोग में बहुत आम है लेवांट अरबी , उदाहरण के लिए كيلوين kilowain जिसका अर्थ है "दो किलोग्राम", दोहरी रूपों में आम तौर पर इस्तेमाल नहीं किया जाता Maghrebi अरबी , जहां दो इकाइयों सामान्यतः शब्द के साथ व्यक्त कर रहे हैं زوج zuʒ , के रूप में में زوج كيلو zuʒ किलो का अर्थ है "किलोग्राम की एक जोड़ी", संज्ञा एकवचन में दिखाई देती है।

बाइबिल और मिश्रिक हिब्रू -

में बाइबिल , Mishnaic , और मध्यकालीन हिब्रू , जैसे अरबी और अन्य सामी भाषाओं , सभी संज्ञाएं, विलक्षण बहुवचन या दोहरी रूप हो सकते हैं, और वहाँ अभी भी एक बहस दोहरी मौखिक फ़ॉर्म और सर्वनाम के अवशेष देखते हैं कि क्या होता है। [२] हालाँकि, व्यवहार में, अधिकांश संज्ञाएं केवल एकवचन और बहुवचन रूपों का उपयोग करती हैं। आमतौर पर -ים -īm में जोड़ा जाता है मर्दाना शब्द उन्हें उदाहरण के लिए बहुवचन बनाने के लिएספר / ספרים सेफेर / səfārīm "पुस्तक / किताबें", के साथ, जबकि संज्ञा संज्ञाओं-ה -एक साथ बदल दिया है-ות -ōṯ । उदाहरण के लिए,פרה / פרות पैरा / Parot "गाय / गायों"। मर्दाना दोहरी रूप एक पाठ के साथ इंगित पाठ में दिखाया गया है; विशुद्ध रूप से व्यंजन पाठ में, व्यंजन द्वैत का संकेत व्यंजन से बिल्कुल भी नहीं मिलता है। (दो) दिनों के लिए दोहरी हैमेम के तहत pathach के साथ יו underמייִם। दोहरे रूप का एक उदाहरण हैיום / יומיים / ימים योम / yomạyim / yāmīm "दिन / दो दिन / [दो या अधिक] दिनों"। कुछ शब्द जोड़े में इतनी बार होते हैं कि दोहरे प्रत्यय के साथ रूप का प्रयोग किया जाता है -इम का प्रयोग सामान्य बहुवचन के लिए किया जाता है, जैसे किעין / עינים 'ạyin /'ēnạyim "आंख / आँखें", की तरह एक वाक्य में भी प्रयोग किया जाता है "मकड़ी आठ आँखें है।" इस प्रकार wordsnạyim जैसे शब्द केवल दोहरे प्रतीत होते हैं, लेकिन वास्तव में "छद्म-दोहरे" कहा जाता है, जो बहुवचन बनाने का एक तरीका है। कभी-कभी, शब्द इस आधार पर अर्थ बदल सकते हैं कि क्या दोहरे या बहुवचन रूप का उपयोग किया जाता है, उदाहरण के लिए; ऐय्यन का अर्थ विलक्षण में आंख या पानी के झरने से हो सकता है, लेकिन बहुवचन में spenayim का दोहरा रूप होगा जबकि स्प्रिंग्स ʿeynot हैं । विशेषण, क्रिया और सर्वनाम में केवल एकवचन और बहुवचन होते हैं, इनमें से बहुवचन रूपों का उपयोग दोहरी संज्ञाओं के साथ किया जाता है।

आधुनिक हिब्रू -

में आधुनिक हिब्रू के रूप में प्रयोग किया जाता इसराइल , वहाँ भी एक दोहरी संख्या है, लेकिन इसके उपयोग बहुत सीमित है। दोहरे रूप का उपयोग आमतौर पर समय और संख्या की अभिव्यक्ति में किया जाता है। इन संज्ञाओं में प्लुरल भी होते हैं, जिनका उपयोग दो से अधिक संख्या के लिए किया जाता है, उदाहरण के लिए:

विलक्षणदोहराट्रिपल
פעם pá'am   ( "समय", आवृत्ति)פעמיים pa'amáyim   ( "दो बार")שלוש פעמים shalosh   pə'amim ( "तीन बार")
יום योम   ( "दिन")יומיים yomáyim   ( "दो दिन")שלושה ימים shəlosha   yamim ( "तीन दिन")
שנה शाना   ( "साल")שנתיים shnatáyim   ( "दो साल")שלוש שנים shalosh   shanim ( "तीन साल")
שבוע shavúa'   ( "सप्ताह")שבועיים shəvu'áyim   ( "दो सप्ताह")שלושה שבועות shəlosha   shavu'ot ( "तीन सप्ताह")
מאה me'a   ( "एक सौ")מאתיים matáyim   ( "दो सौ")שלוש מאות shalosh   me'ot ( "तीन सौ")

उदाहरण के लिए छद्म-दोहरे का उपयोग शरीर के कुछ हिस्सों, कपड़ों आदि के बहुवचन बनाने के लिए किया जाता है:

רגל régel   ( "पैर") →רגליים ragláyim   ( "पैर")
אוזן Özen   ( "कान") →אוזניים oznáyim   ( "कान")
שן शेन   ( "दाँत") →שניים shináyim   ( "दांत")
מעי mə'i   ( "आंत") →מעיים mə'áyim   ( "आंतों")
נעל ná'al   ( "जूता") →נעליים na'aláyim   ( 'जूते')
גרב gérev   ( "जुर्राब") →גרביים garbáyim   ( "मोज़े")

इस स्थिति में, भले ही दो से अधिक हों, फिर भी दोहरे का उपयोग किया जाता है, उदाहरण के लिए י, לכלב ארבע רבליים yesh lə-arélev arbaʿ ragláyim ("एक कुत्ते के चार पैर होते हैं ")।

छद्म-दोहरे का एक और मामला है ड्युअल टैंटम (एक प्रकार का प्लुरेंट टैंटम ) संज्ञा:

נקודתיים nəkudatáyim   ( " पेट ", अर्थात, "दो डॉट्स")
אופניים ofanáyim   ( "साइकिल", अर्थात, "दो पहियों")
משקפיים mishkafáyim   ( "चश्मा", अर्थात, "दो लेंस")
שמיים shamáyim   ( "आकाश")
מספריים misparáyim   ( "कैंची")

में नामा , संज्ञा तीन है लिंगों और तीन व्याकरण संख्या । [३]

विलक्षणदोहरीबहुवचन
स्त्रीपीरी एसपिरी रापीरी दीबकरा
मर्दानाअरी बीअरी खाari guकुत्ता
नपुंसक लिंगखो- मैंखाओ राखो लोग

गैर Khoe Khoesan भाषाओं ( Tuu और Kx'a ), दोहरी संख्या संज्ञा का अंकन नहीं है। [४]

सभी इंडो-यूरोपीय भाषाओं के पूर्वज, प्रोटो-इंडो-यूरोपियन के लिए दोहरी की श्रेणी का पुनर्निर्माण किया जा सकता है और इसे जल्द से जल्द सत्यापित बेटी भाषाओं में पूरी तरह से कार्यशील श्रेणी के रूप में बरकरार रखा गया है। प्राचीन इंडो-यूरोपीय भाषाओं के बीच दोहरे के लिए सबसे अच्छा साक्ष्य पुरानी इंडो-ईरानी ( वैदिक संस्कृत और अवेस्तन ), होमेरिक ग्रीक और ओल्ड चर्च स्लावोनिक में पाया जा सकता है , जहां इसका उपयोग क्रिया, संज्ञा, विशेषण, के लिए सभी विभक्त श्रेणियों के लिए अनिवार्य था। सर्वनाम और कुछ अंक। गोथिक और पुरानी आयरिश (नीचे देखें) में दोहरे के विभिन्न निशान भी पाए जा सकते हैं , और लैटिन में कुछ जीवाश्म शब्दों में। [५]

साक्ष्य की कमी के कारण, प्रोटो-इंडो-यूरोपियन के लिए दोहरे अंत का पुनर्निर्माण मुश्किल है, लेकिन कम से कम औपचारिक रूप से तुलनात्मक विधि के अनुसार यह पता लगाया जा सकता है कि तीन से अधिक दोहरी अंत नाममात्र विभक्ति के लिए पुनर्निर्माण योग्य नहीं हैं। [६] मैलोरी एंड एडम्स (२००६) ने दोहरी समाप्ति को फिर से बनाया है:

प्रोटो-इंडो-यूरोपीय श्रेणी के दोहरे ने न केवल दो में से कुछ को निरूपित किया: यह एक साहचर्य मार्कर, तथाकथित अण्डाकार दोहरे के रूप में भी इस्तेमाल किया जा सकता है । [7] उदाहरण के लिए, वैदिक देवता मित्रा , जब दोहरी रूप में प्रकट हो मित्रा , दोनों मित्रा और उसके साथी को संदर्भित करता है वरुण । होमेर दोहरी Αἴαντε को संदर्भित करता है अजाक्स ग्रेटर और उनकी लड़ाई के साथी Teucer , और लैटिन बहुवचन Castorēs दोनों अर्द्ध देवता निरूपित किया जाता है केस्टर और अपने जुड़वां भाई पोलक्स ।

नाममात्र (संज्ञा, विशेषण और सर्वनाम) के अलावा, दोहरी भी मौखिक विभक्ति में मौजूद था जहां संक्रांतिवाद बहुत कम था।

भारत और यूरोपीय भाषाओं जीने की, दोहरे की बोलियों में पाया जा सकता स्काट्स् गायेलिक् , प्रशस्ति पत्र की जरूरत ] लेकिन पूरी तरह से केवल एक निदर्शनात्मक श्रेणी के रूप में कार्य स्लोवेनियाई , सॉर्बियन , और Kajkavian और Chakavian क्रोएशियाई के रूपों प्रशस्ति पत्र की जरूरत ] । शेष बची हुई कई भाषाओं में दोहरे के अवशेष पाए जा सकते हैं, जहाँ संज्ञा के कुछ रूपों का उपयोग नंबर दो के साथ किया जाता है (उदाहरणों के लिए नीचे देखें)।

संस्कृत 

संस्कृत में दोहरे का व्यापक रूप से उपयोग किया जाता है, जैसा कि ऊपर उल्लेखित है। वस्तुओं की संख्या दो होने पर इसका उपयोग अनिवार्य है, और इस मामले में बहुवचन की अनुमति नहीं है, एक अपवाद के साथ (नीचे देखें)।

 यह हमेशा प्रत्याशित प्रत्यय (और प्रत्यय के अतिरिक्त से उत्पन्न जड़ के लिए कुछ रूपात्मक संशोधनों) द्वारा इंगित किया जाता है।

संज्ञाओं के लिए, मामलों के निम्नलिखित सेटों में दोहरे रूप समान हैं, मर्दाना संज्ञा के उदाहरणों के साथ bla (लड़का):

  • नामवाचक / अभियोगात्मक: बाला
  • वाद्य / मूल / अभिजन
  • genitive / locative: bālayoḥ

संस्कृत में विशेषणों को संज्ञा के समान माना जाता है, जहाँ तक कि मामले में गिरावट का संबंध है। सर्वनाम के लिए, समान नियम लागू होते हैं, कुछ मामलों में उपयोग किए गए कुछ विशेष रूपों को छोड़कर।

क्रियाओं में तीनों व्यक्तियों में अलग-अलग रूप होते हैं, दोनों में क्रियापद और परिधिपाद के रूप। उदाहरण के लिए, मूल पाक अर्थ "पकाने के लिए", वर्तमान काल की दोहरी संख्या में निम्नलिखित रूप लेता है, जिसे ला लाकरा कहा जाता है:

व्यक्तिपरसादीपाड़ाAdaत्मनपाड़ा
तीसरा (प्रतिमा)pacataḥशांति
दूसरा (मध्यमा)pacathaacशांति
पहला (उत्तमा)pacāvaḥपचवावे

(ध्यान दें कि संस्कृत में, व्यक्तियों का क्रम उल्टा है।)

दोहरी संख्या के बारे में कठोरता के लिए एक अपवाद सर्वनाम (I / हम) के मामले में है: संस्कृत व्याकरण किसी को asmad के लिए बहुवचन संख्या का उपयोग करने की अनुमति देता है, भले ही निरूपित वस्तुओं की वास्तविक संख्या एक या दो हो (यह समान है "शाही हम")। उदाहरण के लिए, अहा ब्रवीमी , ūvāṃ brḥva v और vayaū brūma sing क्रमशः "I say" और "हम कहते हैं" के एकवचन, दोहरे और बहुवचन रूपों में हैं, vayaṃ brūvaḥ का उपयोग एकवचन और दोहरे अर्थ में भी किया जा सकता है।

यूनानी 

प्राचीन यूनानी होमरिक ग्रंथों जैसे इलियड और ओडिसी में दोहरा पाया जा सकता है , हालांकि इसका उपयोग केवल छिटपुट है, जो हेक्सामेट्रिक मीटर के भीतर तानाशाही और धातु संबंधी आवश्यकताओं के रूप में कलात्मक prerogatives के लिए बहुत अधिक है । प्राचीन ग्रीक में दोहरे के केवल दो अलग-अलग रूप थे।

पारंपरिक यूनानी में, दोहरी हो गया था खो दिया है, को छोड़कर अटारी बोली के एथेंस , जहां यह पांचवीं सदी ईसा पूर्व तक बनी रही। इस मामले में भी, इसका उपयोग लेखक और कुछ स्टॉक अभिव्यक्तियों पर निर्भर करता है।

में Koine ग्रीक और आधुनिक यूनानी , केवल दोहरी का अवशेष है "दो", के लिए अंक है δύο , Dyo है, जो अपनी संबंधकारक और संप्रदान कारक मामलों को खो दिया है (दोनों δυοῖν , dyoīn ) और उसके कर्ताकारक / कर्म कारक रूप बरकरार रखती है। इस प्रकार यह सभी मामलों में अनिर्दिष्ट प्रतीत होता है। फिर भी, बीजान्टियम के अरस्तूफेन्स , व्याकरण और शैली पर अपने समय के शुरुआती अधिकार (दूसरी शताब्दी ईसा पूर्व), और "उचित" उच्च अटारी परंपरा के एक कट्टर रक्षक, जो लिखने के बजाय ( द्वंद्व , बहुवचन संख्या) लिखते हैं, को मानते हैं सही " dyoīn ( dative , दोहरी संख्या)। उद्धरण वांछित ]

लैटिन 

दोहरी लैटिन और उसकी बहन इटैलिक भाषाओं में खो गया था । हालांकि, कुछ जीवाश्म रूपों बने रहे, उदाहरण के लिए, viginti (बीस), लेकिन triginta (तीस), शब्द ambo (दोनों, स्लाव तुलना oba ,) जोड़ी / duae एक दोहरी अपकर्ष के साथ।

सेल्टिक भाषाएं 

पुनर्निवेशित कॉमन केल्टिक नाममात्र और विशेषण की घोषणाओं में अलग-अलग दोहरे रूप होते हैं; सर्वनाम और क्रिया नहीं है। में पुराने आयरिश , संज्ञा और निश्चित लेख अभी भी दोहरे रूपों है, लेकिन केवल जब अंक के साथ दा "दो"। दोहरी के निशान में बने हुए हैं मध्य वेल्श , शरीर के अंगों कि अंक दो शामिल की जोड़ी को संकेतित करते संज्ञाओं में: जैसे Deulin (से glin "घुटने"), dwyglust (से clust "कान")। [8]

आधुनिक भाषाओं में, अभी भी नाममात्र वाक्यांशों में आयरिश और स्कॉटिश गेलिक में दोहरी संख्या के महत्वपूर्ण अवशेष हैं जिनमें अंक dhá या  (उच्च अंक 12, 22, आदि शामिल हैं)। जैसा कि निम्नलिखित तालिका से पता चलता है, dhá और  एक एकल संज्ञा के साथ जोड़ती है, जिसे लीन किया जाता है । मर्दाना संज्ञा कोई विशेष विभक्ति नहीं लेते हैं, लेकिन स्त्रीलिंग संज्ञा का एक पतला दोहरा रूप होता है, जो वास्तव में मूल विलक्षण के समान होता है। [९]

विलक्षणदोहरीबहुवचन
lámh ("एक हाथ" आयरिश में)dáá limh ("दो हाथ")ट्रि लाम ("तीन हाथ")
स्कॉटिश गेलिक में क्लच ("एक पत्थर")डीए क्लोइच ("दो पत्थर")tr क्लैचन ("तीन पत्थर")

ब्रायथोनिक शाखा की भाषाओं में दोहरी संख्या नहीं है। जैसा कि मध्य वेल्श के लिए ऊपर उल्लेख किया गया है, कुछ संज्ञाओं को दोहरे रूपों के लिए कहा जा सकता है, जो अंक "दो" (ब्रेटन डौ- / div- , वेल्श दाउ- / deu- / dwy- , कोर्निश ओस- / diw) के एक रूप के साथ उपसर्ग करते हैं। - )। यह प्रक्रिया पूरी तरह से उत्पादक नहीं है, लेकिन, और उपसर्ग रूपों को शब्दार्थ रूप से प्रतिबंधित किया गया है। उदाहरण के लिए, ब्रेटन daouarn (< डोर्न "हाथ") केवल हाथ से एक व्यक्ति की जोड़ी, नहीं दो अलग-अलग लोगों से किसी भी दो हाथ करने के लिए उल्लेख कर सकते हैं। वेल्श ड्यूफ़िस को लगातार दो महीनों की अवधि का उल्लेख करना चाहिए, जबकि दाऊ फ़िसकोई भी दो महीने हो सकता है ("दो सप्ताह" या "14 दिन" के विपरीत अंग्रेजी में "पखवाड़े" की तुलना करें; पहली होनी चाहिए, लेकिन दूसरी और तीसरी जरूरत नहीं, लगातार एक ही अवधि हो)। [१०]

जर्मन भाषा 

दोहरी सभी प्रारंभिक जर्मनिक भाषाओं में मौजूद था, साथ ही प्रोटो-जर्मनिक में भी । हालाँकि, दोहरे उस समय तक संज्ञाओं में पूरी तरह से खो चुके थे, और चूंकि क्रियाएं संज्ञाओं की संख्या से सहमत थीं, इसलिए परिणामस्वरूप क्रियाओं का तीसरा व्यक्ति दोहरी रूप था। दोहरे इसलिए केवल पहले और दूसरे व्यक्ति के सर्वनाम और उनके साथ क्रिया रूपों में बने रहे।

गॉथिक ने इस स्थिति को कम या ज्यादा अपरिवर्तित बनाए रखा। यह उदाहरण के लिए, दोनों क्रिया और सर्वनाम के लिए पहले और दूसरे व्यक्ति के लिए चिह्नों था बुद्धि "हम दो" की तुलना में वेट्स "हम दो से अधिक"। पुरानी अंग्रेजी , पुरानी नॉर्स और अन्य पुरानी जर्मनिक भाषाओं में केवल व्यक्तिगत सर्वनामों में दोहरी अंकन था, लेकिन क्रियाओं में नहीं।

दोहरी सभी जीवित भाषाओं में एक उत्पादक रूप के रूप में गायब हो गई है, उत्तर पश्चिमी बोलियों में होने वाली दोहरी के नुकसान के साथ ही हाल ही में। [11] में ऑस्ट्रो-बवेरियन , पुराने दोहरे सर्वनाम मानक बहुवचन सर्वनाम जगह ले ली है, उदाहरण के लिए, कर्म कारक के लिए enk , आप बहुवचन (से आद्य-युरोपीय * inkw , * inkwiz )। सर्वनाम प्रणाली में एक समान विकास आइसलैंडिक और फिरोज़ी में देखा जा सकता है । नॉर्वेजियन और डेनिश के स्कैंडिनेवियाई भाषाओं में डोन का एक और अवशेष सर्वनाम भीख ("दोनों") के उपयोग में पाया जा सकता हैBägge में स्वीडिश और Badir / बदर / bæði फिरोज़ी और आइसलैंड में। इन भाषाओं, राज्य के लिए "सभी + संख्या" क्रम में में, निर्माण कर रहे हैं begge को / Badir tveir / बदर tvær / bæði tvey ( "सभी दो"), लेकिन alle tre / allir tríggir / अलर tríggjar / OLL कोशिश ( "सभी तीन ”)। जर्मन में, अभिव्यक्ति बीड ("दोनों") के बराबर है, हालांकि अधिक सामान्य रूप से उपयोग किया जाता है, लगभग ज़ेवी ("सभी दो")।

नॉर्वेजियन Nynorsk भी संयोजन "korgje" ("दो में से एक") और इसके व्युत्क्रम "korkje" ("दो में से कोई भी") को बरकरार रखता है।

एक खोए हुए दोहरे का एक अवशेष भी पहले और दूसरे में आइसलैंडिक और फिरोज़ी अध्यादेशों में जीवित रहता है, जिसका दो तरीकों से अनुवाद किया जा सकता है: पहला है फ़ियरी / फ़ियरी / फ़िअरा और सिननी / सिननी / सेइना , जिसका अर्थ है क्रमशः पहले और दूसरे दो। जबकि fyrsti / fyrsta / fyrsta और annar / önnur / anna second का मतलब दो से अधिक का पहला और दूसरा है। आइसलैंड में सर्वनाम annar / önnur / anna "(" एक ") और hinn / hin / hitt (" अन्य ") का उपयोग सर्वनाम einn / ein / eitt (" एक "के विपरीत दो के सेट की प्रत्येक इकाई को दर्शाने के लिए भी किया जाता है। ") और अन्नार / önnur / anna " ("दूसरा")। इसलिए आइसलैंडिक में "एक हाथ से"me annarri hendi नहीं með einni hendi , और जैसा कि अंग्रेजी में "दूसरे हाथ से" me h hinni hendinni है । आइसलैंडिक में उल्लेख के लायक एक अतिरिक्त तत्व पूछताछ सर्वनाम hvor / hvor / hvort ("जो / जो / दो का") और hver / hver / hvert ("जो / जो / जो दो से अधिक का) है। [१२]

बाल्टिक भाषाएँ 

बीच में बाल्टिक भाषाएँ , दोहरे रूप से ही अस्तित्व में है, लेकिन अब मानक में लगभग अप्रचलित है लिथुआनियाई । 1925 में जारी किए गए दो- लिटास के सिक्कों पर अभी भी डुअल फॉर्म डु लिटू का उपयोग किया गया था , लेकिन बहुवचन रूप ( 2 लिटाय ) का उपयोग बाद के दो-लिटास सिक्कों पर किया जाता है।

विलक्षणदोहरीबहुवचन
वीरस ("ए मैन")vyru ("दो पुरुष")वायराई ("पुरुष")
पीरतास ("उंगली")पिरचतु ("दो उंगलियां")पीरसाईट ("उंगलियां")
दरोगा ("एक दोस्त")द्रुगु ("दो दोस्त")द्रुगई ("दोस्त")
मर्गिना ("एक लड़की")मेरीजिन ("दो लड़कियां")मर्जिनोस ("लड़कियां")
einu ("मैं जाता हूँ")ईनावा ("हम दो जाते हैं")einame ("हम (दो से अधिक) चलते हैं")
eisiu ("मैं जाऊंगा")eisiva ("हम दो जाएंगे")eisime ("हम (दो से अधिक) जाएंगे")

स्लाव भाषा 

आम स्लाविक में एक पूर्ण विलक्षण-दोहरी-बहुवचन संख्या प्रणाली थी, हालांकि नाममात्र के दोहरे प्रतिमानों ने काफी समानता दिखाई , जिस तरह उन्होंने प्रोटो-इंडो-यूरोपीय में किया था । पुराने चर्च स्लावोनिक पांडुलिपि लेखन के समय दोहरी पूरी तरह से संचालित थी , और बाद में ऐतिहासिक अवधि में अधिकांश स्लाव बोली में यह खो गया है।

रहने वाले भाषाओं में से सिर्फ स्लोवेनियाई , Chakavian फार्म और कुछ Kajkavian के रूपों क्रोएशियाई , और सॉर्बियन एक उत्पादक फार्म के रूप में दोहरी संख्या संरक्षित है। शेष सभी भाषाओं में, इसका प्रभाव अभी भी संज्ञाओं की गिरावट में पाया जाता है, जिनमें से आमतौर पर केवल दो होते हैं: आँखें, कान, कंधे, कुछ निश्चित अभिव्यक्तियों में, और संज्ञाओं का समझौता जब संख्याओं के साथ उपयोग किया जाता है। [१३]

सभी भाषाओं में, "दो" और "दोनों" शब्द दोहरी घोषणा की विशेषताओं को संरक्षित करते हैं। निम्न तालिका अंक "दो" के लिए रूपों का चयन दर्शाती है:

भाषा: हिन्दीnom.-acc.-voc।जीन।लोक।डाट।वृत्ति।
सामान्य स्लावd * va ( काजल ।)
dъv fem (fem./nt)।
djuvojuděvъma
बेलारूसीдва dva (masc./nt।)
дзве dzve (महिला)।
двух dvukh (masc./nt।)
дзвюх dzvyukh (fem।)
двум dvum (masc./nt।)
дзвюм dzvyum (fem।)
двума DVuma (masc./nt।)
дзвюма dzvyuma (महिला)।
चेकdva (
काजल ।) DVě (महिला ./nt)
DVouDVěma
पोलिशdwa (masc./nt।)
dwie (महिला।) 
dwu
dwóch
dwu
dwóm
dwoma
dwiema
रूसीдва dva (masc./nt।)
две dve (महिला)
अथर्वौ द्वौखдвум dvumдвумя dvumya (सामान्य फार्म)
двемя dvemya (शायद ही कभी इस्तेमाल किया, बोली, fem कुछ बोलियों में।)
सर्बो-क्रोशियाईдва / dva (masc./nt।)
две / dvije (महिला)
два ду / DVaju ( शुभंकर )
два / dva (nt।)
двеју / dviju (महिला)।
двaма / dvama (शुभंकर ./nt।) 2
двема / dvjema (महिला)।
स्लोवाकdva (शुभंकर। जनगणना।)
DVaja / dvoch ( काजल। एनीमेशन ।)
dve (महिला, nt।)।
डवोकDVomDVoma / DVomi
स्लोवेनियाईdva ( काजल।)
dve (स्त्री ./nt)
dvehdvema
सॉर्बियनdwaj (masc।)
dwě (fem./nt।)
द्विजुdw dmaj
यूक्रेनीдва dva (शुभंकर ।/।)
дві dvi (महिला।)
कटप्लव दवोखдвом dvomइफटॉन्डो डीवीओमा

टिप्पणियाँ:

  1. कुछ स्लाव भाषाओं में, चेतन और निर्जीव मर्दाना संज्ञा के बीच एक और अंतर है। पोलिश में, चेतन मर्दाना संज्ञाओं के लिए, संभव नाममात्र रूप dwaj , या dwóch हैं ।
  2. सर्बो-क्रोएशियाई में मर्दाना / नपुंसक स्थान और वाद्य के लिए भिन्न रूप: двојим (а) / dvоjim (a) ।

सामान्य स्लाव में, संज्ञा के उपयुक्त मामले और संख्या के रूप को निर्धारित करने के लिए नियम अपेक्षाकृत सरल थे, जब इसका उपयोग अंक के साथ किया जाता था। निम्नलिखित नियम लागू होते हैं:

  1. अंक "एक" के साथ, संज्ञा, विशेषण और अंक दोनों एक ही विलक्षण मामले में थे, अंक के साथ एक सर्वनाम के रूप में अस्वीकार कर दिया गया था।
  2. अंक "दो" के साथ, संज्ञा, विशेषण और अंक दोनों एक ही दोहरे मामले में थे। मर्दाना और नपुंसक-स्त्री संज्ञा के लिए अलग-अलग रूप थे।
  3. अंकों के साथ "तीन" और "चार", संज्ञा, विशेषण और अंक एक ही बहुवचन मामले में थे।
  4. "चार" से ऊपर के किसी भी अंक के साथ, अंक को संज्ञा और विशेषण के साथ अनुवांशिक बहुवचन मामले में रखा गया था। अंक स्वयं वास्तव में एक संख्यावाचक संज्ञा थी जिसे उसके वाक्य रचना के अनुसार अस्वीकृत कर दिया गया था।

अधिकांश स्लाव भाषाओं में दोहरे के नुकसान के साथ, उपरोक्त पैटर्न अब केवल दसियों, सैकड़ों और शायद ही हजारों के लिए संख्या के रूपों में देखा जाता है। इसे निम्न तालिका की जांच करके देखा जा सकता है:

भाषा: हिन्दी१०२०३०50100200 रु300500
सामान्य स्लावउतरd * va desъtiत्रिजे देसतेp * tь desętъsъtod * vъ sъtěत्रि sъtapętь sъtъ
बेलारूसीдзесяць
dzesyats '
дваццаць
dvatstsats '
трыццаць ट्रिटस्टैटस
ц
пяцьдзесят
pyatszesdzesyat
сто
STO
дзвесце
dzvestse
трыста
ट्रिस्टा
пяцьсот
pyats′sot
बल्गेरियाईдесет
deset
двадесет
DVadeset
тридесет
ट्राइडसेट
петдесет
petdeset
сто
STO
двеста
DVesta
риста
ट्रिस्टा
पेट्रोटिफ़ेक्ट
पेटस्टोटिन
चेकdesetDVacettřicetPadesátstoDVě stětai staसेट
मेसीडोनियनдесет
deset
дваесет
dvaeset
риесет
tryet
педесет
पेडसेट
сто
STO
प्रवेश
द्वार
риста
ट्राइसा
петстотини
petstotini
पोलिशdziesięćdwadzieściatrzydziezcipi pćdziesiątstodwieścieत्रिजटाpi pćset
रूसीдесять
desyat '
двадцать
Dvadtsat '
тридцать
tridtsat '
пятьдесят
pyatdesyat
сто
STO
двести
DVesti
риста
ट्रिस्टा
пятьсот
pyatsot
सर्बो-क्रोशियाईдесет
deset
двадесет
DVadeset
тридесет
ट्राइडसेट
педесет
पेडसेट
сто
STO
дв ()) еста
DV (j) एस्टा
риста
ट्रिस्टा
पोर्टफोलियो
पेट्सो
ऊपरी सॉर्बियन dźesaćdwacećitřicećipjećdźesatstodw d sćětai stapjeć स्टोव
स्लोवाकदेसा desDVadsaťtridsaťpä pdesiatstoDVestoट्रिस्टोpä psto
स्लोवेनियाईdesetDVajsetट्राइडसेटपेटीसेटstoDVestoट्रिस्टोपेट्सो
यूक्रेनीдесять
desyat '
двадцять
dvadtsyat '
тридцять
trydtsyat '
п'ятдесят
पी "yatdesyat
сто
STO
двісті
dvisti
триста
ट्राइस्टा
п'ятсот
p т yatsot

सामान्य स्लाव नियम, अंकों के बाद संज्ञाओं की गिरावट को नियंत्रित करते हैं, जिन्हें ऊपर वर्णित किया गया था, स्लोवेनिया में संरक्षित किए गए हैं। उन स्लाव भाषाओं में जो दोहरी खो गई हैं, प्रणाली को सरल बनाया गया है और विभिन्न तरीकों से बदला गया है, लेकिन कई भाषाओं ने इसमें दोहरे के निशान बनाए रखे हैं। सामान्य तौर पर, चेक, स्लोवाक, पोलिश और यूक्रेनी ने "तीन / चार" के पैटर्न को "दो" तक बढ़ाया है; रूसी, बेलारूसी और सर्बो-क्रोएशियाई ने, इसके विपरीत, "दो" के पैटर्न को "तीन / चार" तक बढ़ाया; और बल्गेरियाई और मैसेडोनियन ने "दो" के पैटर्न को सभी अंकों में बढ़ाया है। परिणामस्वरूप सिस्टम निम्नानुसार हैं:

  1. चेक, स्लोवाक, पोलिश और यूक्रेनी में, "दो" से "चार" तक के अंक हमेशा एक ही बहुवचन मामले में एक संज्ञा के बाद होते हैं, लेकिन उच्च अंक (यदि नाममात्र में) एक संज्ञा के बाद अनुवांशिक बहुवचन में आते हैं। [१५]
  2. बेलारूसी और सेर्बो-क्रोएशियाई में, "दो" से "चार" (यदि नामांकित में) के रूप में अंक एक संज्ञा के बाद सामान्य स्लाव नाममात्र दोहरे से उत्पन्न होते हैं, जो अब पूरी तरह से या लगभग पूरी तरह से आनुवंशिक विलक्षणता के साथ विलय कर रहा है। । [१६] उच्च संख्याएँ अनुवांशिक बहुवचन में एक संज्ञा के बाद होती हैं। [१ 17]
  3. रूसी में, अंक के बाद संज्ञा का रूप नाममात्र एकवचन होता है यदि अंक "एक" में, जीनिटिक एकवचन होता है यदि अंक "दो" से "चार" में समाप्त होता है, और जनन बहुवचन। एक अपवाद के रूप में, संज्ञा का रूप भी आनुवांशिक बहुवचन है यदि अंक 11 से 14. में समाप्त होता है। [18] इसके अलावा, कुछ शब्द (उदाहरण के लिए, कई मापक शब्द, जैसे इकाइयाँ) का एक विशेष " काउंट फॉर्म " है ( ) आनुवांशिक के बजाय संख्यात्मक वाक्यांशों में उपयोग करने के लिए (कुछ शब्दों के लिए अनिवार्य है, दूसरों के लिए वैकल्पिक), उदाहरण के लिए, восемь мегабайт, пять килограмм और пять килогиммов, три ряда́ और три ря́да, और олрирарарачарановик।
  4. बल्गेरियाई और मैसेडोनियन में, सभी अंकों का एक संज्ञा के रूप में कॉमन स्लाव नाममात्र दोहरे से उत्पन्न होता है, जिसे अब "गणना रूप" या "मात्रात्मक बहुवचन" के रूप में फिर से व्याख्या किया गया है। [१ ९]

इन विभिन्न प्रणालियों को नीचे दी गई तालिका में उदाहरण दिया गया है जहां शब्द "भेड़िया" का उपयोग विभिन्न अंकों के साथ नाममात्र संज्ञा वाक्यांश बनाने के लिए किया जाता है। इससे उत्पन्न होने वाले दोहरे और रूपों को रेखांकित किया गया है ।

"भेड़िया""भेड़ियों""दो भेड़िये""तीन भेड़िये""पांच भेड़िये"
संज्ञा रूपनामांकित। गाओ।नामांकित। प्लूर।भिन्न
सामान्य स्लावvnlk vविंचीd vva vnelka ( नामांक । दोहरा )ट्राई वेंक्लसी ( नोम प्ल। )ptь vьlkъ ( जीएन । pl। )
स्लोवेनियाईवोल्कVolkoviडीवा वोल्का ( नामांकित )trije volkovi ( nom। pl। )पालतू ज्वालामुखी ( जीन। पीएल )
चेकvlkvlcidva / t .i vlci ( nom। pl। )ptt vlků ( जीन। pl )
पोलिशविल्कविल्की
विल्सी (दुर्लभ)
dwa / trzy wilki ( nom। pl। )
dwaj / trzej wilcy ( nom। pl। )
pi .ć wilków ( जीन। pl। )
स्लोवाकvlkvlky (ठोस)
vlci (सार)
dva / tri vlky ( nom। pl। )
DVaja / traja vlci ( nom। pl। )
pä p vlkov ( जीएन । pl। )
पीटीआई vlci ( नामांकित pl। )
यूक्रेनीвовк Vovkвовкиov vovkýдва / три вовки dva / vóvky कोशिश ( nom। pl। )п'ять вовків p ′ yat k vovkiv ( जीएन । pl। )
बेलारूसी• स्वर• वावेकीдва / тры ваўкі dva / आज़माएं vawki ( nom। pl। )пяць ваўкоў pyats 'vawkow ( जनरल। pl। )
रूसीволк वोल्कволки volkiдва / три волкa dva / tri volka ( gen। sg। )пять волков pyat volkov ( जीन। pl। )
सर्बो-क्रोशियाईвук / वुकвукови / vukovi (ठोस)
в / ци / v ( ci (सार)
два / три вука / dva / tri vuka ( जीएन । एसजी। )пет вукова / पालतू vukova ( जनरल। pl। )
बल्गेरियाईвлк vъlkвǎлци vǎltsiдва / три / пет вълка dva / tri / pet vălka ( गणना प्रपत्र )

दोहराव ने शरीर के अंगों का वर्णन करने वाली संज्ञाओं की घोषणा में भी निशान छोड़ दिया है कि मनुष्य के पास दो उदाहरण हैं: आंख, कान, पैर, स्तन और हाथ। अक्सर बहुवचन का प्रयोग आलंकारिक अर्थ देने के लिए किया जाता है। नीचे दी गई तालिका प्रमुख ऐसे बिंदुओं को सारांशित करती है।

भाषा: हिन्दीउदाहरण
चेककुछ शरीर के अंगों और उनके संशोधित विशेषणों में वाद्य और जनन संबंधी बहुवचन मामलों की आवश्यकता होती है दोहरे रूप: se svýma očima (वाद्य दोहरे: "किसी की अपनी (दो) आंखों के साथ) या u nohou ( आनुवांशिक दोहरे:" at (दो) पैर " ) का है। बोलचाल के चेक अक्सर साहित्यिक बहुवचन वाद्य मामले के लिए दोहरे वाद्य को स्थानापन्न करेंगे।
पोलिशOko ("आंख") और ucho ("कान") पुराने दोहरे रूपों से व्युत्पन्न बहुवचन उपजी है, और वैकल्पिक वाद्ययंत्र और जनन बहुवचन रूपों के साथ पुरातन दोहरी अंत: जीन। pl। oczu / ócz / oczów , uszu / uszów ; वृत्ति। pl। ऑक्ज़ामी / ऑग्जिमा , यूज़ामी / यूज़िमा । R declka ("हाथ, बांह") की गिरावट में पुराने दोहरे रूप (nom./acc./voc। Pl rrce , instr। Pl। Ramikami / rękoma , loc। Sg./pl। Rękach / ręku ) भी शामिल हैं। ऐतिहासिक रूप से दोहरे रूपों का उपयोग आमतौर पर किसी व्यक्ति के दो हाथों ( dziecko na ręku) को संदर्भित करने के लिए किया जाता है"बाल-इन-आर्म्स"), जबकि नियमित रूप से बहुवचन रूपों का उपयोग कहीं और किया जाता है। दोहरी क्रियाओं सहित अन्य पुरातन दोहरी रूपों का सामना पुराने साहित्य और बोलियों में किया जा सकता है: जक नी चिकता , मुसीता को "यदि आप नहीं करना चाहते हैं, तो आपको" नहीं करना है। [२०]
स्लोवाकस्लोवाक में, "आँखें" और "कान" शब्दों के लिए आनुवांशिक बहुवचन और वाद्य बहुवचन ने भी अपने दोहरे रूपों को बरकरार रखा है: očiam / očí और ušiam / uší ।
यूक्रेनीशब्द "आँखें" और "कंधों" में वाद्य बहुवचन मामले में दोहरे रूप थे: очима ochyma ("eyes") और плечима plechyma ("कंधे")। इसके अलावा, नाममात्र का बहुवचन शब्द вуса vusa , जो вус vus (" whisker ") का दोहरी है , मूंछ को संदर्भित करता है, जबकि असली नाममात्र का बहुवचन शब्द вуси vusy मूंछ को संदर्भित करता है।
बल्गेरियाईРъка răka "हाथ" जैसे कुछ शब्द मूल रूप से बहुवचन के रूप में दोहरे रूप का उपयोग करते हैं ( ръце rătse )।
रूसीमें रूसी शब्द колено koleno ( "घुटने", "जनजाति (इस्राएलियों)") अलग बहुवचन है: колена kolena ( "इस्राएलियों ने") शुद्ध बहुवचन और है колени koleni (शरीर के अंग) एक दोहरी रूप है। : कुछ मामलों अलग रूप में अच्छी तरह कर रहे हैं коленами kolenami बनाम коленями kolenyami (instr.pl।)।

स्लोवेनियाई -

साथ ही सॉर्बियन भाषाओं , Chakavian क्रोएशियाई , और विलुप्त पुराने चर्च स्लावोनिक , स्लोवेनियाई दोहरे उपयोग करता है। हालांकि लोकप्रिय स्रोतों का दावा है कि स्लोवेनियाई ने "दोहरे के पूर्ण व्याकरणिक उपयोग को संरक्षित किया है," [21] मानक स्लोवेनिया (और, डिग्री बदलती के लिए, स्लोवेनियाई बोलियाँ) आम स्लाव के साथ तुलना में दोहरी संख्या प्रणाली की महत्वपूर्ण कमी दिखाती हैं। [२२]सामान्य तौर पर, दोहरे रूपों को बहुवचन रूपों द्वारा प्रतिस्थापित करने की प्रवृत्ति होती है। यह प्रवृत्ति नाममात्र / उच्चारण में की तुलना में तिरछे मामलों में अधिक मजबूत है: मानक स्लोवेनिया में, आनुवांशिक और स्थानिक रूपों का बहुवचन के साथ विलय हो गया है, और कई बोलियों में, बहुवचन ने गोताखोर / वाद्य रूपों को बढ़ाया है। नारी रूपों की तुलना में दोहरी विभक्ति मर्दाना रूपों में बेहतर रूप से संरक्षित है। [23] प्राकृतिक जोड़े आमतौर पर, स्लोवेने में बहुवचन के साथ व्यक्त कर रहे हैं दोहरी के साथ नहीं: जैसे रोके "हाथ", ušesa कान। इस तरह की संज्ञाओं के दोहरे रूपों का उपयोग किया जा सकता है, क्वांटिफायर डीवा "दो" या ओबा "दोनों" के संयोजन में , संख्या पर जोर देने के लिए: जैसे इमाम समो डीवे रोकी"मेरे केवल दो हाथ हैं"। "माता-पिता" और "जुड़वाँ" के लिए शब्द बहुवचन ( स्टार्सी , ड्वोक्ज़की ) और दोहरे ( स्टार्सा , ड्वोक्ज़का ) के बीच बोलचाल में भिन्नता दिखाते हैं । [२४] स्टैंडर्ड स्लोवेनिया ने कॉमन स्लेविक के नाममात्र दोहरे सर्वनामों को प्रतिस्थापित किया है ( v "" हम दो हमारे ", va " आप दो लोग ", ja / ji / ji " उनमें से दो "[m//f./n] ।]) नए सिंथेटिक दोहरे रूपों के साथ: मिडवा / मिडवे (शाब्दिक रूप से, "हम-दो"), विदवा / विडवे , ओनाडवा / ओनिडवे / ओनिडवे । [२५]

संज्ञा Volk "भेड़िया" के साथ, और अंकों के बिना:

अंकों के बिना
नामांकित। sg (भेड़िया)नामांकित। दोहरी (2 भेड़िये)नामांकित। pl। (भेड़िये)
स्लोवेनियाईवोल्कVolkaVolkovi
अंकों के साथ
भेड़िया2 भेड़िये3 (या 4) भेड़ियों5 (+) भेड़ियों (जीन। पीएल)
स्लोवेनियाईएन वोल्कdva volkaत्रिजे ज्वालामुखीपालतू पशु

दोहरे को कई स्लोवेनियाई वक्ताओं द्वारा भाषा की सबसे विशिष्ट विशेषताओं और मान्यता के निशान के रूप में मान्यता प्राप्त है, और अक्सर पर्यटक ब्रोशर में इसका उल्लेख किया जाता है।

क्रियाओं के लिए, वर्तमान काल के अंत को -va , -ta , -ta के रूप में दिया जाता है । नीचे दी गई तालिका में क्रिया डेल्टी के संयुग्मन की तुलना की गई है , जिसका अर्थ है "करने, बनाने, काम करने के लिए" और एकल, दोहरे और बहुवचन में चतुर्थ श्रेणी से संबंधित है।

विलक्षणदोहरीबहुवचन
पहला व्यक्तिडेल हूँडेल अवाडेल अमो
दूसरा व्यक्तिडेल एसेडेल अताडेल खाया
तृतीया पुरुषडेल डेल अताडेल ऐजो

अनिवार्यता में, अंतिम - द्वैत के लिए अंतिम- द्वितीया और -इता के लिए द्वैत के रूप में अंत दिया जाता है । नीचे दी गई तालिका क्रियात्मक होदिती ("चलने के लिए") के अनिवार्य रूपों को दिखाती है, जो कि अनिवार्यता के पहले और दूसरे व्यक्ति में होती है (अनिवार्यता पहले व्यक्ति के लिए मौजूद नहीं है)।

विलक्षणदोहरीबहुवचन
पहला व्यक्ति-होदीवाहोडिमो
दूसरा व्यक्तिहोदीहोदिताहोडाइट

सोरियन भाषा-

स्लोवेनियाई की तरह, सोरबियन भाषा (ऊपरी और निचली सोरबिन दोनों बोलियाँ) ने दोहरे को संरक्षित किया है। संज्ञा के लिए, निम्नलिखित अंत का उपयोग किया जाता है:

मर्दानास्त्री या नपुंसक
घिनौना, अभियोगात्मक, व्यवहारिक-ज / -ज-ई  / -य / -इ
जननशील -ओउ-ओउ
मूल, वाद्य, स्थान-ओमज-ओमज
  1. जनन रूप संज्ञा के बहुवचन रूप पर आधारित है।
  2. -E समाप्त होने से ठीक पहले लगातार करने के लिए होते हैं, के लिए अधिक जानकारी के पर लेख देखें विभिन्न नरम बदलाव का कारण बनता सॉर्बियन ।

उदाहरण के लिए, ऊपरी सोरबियन में दोहरे में पाप (मर्दाना) और कौआ (स्त्रीलिंग) की घोषणा की जाएगी

घंटा ("पाप")wróna ("क्रो")
घिनौना, अभियोगात्मक, व्यवहारिकhrěchajक्रोध करना
संबंधकारकhrěchowगलत
मूल, वाद्य, स्थानhrajchomajअलंकार

क्रियाओं के लिए, वर्तमान काल के अंत को -jj , -tej / -Taj , -tej / -taj के रूप में दिया जाता है । नीचे दी गई तालिका में क्रिया पिसाक के संयुग्मन की तुलना की गई है , जिसका अर्थ है "लिखना" और एकल, दोहरे और बहुवचन में कक्षा I से संबंधित है।

विलक्षणदोहरीबहुवचन
पहला व्यक्तिpis हूँpis amojपीसा एमी
दूसरा व्यक्तिpis pis atejpis aće
तृतीया पुरुषpis aपीसा खायाpis aja



कोई टिप्पणी नहीं:

एक टिप्पणी भेजें