गुरुवार, 17 अक्तूबर 2019

Written vowels

Written vowels Main article: Writing system The name "vowel" is often used for the symbols that represent vowel sounds in a language's writing system, particularly if the language uses an alphabet.

In writing systems based on the Latin alphabet, the letters A, E, I, O, U, Y, W and sometimes others can all be used to represent vowels.

However, not all of these letters represent the vowels in all languages that use this writing, or even consistently within one language.

Some of them, especially W and Y, are also used to represent approximant consonants.

Moreover, a vowel might be represented by a letter usually reserved for consonants, or a combination of letters, particularly where one letter represents several sounds at once, or vice versa; examples from English include igh in "thigh" and x in "x-ray".

In addition, extensions of the Latin alphabet have such independent vowel letters as Ä, Ö, Ü, Å, Æ, and Ø. The phonetic values vary considerably by language, and some languages use I and Y for the consonant [j], e.g., initial I in Italian or Romanian and initial Y in English.

In the original Latin alphabet, there was no written distinction between V and U, and the letter represented the approximant [w] and the vowels [u] and [ʊ].

In Modern Welsh, the letter W represents these same sounds.

Similarly, in Creek, the letter V stands for [ə]. There is not necessarily a direct one-to-one correspondence between the vowel sounds of a language and the vowel letters.

Many languages that use a form of the Latin alphabet have more vowel sounds than can be represented by the standard set of five vowel letters.

In English spelling, the five letters A E I O and U can represent a variety of vowel sounds, while the letter Y frequently represents vowels (as in e.g., "gym", "happy", or the diphthongs in "cry", "thyme");
Contention:-👇
In wyrm and myrrh, there is neither a vowel letter nor, in rhotic dialects, a vowel sound.
(wyrm और myrrh में, न तो एक स्वर अक्षर है और न ही, कर्कश बोलियों में, एक स्वर ध्वनि)

W is used in representing some diphthongs (as in "cow") and to represent a monophthong in the borrowed words "cwm" and "crwth" (sometimes cruth). Other languages cope with the limitation in the number of Latin vowel letters in similar ways.

Many languages make extensive use of combinations of letters to represent various sounds.

Other languages use vowel letters with modifications, such as ä in Swedish, or add diacritical marks, like umlauts, to vowels to represent the variety of possible vowel sounds.

Some languages have also constructed additional vowel letters by modifying the standard Latin vowels in other ways, such as æ or ø that are found in some of the Scandinavian languages.

लिखित स्वर मुख्य लेख:
लेखन प्रणाली "स्वर" नाम का उपयोग प्राय: उन प्रतीकों के लिए किया जाता है ; जो भाषा की लेखन प्रणाली में स्वर ध्वनियों का प्रतिनिधित्व करते हैं, खासकर अगर भाषा एक वर्णमाला का उपयोग करती है।
लैटिन वर्णमाला पर आधारित लेखन प्रणालियों में, अक्षर A, E, I, O, U, Y, W और कभी-कभी अन्य सभी का उपयोग स्वरों का प्रतिनिधित्व करने के लिए किया जा सकता है।

हालाँकि, ये सभी अक्षर उन सभी भाषाओं में स्वरों का प्रतिनिधित्व नहीं करते हैं जो इस लेखन का उपयोग करते हैं, या लगातार एक भाषा के भीतर भी करते हैं। उनमें से कुछ, विशेष रूप से डब्ल्यू wऔर वाई, y का उपयोग सन्निकट व्यञ्जन के प्रतिनिधित्व के लिए भी किया जाता है।

 इसके अलावा, एक स्वर आमतौर पर व्यंजन के लिए आरक्षित एक पत्र, या अक्षरों के संयोजन द्वारा दर्शाया जा सकता है, विशेष रूप से जहां एक अक्षर एक बार में कई ध्वनियों का प्रतिनिधित्व करता है, या इसके विपरीत; अंग्रेजी के उदाहरणों में "जांघ" में igh और "x-ray" में x शामिल हैं।

इसके अलावा, लैटिन वर्णमाला के एक्सटेंशन में ऐसे स्वतंत्र स्वर अक्षर हैं जैसे Ö, the, the, the, the, और the। ध्वन्यात्मक मूल्य भाषा से काफी भिन्न होते हैं, और कुछ भाषाएं I और Y का उपयोग व्यंजन [j] के लिए करती हैं, उदा।, प्रारंभिक I इतालवी या रोमानियाई में और प्रारंभिक Y अंग्रेजी में।  मूल लैटिन वर्णमाला में, V और U के बीच कोई लिखित अंतर नहीं था, और अक्षर सन्निकट [w] और स्वर [u] और [ʊ] का प्रतिनिधित्व करता था।

 आधुनिक वेल्श में, अक्षर W इन्हीं ध्वनियों का प्रतिनिधित्व करता है।  

इसी तरह, क्रीक में, V का अक्षर [the] है।

जरूरी नहीं कि किसी भाषा के स्वरों और स्वर अक्षरों के बीच सीधा एक-से-एक पत्राचार हो।

 लैटिन वर्णमाला के एक रूप का उपयोग करने वाली कई भाषाओं में पांच स्वर अक्षरों के मानक सेट द्वारा प्रस्तुत किए जाने की तुलना में अधिक स्वर लगता है।  अंग्रेजी वर्तनी में, पाँच अक्षर AEIO और U विभिन्न स्वर ध्वनियों का प्रतिनिधित्व कर सकते हैं, जबकि अक्षर Y अक्सर स्वरों का प्रतिनिधित्व करता है (उदाहरण के लिए, "जिम", "खुश", या "रोएं", "थाइम" में डिप्थॉन्ग) ; [30]

wyrm और myrrh में, न तो एक स्वर अक्षर है और न ही, कर्कश बोलियों में, एक स्वर ध्वनि)

 डब्ल्यू का उपयोग कुछ डिप्थोंग्स ("गाय" के रूप में) और उधार शब्दों "मोनो" और "क्रथ" (कभी-कभी क्रुथ) में एक मोनोफोनथ का प्रतिनिधित्व करने के लिए किया जाता है।
अन्य भाषाएं समान तरीकों से लैटिन स्वर अक्षरों की संख्या में सीमा का सामना करती हैं।  

कई भाषाएं विभिन्न ध्वनियों का प्रतिनिधित्व करने के लिए पत्रों के संयोजन का व्यापक उपयोग करती हैं। अन्य भाषाओं में संशोधन के साथ स्वर वर्णों का उपयोग किया जाता है, जैसे कि स्वीडिश में ä, या संभव स्वरों की विविधता का प्रतिनिधित्व करने के लिए स्वरों के लिए umlauts जैसे विशेषांक जोड़ते हैं।

कुछ भाषाओं ने मानक लैटिन स्वरों को अन्य तरीकों से संशोधित करके अतिरिक्त स्वर वर्णों का निर्माण भी किया है, जैसे कि æ या ø जो कि स्कैंडिनेवियाई भाषाओं में पाए जाते हैं।

अंतर्राष्ट्रीय स्वर वर्णमाला में बुनियादी स्वर गुणों की सीमा का प्रतिनिधित्व करने के लिए 28 प्रतीकों का एक सेट है, और बुनियादी स्वर से भिन्नता को दर्शाने के लिए एक और विकृति विज्ञान का एक सेट है।

कुछ भाषाओं के लिए उपयोग की जाने वाली लेखन प्रणालियाँ, जैसे कि हिब्रू वर्णमाला और अरबी वर्णमाला, आमतौर पर सभी स्वरों को चिह्नित नहीं करती हैं, क्योंकि वे एक शब्द की पहचान करने में अक्सर अनावश्यक होते हैं [उद्धरण वांछित]।

तकनीकी रूप से, इन्हें अक्षर के बजाय अबजद कहा जाता है।
यद्यपि सरल अंग्रेजी वाक्यों का निर्माण करना संभव है जिन्हें लिखित स्वरों के बिना समझा जा सकता है (cn y rd ths?), अंग्रेजी में लिखित स्वरों की कमी के विस्तारित मार्ग को समझना मुश्किल हो सकता है; dd पर विचार करें, जो डैड, डैडा, डेडो, डेड, डेड, डेड, डायोड, डोडो, डूड, ड्यूड, ऑड, ऐड या एडेड में से कोई भी हो सकता है।

(लेकिन ध्यान दें कि आम तौर पर abjads कुछ शब्द-आंतरिक स्वर और सभी शब्द-प्रारंभिक और शब्द-अंतिम स्वर व्यक्त करते हैं, जिससे अस्पष्टता बहुत कम हो जाएगी।)

 Masoretes ने हिब्रू यहूदी धर्मग्रंथ के लिए एक स्वर संकेतन प्रणाली तैयार की है जो अभी भी व्यापक रूप से उपयोग की जाती है, साथ ही साथ इसके छावनी के लिए उपयोग किए जाने वाले ट्रॉप प्रतीकों; दोनों मौखिक परंपरा का हिस्सा हैं और अभी भी कई बाइबिल अनुवादों के लिए आधार हैं- यहूदी और ईसाई।
परिवर्तन अंग्रेजी और इसकी संबंधित भाषाओं के बीच स्वर अक्षरों के उच्चारण में अंतर को ग्रेट स्वर शिफ्ट के हिसाब से देखा जा सकता है।

मुद्रण के बाद इंग्लैंड में पेश किया गया था, और इसलिए वर्तनी अधिक या कम मानकीकृत होने के बाद, एक सीरी

The International Phonetic Alphabet has a set of 28 symbols to represent the range of basic vowel qualities, and a further set of diacritics to denote variations from the basic vowel.

The writing systems used for some languages, such as the Hebrew alphabet and the Arabic alphabet, do not ordinarily mark all the vowels, since they are frequently unnecessary in identifying a word[citation needed].

Technically, these are called abjads rather than alphabets. Although it is possible to construct simple English sentences that can be understood without written vowels (cn y rd ths?), extended passages of English lacking written vowels can be difficult to understand; consider dd, which could be any of dad, dada, dado, dead, deed, did, died, diode, dodo, dud, dude, odd, add, or aided.

(But note that abjads generally express some word-internal vowels and all word-initial and word-final vowels, whereby the ambiguity will be much reduced.) The Masoretes devised a vowel notation system for Hebrew Jewish scripture that is still widely used, as well as the trope symbols used for its cantillation; both are part of oral tradition and still the basis for many bible translations—Jewish and Christian.

Shifts The differences in pronunciation of vowel letters between English and its related languages can be accounted for by the Great Vowel Shift.

After printing was introduced to England, and therefore after spelling was more or less standardized, a serie

कोई टिप्पणी नहीं:

एक टिप्पणी भेजें