वेद (वि।)
पुरानी अंग्रेजी वेडियन "अपने आप को प्रतिज्ञा करने के लिए, कुछ करने की वाचा, प्रतिज्ञा, विश्वासघात, विवाह," भी "(दो अन्य लोगों को) एक विवाह में, विवाह समारोह का संचालन करें," प्रोटो-जर्मनिक "वाडजा (ओल्ड नॉर्स का स्रोत) veja, डेनिश vedde "to bet, wager, वादा करने के लिए" Oldedic weddia "," Gothic Ga-wadjon "को betroth"), PIE रूट से * wadh- (1) "प्रतिज्ञा करने के लिए, प्रतिज्ञा को भुनाने के लिए" (स्रोत भी) लैटिन वास की, जनन वादी "जमानत, सुरक्षा," प्रतिज्ञा को छुड़ाने के लिए "लिथुआनियाई वाडुओटी"), जो अनिश्चित उत्पत्ति की है।
अन्य जर्मन भाषाओं में "प्रतिज्ञा" के करीब भावना बनी हुई है (जैसे कि जर्मन वेइट "एक शर्त, दांव"); "शादी" करने के लिए विकास अंग्रेजी के लिए अद्वितीय है। "मूल रूप से एक महिला को प्रतिज्ञा या बयाना राशि देकर उसकी पत्नी बनाते हैं", फिर दोनों में से किसी भी पार्टी का इस्तेमाल किया जाता है "[बक]। निष्क्रिय रूप से, दो लोगों में, "पति और पत्नी के रूप में शामिल होने के लिए," सी से। 1200. संबंधित: Wedded; शादी।
संबंधित प्रविष्टियाँ
wed (v.)
Old English weddian "to pledge oneself, covenant to do something, vow; betroth, marry," also "unite (two other people) in a marriage, conduct the marriage ceremony," from Proto-Germanic *wadja (source also of Old Norse veðja, Danish vedde "to bet, wager," Old Frisian weddia "to promise," Gothic ga-wadjon "to betroth"), from PIE root *wadh- (1) "to pledge, to redeem a pledge" (source also of Latin vas, genitive vadis "bail, security," Lithuanian vaduoti "to redeem a pledge"), which is of uncertain origin.
The sense has remained closer to "pledge" in other Germanic languages (such as German Wette "a bet, wager"); development to "marry" is unique to English. "Originally 'make a woman one's wife by giving a pledge or earnest money', then used of either party" [Buck]. Passively, of two people, "to be joined as husband and wife," from c. 1200. Related: Wedded; wedding.
Related Entries
कोई टिप्पणी नहीं:
एक टिप्पणी भेजें