गुरुवार, 21 मार्च 2024

लोकाचरण- खण्ड -सम्पूर्ण भाग द्वितीय-

     सुकर्मन ने कहा -

30-32. तब वह सारथी राजा के वचन सुनकर और आशीर्वाद देकर राजा से विदा लेकर (स्वर्ग को) चला गया। उसने सारी बात देवराज इन्द्र को बता दी। उदार ययाति का (संदेश) सुनकर इंद्र ने सोचा कि ययाति को स्वर्ग में कैसे लाया जाए।

_____________

  पद्मपुराण /खण्डः-२ (भूमिखण्डःअध्याय 73 )
               पिप्पल उवाच-

गते तस्मिन्महाभागे दूत इंद्रस्य वै पुनः ।
किं चकार स धर्मात्मा ययातिर्नहुषात्मजः ।१।

                     सुकर्मोवाच-
तस्मिन्गते देववरस्य दूते स चिंतयामास नरेंद्रसूनुः।आहूय दूतान्प्रवरान्स सत्वरं धर्मार्थयुक्तं वच आदिदेश ।२।

गच्छन्तु दूताः प्रवराः पुरोत्तमे देशेषु द्वीपेष्वखिलेषु लोके।
कुर्वंतु वाक्यं मम धर्मयुक्तं व्रजन्तु लोकाः सुपथा हरेश्च ।३।

भावैः सुपुण्यैरमृतोपमानैर्ध्यानैश्च ज्ञानैर्यजनैस्तपोभिः।
यज्ञैश्च दानैर्मधुसूदनैकमर्चंतु लोका विषयान्विहाय ।४।

सर्वत्र पश्यंत्वसुरारिमेकं शुष्केषु चार्द्रेष्वपि स्थावरेषु ।
अभ्रेषु भूमौ सचराचरेषु स्वीयेषु कायेष्वपि जीवरूपम् ।५।

देवं तमुद्दिश्य ददंतु दानमातिथ्यभावैः परिपैत्रिकैश्च।
नारायणं देववरं यजध्वं दोषैर्विमुक्ता अचिराद्भविष्यथ ।६।

यो मामकं वाक्यमिहैव मानवो लोभाद्विमोहादपि नैव कारयेत् ।
स शास्यतां यास्यति निर्घृणो ध्रुवं ममापि चौरो हि यथा निकृष्टः ।७।

आकर्ण्य वाक्यं नृपतेश्च दूताःसंहृष्टभावाः सकलां च पृथ्वीम् ।
आचख्युरेवं नृपतेः प्रणीतमादेशभावं सकलं प्रजासु ।८।

विप्रादिमर्त्या अमृतं सुपुण्यमानीतमेवं भुवि तेन राज्ञा ।
पिबंतु पुण्यं परिवैष्णवाख्यं दोषैर्विहीनं परिणाममिष्टम् ।९।

श्रीकेशवं क्लेशहरं वरेण्यमानंदरूपं परमार्थमेवम् 
नामामृतं दोषहरं सुराज्ञा आनीतमस्त्येव पिबंतु लोकाः ।१०।

सखड्गपाणिं मधुसूदनाख्यं तं श्रीनिवासं सगुणं सुरेशम् ।
नामामृतं दोषहरं सुराज्ञा आनीतमस्त्येव पिबंतु लोकाः।११।

श्रीपद्मनाथं कमलेक्षणं च आधाररूपं जगतां महेशम् ।
नामामृतं दोषहरं सुराज्ञा आनीतमस्त्येव पिबंतु लोकाः ।१२।

पापापहं व्याधिविनाशरूपमानंददं दानवदैत्यनाशनम् ।
नामामृतं दोषहरं सुराज्ञा आनीतमस्त्येव पिबन्तु लोकाः ।१३।

यज्ञांगरूपं चरथांगपाणिं पुण्याकरं सौख्यमनंतरूपम् ।
नामामृतं दोषहरं सुराज्ञा आनीतमस्त्येव पिबंतु लोकाः।१४।

विश्वाधिवासं विमलं विरामं रामाभिधानं रमणं मुरारिम् ।
नामामृतं दोषहरं सुराज्ञा आनीतमस्त्येव पिबंतु लोकाः।१५।

आदित्यरूपं तमसां विनाशं बंधस्यनाशं मतिपंकजानाम् ।
नामामृतं दोषहरं सुराज्ञा आनीतमस्त्येव पिबंतु लोकाः।१६।

नामामृतं सत्यमिदं सुपुण्यमधीत्य यो मानव विष्णुभक्तः।
प्रभातकाले नियतो महात्मा स याति मुक्तिं न हि कारणं च ।१७।


अध्याय- 73 - विष्णु के नाम की प्रभावकारिता

पिप्पल ने कहा :

1.जब वह तेजस्वी दूत (स्वर्ग के लिए) चला गया, तो नहुष के पुत्र, धार्मिक विचारधारा वाले ययाति ने क्या किया?

सुकर्मन ने कहा :

2-7. जब  देवता (अर्थात इंद्र ) का वह दूत चला गया, तो राजा नहुष के पुत्र  ने (अपने मन में) सोचा। तुरंत अपने उत्कृष्ट दूतों को बुलाकर, उन्होंने उन्हें उचित शब्दों में निर्देश दिया: “उत्कृष्ट दूतों को एक उत्कृष्ट शहर, दुनिया के सभी क्षेत्रों और द्वीपों में जायें और वे मेरे वचनों (अर्थात् आदेश) का पालन करें, जो सदाचार से परिपूर्ण है। लोग भक्ति और अत्यंत मेधावी कार्यों, अमृत के समान ध्यान, ज्ञान, बलिदान और तपस्या के माध्यम से विष्णु के अच्छे मार्ग पर चलें 

 वे सांसारिक इन्द्रियों के विषयों का त्याग करके यज्ञों और उपहारों से केवल विष्णु की ही पूजा करें। वे हर जगह केवल राक्षसों और आत्मा की प्रकृति के शत्रु को ही देखें - सूखे स्थानों पर, गीले और स्थिर स्थानों पर, बादलों में, पृथ्वी पर, गतिशील और स्थिर (वस्तुओं) में और यहां तक ​​कि अपने स्वयं के शरीर में भी। वे अपने मृत पूर्वजों के सम्मान में आतिथ्य और संस्कार के साथ उन्हें उस देवता को समर्पित करते हुए उपहार दे सकते हैं। क्या वे उस सर्वश्रेष्ठ भगवान नारायण (अर्थात् विष्णु) की  उपासना करते हैं ;  वे शीघ्र ही दोषों से मुक्त हो जायेंगे। वह निर्लज्ज मनुष्य जो लोभ या मूर्खता के कारण अभी मेरी ये बातें नहीं मानेेगे, उन्हें निश्चय ही एक नीच चोर के समान दण्ड दिया जाएगा।”

8. राजा की बातें सुनकर दूत मन से प्रसन्न  सारी पृय्वी पर चले गए, और राजा की आज्ञा सारी प्रजा में प्रगट की।

_________

9-16. “हे मनुष्यों, ब्राह्मणों तथा अन्य लोगों, राजा अत्यंत पुण्यदायी अमृत को पृथ्वी पर लेकर आये हैं। उस वैष्णव नामक गुणकारी (अमृत) को पीजिए , जो दोषों से मुक्त और वांछनीय प्रभाव वाला है। राजा ने पहले ही श्रीकेशव नाम के रूप में दोषों को दूर करने वाला अमृत (पृथ्वी पर) ला दिया है, जो दु:ख को दूर करता है, जो वांछनीय है, जो आनंद का रूप है और जो स्वयं सर्वोच्च सत्य है। लोग इसे पीयें. अच्छे राजा ने पहले से ही अपने नाम के रूप में दोषों को दूर करने वाला अमृत (पृथ्वी पर) ला दिया है, जिसके हाथ में तलवार है, जिसे मधुसूदन कहा जाता है, जो लक्ष्मी का निवास है , और देवताओं का मेधावी स्वामी है। लोग इसे पीयें. अच्छे राजा ने पहले ही कमल जैसी आँखों वाले, संसार के सहारा और महान स्वामी, श्री पद्मनाभ नाम के रूप में, दोषों को दूर करते हुए, अमृत (पृथ्वी पर) ला दिया है। लोग इसे पियें। अच्छे राजा ने पहले ही (विष्णु के) नाम के रूप में दोषों को दूर करने वाला अमृत ला दिया है, जो पापों को नष्ट कर देता है, जो रोगों को दूर कर देता है, जो आनंद देता है, जो दानवों और दैत्यों यानी राक्षसों) को नष्ट कर देता है। लोग इसे पीयें. अच्छा राजा पहले से ही यज्ञीय प्रकृति के विष्णु नाम के रूप में दोषों को दूर करने वाला अमृत लेकर आया है, उसके हाथ में एक चक्र है, जो धार्मिक गुणों की खान है, और अनंत सुख की खान है। लोग इसे पीयें. राजा पहले से ही दोषों को दूर करने वाला, विष्णु के नाम के रूप में, हर चीज का निवास, शुद्ध, अंत (हर चीज का), राम नाम वाला , सुखदायक और मुरारि का  अमृत लेकर आया है । लोग इसे पीयें. अच्छे राजा ने पहले ही अमृत ला दिया है, जो दोषों को दूर करता है, (विष्णु के नाम के रूप में), सूर्य के रूप में, अंधेरे का विनाशक, मन रूपी कमल के बंधन को नष्ट करने वाला। लोग इसे पीयें.

17. वह श्रेष्ठ, विष्णु का भक्त, स्वयं को संयमित करके, (विष्णु के) नाम के इस सत्य, अत्यंत मेधावी अमृत का अध्ययन (अर्थात् पाठ) करता है, मोक्ष को प्राप्त होता है। (इसके अलावा) कोई (अन्य) प्रतिनिथि नहीं है।”


  पद्मपुराणम्/खण्डः २ (भूमिखण्डः अध्याय-74)


                   'सुकर्मोवाच-
दूतास्तु ग्रामेषु वदन्ति सर्वे द्वीपेषु देशेष्वथ पत्तनेषु 
लोकाः शृणुध्वं नृपतेस्तदाज्ञां सर्वप्रभावैर्हरिमर्चयंतु ।१।

दानैश्च यज्ञैर्बहुभिस्तपोभिर्धर्माभिलाषैर्यजनैर्मनोभिः।
ध्यायन्तु लोका मधुसूदनं तु आदेशमेवं नृपतेस्तु तस्य ।२।

एवं सुघुष्टं सकलं तु पुण्यमाकर्ण्य तं भूमितलेषु लोकैः।
तदाप्रभृत्येव यजन्ति विष्णुं ध्यायन्ति गायन्ति जपन्ति मर्त्याः ।३।

वेदप्रणीतैश्च सुसूक्तमन्त्रैः स्तोत्रैः सुपुण्यैरमृतोपमानैः ।
श्रीकेशवं तद्गतमानसास्ते व्रतोपवासैर्नियमैश्च दानैः ।४।

विहाय दोषान्निजकायचित्तवागुद्भवान्प्रेमरताः समस्ताः ।
लक्ष्मीनिवासं जगतां निवासं श्रीवासुदेवं परिपूजयन्ति।५।

इत्याज्ञातस्य भूपस्य वर्तते क्षितिमण्डले ।
वैष्णवेनापि भावेन जनाः सर्वे जयन्ति ते ।६।

नामभिः कर्मभिर्विष्णुं यजन्ते ज्ञानकोविदाः ।
तद्ध्यानास्तद्व्यवसिता विष्णुपूजापरायणाः ।७।

यावद्भूमण्डलं सर्वं यावत्तपति भास्करः ।
तावद्धि मानवा लोकाः सर्वे भागवता बभुः।८।

विष्णोर्ध्यानप्रभावेण पूजास्तोत्रेण नामतः ।
आधिव्याधिविहीनास्ते संजाता मानवास्तदा ।९।

वीतशोकाश्च पुण्याश्च सर्वे चैव तपोधनाः ।
सञ्जाता वैष्णवा विप्र प्रसादात्तस्य चक्रिणः ।१०।

आमयैश्च विहीनास्ते दोषैरोषैश्च वर्जिताः ।
सर्वैश्वर्यसमापन्नाः सर्वरोगविवर्जिताः।११।

प्रसादात्तस्य देवस्य सञ्जाता मानवास्तदा ।
अमराः निर्जराः सर्वे धनधान्यसमन्विताः ।१२।

मर्त्या विष्णुप्रसादेन पुत्रपौत्रैरलंकृताः ।        तेषामेव महाभाग गृहद्वारेषु नित्यदा ।१३।

कल्पद्रुमाः सुपुण्यास्ते सर्वकामफलप्रदाः ।
सर्वकामदुघा गावः सचिंतामणयस्तथा ।१४।

सन्ति तेषां गृहे पुण्याः सर्वकामप्रदायकाः ।
अमरा मानवा जाताः पुत्रपौत्रैरलंकृताः ।१५।

सर्वदोषविहीनास्ते विष्णोश्चैव प्रसादतः।
सर्वसौभाग्यसम्पन्नाः पुण्यमंगलसंयुताः।१६।

सुपुण्या दानसंपन्ना ज्ञानध्यानपरायणाः।
न दुर्भिक्षं न च व्याधिर्नाकालमरणं नृणाम् ।१७।

तस्मिञ्शासति धर्मज्ञे ययातौ नृपतौ तदा ।
वैष्णवा मानवाः सर्वे विष्णुव्रतपरायणाः ।१८।

तद्ध्यानास्तद्गताः सर्वे संजाता भावतत्पराः।
तेषां गृहाणि दिव्यानि पुण्यानि द्विजसत्तम।१९।

पताकाभिः सुशुक्लाभिः शंखयुक्तानि तानि वै ।
गदांकितध्वजाभिश्च नित्यं चक्रांकितानि च ।२०।

पद्मांकितानि भासन्ते विमानप्रतिमानि च ।
गृहाणि भित्तिभागेषु चित्रितानि सुचित्रकैः।२१।

सर्वत्र गृहद्वारेषु पुण्यस्थानेषु सत्तमाः।
वनानि संति दिव्यानि शाद्वलानि शुभानि च ।२२।

तुलस्या च द्विजश्रेष्ठ तेषु केशवमन्दिरैः ।
भासन्ते पुण्यदिव्यानि गृहाणि प्राणिनां सदा।२३।

सर्वत्र वैष्णवो भावो मंगलो बहु दृश्यते ।
शंखशब्दाश्च भूलोके मिथः स्फोटरवैः सखे ।२४।

श्रूयन्ते तत्र विप्रेंद्र दोषपापविनाशकाः ।
शंखस्वस्तिकपद्मानि गृहद्वारेषु भित्तिषु ।२५।

विष्णुभक्त्या च नारीभिर्लिखितानि द्विजोत्तम ।
गीतरागसुवर्णैश्च मूर्च्छना तानसुस्वरैः।२६।

गायन्ति केशवं लोका विष्णुध्यानपरायणाः।२७।

हरिं मुरारिं प्रवदंति केशवं प्रीत्या जितं माधवमेव चान्ये ।
श्रीनारसिंहं कमलेक्षणं तं गोविंदमेकं कमलापतिं च ।२८।

कृष्णं शरण्यं शरणं जपन्ति रामं च जप्यैः परिपूजयंति ।
दण्डप्रणामैः प्रणमन्ति विष्णुं तद्ध्यानयुक्ताः परवैष्णवास्ते ।२९।

अध्याय 74 - ययाति के शासन के दौरान वैष्णव धर्म की लोकप्रियता

सुकर्मन ने कहा :

1-2. सभी दूतों ने द्वीपों, प्रदेशों और नगरों में कहा (अर्थात् प्रचार किया) : “हे प्रजा, राजा की आज्ञा सुनो।” वे अपनी संपूर्ण महिमा के साथ विष्णु की पूजा करते हैं । पुण्य की इच्छा रखने वाले (समर्पित) मन वाले लोग, कई उपहारों, बलिदानों के माध्यम से, विष्णु पर चिंतन करें; तपस्या, और यज्ञ संस्कार।'' ऐसी उस राजा की आज्ञा है.

3-5. पृथ्वी पर (संदेशवाहकों द्वारा) इस प्रकार सुप्रचारित ये सब गुणात्मक (वचन) लोगों ने सुने। तब से केवल मनुष्य ही विष्णु के (सम्मान में) बलिदान देते हैं,।

 उनका चिंतन करते हैं, उनकी स्तुति गाते हैं और बुदबुदाते हैं (उनके लिए प्रार्थना करते हैं)। सभी मनुष्य व्रत, उपवास, संयम और दान के द्वारा अपने शरीर, मन और वाणी के दोषों को त्याग कर और अपने हृदय से उन पर समर्पित होकर उन श्री केशव, श्री वासुदेव की पूजा करते हैं। लक्ष्मी का निवास , और लोकों का निवास, वेदों द्वारा सिखाए गए बहुत ही मेधावी और अमृतमय भजनों और स्तुतियों के साथ।

6-11. इस प्रकार उस राजा का आदेश पृथ्वी पर प्रचलित होता है। वे सभी लोग विष्णु की भक्ति के कारण विजयी हुए हैं। जो लोग ज्ञान में पारंगत हैं, और जो उनका ध्यान और चिंतन करते हैं और जो उनकी पूजा करने के इच्छुक हैं, वे विष्णु की (अर्थात् उनके नामों का पाठ करके) और उनके कर्मों से पूजा करते हैं। जब तक पृथ्वी कायम है और सूर्य चमक रहा है तब तक सभी मनुष्य भगवान (विष्णु) के अनुयायी थे (अर्थात बने रहेंगे)। तब विष्णु के ध्यान की शक्ति के कारण, उनकी पूजा और उनकी स्तुति और (उनके) नामों के (पाठ) के कारण मनुष्य मानसिक पीड़ा और शारीरिक रोगों से मुक्त हो गए। हे ब्राह्मण , चक्रधारी (अर्थात विष्णु) की कृपा से विष्णु के सभी भक्त दुःख से मुक्त हो गए, मेधावी बन गए और तपस्या ही उनका धन बन गई। वे रोगों से मुक्त थे, दोष या क्रोध से रहित थे; वे सभी प्रकार के वैभव से संपन्न और सभी रोगों से मुक्त थे।

12-27. उस देवता की कृपा से उस समय के सभी मनुष्य अजर-अमर हो गये और सभी धन-धान्य से सम्पन्न हो गये। विष्णु की कृपा से प्राणी पुत्रों और पौत्रों से सुशोभित थे। हे महानुभाव, उनके घरों के दरवाज़ों पर (आस-पास के क्षेत्रों में) हमेशा ही उनकी सभी इच्छाओं को पूरा करने वाले फल देने वाले गुणकारी वृक्ष होते थे, और सभी इच्छाओं को पूरा करने वाली सभी इच्छाओं को पूरा करने वाली गायें भी होती थीं। विष्णु की कृपा से ही सभी मनुष्य अमर हो गये, पुत्र-पौत्रों से सुशोभित हो गये और सभी दोषों से मुक्त हो गये। वे सौभाग्य, योग्यता एवं शुभता से सम्पन्न थे। वे बड़े मेधावी, दान-पुण्य से सम्पन्न तथा ज्ञान-ध्यान में तत्पर थे। जब राजा ययाति , जो जानते थे कि क्या सही है, शासन कर रहे थे, तब कोई अकाल नहीं था, कोई बीमारी नहीं थी, और मनुष्यों में कोई अकाल मृत्यु नहीं थी। सभी मनुष्य विष्णु के भक्त थे, सभी विष्णु के व्रत (अर्थात उनके लिए पवित्र) के प्रति समर्पित (पालन करने वाले) थे। उन्होंने उस पर ध्यान किया, वे उसके प्रति समर्पित थे, और उनका हृदय उस पर लगा हुआ था। हे श्रेष्ठ ब्राह्मण, उनके दिव्य और शुभ घर सफेद ध्वजों और शंखों से सुसज्जित थे, और उनके ध्वज गदाओं से चिह्नित थे और चक्रों से चिह्नित थे। कमलों से अंकित और अच्छे चित्रों से रंगी हुई दीवारों वाले घर दिव्य कारों के समान थे। हे श्रेष्ठों, हर जगह - घरों के दरवाजों के पास और पवित्र स्थानों पर पेड़ों की दिव्य झाड़ियाँ और शुभ घास के स्थान थे। हे ब्राह्मण श्रेष्ठ, तुलसी और विष्णु के मंदिरों के कारण (मानव) प्राणियों के शुभ और दिव्य घर हमेशा चमकते रहते हैं। सर्वत्र विष्णु के प्रति मेधावी भक्ति प्रचुर मात्रा में देखी गई। हे मित्र, हे ब्राह्मणश्रेष्ठ, वहाँ पृथ्वी पर परस्पर टकराने और पाप का नाश करने वाली ध्वनियों के कारण शंख की ध्वनियाँ सुनाई दे रही थीं। हे ब्राह्मण श्रेष्ठ, विष्णु के प्रति भक्ति के कारण स्त्रियों ने घरों के दरवाजों पर शंख, स्वस्तिक , कमल के चित्र बनाए थे ; और संगीत, गाने, अच्छे शब्दों, संगीत के पैमाने के माध्यम से ध्वनियों के विनियमित उत्थान या पतन के साथ विष्णु का ध्यान करने वाले लोग विष्णु की प्रशंसा में गाते हैं।

28-29. वे हरि , मुरारी , केशव, अजित , माधव के बारे में स्नेहपूर्वक बात करते हैं । वे शरणागत विष्णु के नाम जपते हैं, (जैसे) कमल-नेत्र गोविंद, कमला के स्वामी (अर्थात लक्ष्मी), कृष्ण और राम , और (उनके नाम) जपते हुए पूजा करते हैं। विष्णु के वे महान भक्त, ध्यान में लगे हुए, उनके सामने पूरी तरह से प्रणाम करके उन्हें नमस्कार करते हैं।

_________________________


                  "सुकर्मोवाच-
विष्णुं  हरिं रामं कृष्णं मुकुंदं मधुसूदनम् ।
नारायणं विष्णुरूपं नारसिंहं तमच्युतम् ।१।

केशवं पद्मनाभं च वासुदेवं च वामनम् ।
वाराहं कमठं मत्स्यं हृषीकेशं सुराधिपम् ।२।

विश्वेशं विश्वरूपं च अनंतमनघं शुचिम् ।
पुरुषं पुष्कराक्षं च श्रीधरं श्रीपतिं हरिम् ।३।

श्रीनिवासं पीतवासं माधवं मोक्षदं प्रभुम् ।
इत्येवं हि समुच्चारं नामभिर्मानवाः सदा ।४।

प्रकुर्वंति नराः सर्वे बालवृद्धाः कुमारिकाः ।
स्त्रियो हरिं सुगायंति गृहकर्मरताः सदा ।५।

आसने शयने याने ध्याने वचसि माधवम् ।
क्रीडमानास्तथा बाला गोविंदं प्रणमंति ते ।६।

दिवारात्रौ सुमधुरं ब्रुवंति हरिनाम च ।
विष्णूच्चारो हि सर्वत्र श्रूयते द्विजसत्तम ।७।

वैष्णवेन प्रभावेण मर्त्या वर्तंति भूतले ।
प्रासादकलशाग्रेषु देवतायतनेषु च ।८।

यथा सूर्यस्य बिंबानि तथा चक्राणि भांति च ।वैकुंठे दृश्यते भावस्तद्भावं जगतीतले ।९।

तेन राज्ञा कृतं विप्र पुण्यं चापि महात्मना ।
विष्णुलोकस्य समतां तथानीतं महीतलम् ।१०।

नहुषस्यापि पुत्रेण वैष्णवेन ययातिना ।
उभयोर्लोकयोर्भावमेकीभूतं महीतलम् ।११।

भूतलस्यापि विष्णोश्च अंतरं नैव दृश्यते ।
विष्णूच्चारं तु वैकुंठे यथा कुर्वंति वैष्णवाः ।१२।

भूतले तादृशोच्चारं प्रकुर्वंति च मानवाः ।
उभयोर्लोकयोर्विप्र एकभावः प्रदृश्यते ।१३।

जरारोगभयं नास्ति मृत्युहीना नरा बभुः ।
दानभोगप्रभावश्च अधिको दृश्यते भुवि ।१४।

पुत्राणां तु सुखं पुण्यमधिकं पौत्रजं नराः ।
प्रभुंजंति सुखेनापि मानवा भुवि सत्तम ।१५।

विष्णोः प्रसाददानेन उपदेशेन तस्य च ।
सर्वव्याधिविनिर्मुक्ता मानवा वैष्णवाः सदा ।१६।

स्वर्गलोकप्रभावो हि कृतो राज्ञा महीतले ।
पंचविंशप्रमाणेन वर्षाणि नृपसत्तम ।१७।

गदैर्हीना नराः सर्वे ज्ञानध्यानपरायणाः ।
यज्ञदानपराः सर्वे दयाभावाश्च मानवाः ।१८।

उपकाररताः पुण्या धन्यास्ते कीर्तिभाजनाः ।
सर्वे धर्मपरा विप्र विष्णुध्यानपरायणाः ।१९।

राज्ञा तेनोपदिष्टास्ते संजाता वैष्णवा भुवि ।
                  "विष्णुरुवाच-
श्रूयतां नृपशार्दूल चरित्रं तस्य भूपतेः ।२०।

सर्वधर्मपरो नित्यं विष्णुभक्तश्च नाहुषिः ।
अब्दानां तत्र लक्षं हि तस्याप्येवं गतं भुवि ।२१।

नूतनो दृश्यते कायः पंचविंशाब्दिको यथा ।
पंचविंशाब्दिको भाति रूपेण वयसा तदा ।२२।

प्रबलः प्रौढिसंपन्नः प्रसादात्तस्य चक्रिणः ।
मानुषा भुवमास्थाय यमं नैव प्रयांति ते ।२३।

रागद्वेषविनिर्मुक्ताः क्लेशपाशविवर्जिताः ।
सुखिनो दानपुण्यैश्च सर्वधर्मपरायणाः ।२४।

विस्तारं तेजनाः सर्वे संतत्यापि गता नृप ।
यथा दूर्वावटाश्चैव विस्तारं यांति भूतले ।२५।

यथा ते मानवाः सर्वे पुत्रपौत्रैः प्रविस्तृताः ।
मृत्युदोषविहीनास्ते चिरं जीवंति वै जनाः ।२६।

स्थिरकायाश्च सुखिनो जरारोगविवर्जिताः ।
पंचविंशाब्दिकाः सर्वे नरा दृश्यंति भूतले ।२७।

सत्याचारपराः सर्वे विष्णुध्यानपरायणाः ।
एवं सर्वे च मर्त्यास्ते प्रसादात्तस्य चक्रिणः ।२८।

संजाता मानवाः सर्वे दानभोगपरायणाः ।
मृतो न श्रूयते लोके मर्त्यः कोपि नरोत्तम ।२९।

शोकं नैव प्रपश्यंति दोषं नैव प्रयांति ते ।
यद्रूपं स्वर्गलोकस्य तद्रूपं भूतलस्य च ।३०।

संजातं मानवश्रेष्ठ प्रसादात्तस्य चक्रिणः ।
विभ्रष्टा यमदूतास्ते विष्णुदूतैश्च ताडिताः ।३१।

रुदमाना गताः सर्वे धर्मराजं परस्परम् ।
तत्सर्वं कथितं दूतैश्चेष्टितं भूपतेस्तु तैः ।३२।

अमृत्युभूतलं जातं दानभोगेन भास्करे ।
नहुषस्यात्मजेनापि कृतं देवययातिना ।३३।

विष्णुभक्तेन पुण्येन स्वर्गरूपं प्रदर्शितम् ।
एवमाकर्णितं सर्वं धर्मराजेन वै तदा ।३४।

धर्मराजस्तदा तत्र दूतेभ्यः श्रुतविस्तरः ।
चिंतयामास सर्वार्थं श्रुत्वैवंनृपचेष्टितम् ।३५।

इति श्रीपद्मपुराणे भूमिखंडे वेनोपाख्याने मातापितृतीर्थवर्णने ययातिचरित्रे पञ्चसप्ततितमोऽध्यायः ।७५। 

"अनुवाद"

अध्याय 75 - विष्णु की कृपा से ययाति की प्रजा अमर हो गई

सुकर्मन ने कहा :

1-6. सभी पुरुष, बच्चे, बूढ़े, अविवाहित लड़कियाँ हमेशा विष्णु, कृष्ण , हरि , राम , मुकुंद , मधुसूदन, विष्णु के रूप नारायण, नरसिंह , अच्युत , केशव , पद्मन जैसे नामों का उच्चारण करते थे (अर्थात विष्णु के विभिन्न नामों का जाप करते थे)।

 आभा , वासुदेव , वामन , वराह , कामठ , मत्स्य , हृषिकेश , सुरधिप, विश्वेश, विश्वरूप, अनंत , अनाघ , शुचि , पुरुष , पुष्करक्ष, श्रीधर , श्रीपति , हरि , श्रीनिवास , पीतवास ( अर्थात पीले वस्त्र पहने हुए), माधव , मोक्षदा ( अर्थात मोक्ष दाता) और प्रभु । घरेलू काम में लगी महिलाएँ हमेशा हरि, माधव, (जब वे बैठी होती थीं) (जब वे लेटी हुई होती थीं) (जब वे जा रही होती थीं) वाहन में  प्रचुर मात्रा में गाती थीं (अर्थात् उनके नामों का जप करती थीं)। और ध्यान में. इसी प्रकार बच्चों ने (जबकि) खेलते हुए गोविंद (अर्थात विष्णु) को प्रणाम किया।

7-16. दिन-रात वे विष्णु के अत्यंत मधुर नाम का उच्चारण करते थे। हे ब्राह्मण श्रेष्ठ , सर्वत्र विष्णु का (नाम का) उच्चारण सुनाई दे रहा था। मनुष्य पृथ्वी पर (केवल) विष्णु की शक्ति से रहते थे। विष्णु का चक्र) के प्रतिबिंब) के रूप में चमकता है। सूर्य के चक्र महलों और मंदिरों के घड़ों के शीर्ष पर चमकते हैं। जो स्थिति वैकुण्ठ में देखी गई वही पृथ्वी पर देखी गई। 

उस महान राजा नहुष के पुत्र ययाति ने पुण्य का कार्य किया और पृथ्वी को विष्णु  के वैकुण्ठ के समान बना दिया। दोनों लोकों की शक्ल (समान होने से) पृथ्वी एक (विष्णु के वैकुण्ठ के साथ) हो गई थी। पृथ्वी और विष्णु के वैकुण्ठ में कोई अंतर नहीं देखा गया।

जैसे विष्णु के भक्तों ने वैकुण्ठ में विष्णु के नामों का उच्चारण किया, उसी प्रकार (अर्थात् उसी प्रकार) मनुष्यों ने पृथ्वी पर विष्णु के नामों का उच्चारण किया।

हे ब्राह्मण, दोनों दुनियाओं के बीच पहचान देखी गई। बुढ़ापे और बीमारियों से कोई डर नहीं था. लोग मृत्यु से मुक्त हो गये। पृथ्वी पर दान और भोग का अधिक वैभव देखने को मिला। 

हे श्रेष्ठ, पुरुषों ने पुत्रों और पौत्रों से (अर्थात) अधिक आनंद उठाया। सभी मनुष्य - विष्णु के भक्त - विष्णु की कृपा (जो उन्हें प्राप्त हुई) और उनके निर्देश के कारण सभी रोगों से हमेशा मुक्त थे।

17-20. राजा ने पृथ्वी पर वैकुण्ठ का वैभव लाया। हे श्रेष्ठ राजा, वर्ष पच्चीस वर्ष के थे (अर्थात् बहुत लम्बे थे)। सभी मनुष्य रोगों से मुक्त थे और ज्ञान तथा ध्यान पाने के इच्छुक थे। 

सभी मनुष्य पूरी तरह से विष्णु यजन करने ) और उपहार देने  में लीन थे और सभी दयालु थे।वे (दूसरों को) उपकृत करने में लगे हुए थे; यश के भंडार वे मेधावी पुरुष धन्य हो गये। 

हे ब्राह्मण, सभी मनुष्य पूरी तरह से धर्म के प्रति समर्पित थे और पूरी तरह से ध्यान में लीन थे। उस राजा के निर्देश पर, वे पृथ्वी पर विष्णु के प्रति समर्पित हो गये।

विष्णु ने कहा :

20-28. हे राजाश्रेष्ठ, उस राजा का वृत्तान्त सुनो।नहुष का वह पुत्र सदैव सभी गुणों में लीन और विष्णु का भक्त था। इस प्रकार उन्होंने पृथ्वी पर एक लाख वर्ष व्यतीत किये।

 उसका शरीर परिपक्व हो गया था और रूप से पच्चीस वर्ष का प्रतीत होता था। वे मनुष्य (अर्थात् उसकी प्रजा) पृथ्वी का आश्रय लेकर (अर्थात् उस पर रहकर) यम के पास नहीं जाते थे।********

हे राजा, सभी लोग राग-द्वेष से रहित, कष्ट के पाश से रहित, उपहार देने से प्राप्त पुण्य से प्रसन्न और केवल सभी धार्मिक कार्यों में समर्पित रहने वाले लोगों का सदैव विस्तार होता है ।

(अर्थात उनकी संख्या बढ़ती है) संतान के संबंध में भी. जैसे दूर्वा (घास) और बरगद के वृक्ष शाखाओं की तरह पृथ्वी पर फैले हुए थे, उसी प्रकार वे सभी मनुष्य पुत्रों और पौत्रों के द्वारा विस्तार (अर्थात संख्या में वृद्धि) करने लगे।

 वे मनुष्य मृत्यु के दोष से मुक्त होकर दीर्घकाल तक जीवित रहे। पृथ्वी पर सब (वे) बलिष्ठ शरीर वाले, बुढ़ापे और रोगों से रहित तथा (अत: प्रसन्न) पुरुष पच्चीस वर्ष के (अर्थात् बहुत युवा) जान पड़ते थे। 

सभी अच्छे आचरण के प्रति समर्पित थे और विष्णु के ध्यान में लीन थे। इसी लिए वे सभी भौतिक विकारों से परे थे।

28-34. इस प्रकार सभी नश्वर प्राणी-सभी मनुष्य-उस चक्र-धारक (अर्थात विष्णु) की कृपा के कारण, पूरी तरह से उपहार और भोग के प्रति समर्पित हो गए थे। हे नरश्रेष्ठ, किसी भी मनुष्य को मरा हुआ नहीं सुना गया। उन्होंने दु:ख न देखा  और न ही मिला। वे निर्दोष देखे जाते हैं 

हे पुरुषश्रेष्ठ, उस चक्रधारी की कृपा से संसार का स्वरूप ठीक वैसा ही हो गया जैसा वैकुण्ठ का स्वरूप था। 

विष्णु के दूतों द्वारा पीटे गए यम के दूत गायब हो गए। वे सभी एक दूसरे के साथ रोते हुए धर्मराज (अर्थात् यम) के पास गये। 

दूतों ने (यम को) वह सब बता दिया जो राजा (अर्थात् ययाति) ने किया था। (उन्होंने यम से कहा): “हे सूर्य पुत्र; दान और भोग के कारण पृथ्वी अमर हो गई है। 

हे भगवान यम , नहुष के पुत्र ययाति ने ऐसा किया है। विष्णु के उस मेधावी भक्त ने (पृथ्वी पर) वैकुण्ठ की प्रकृति का प्रदर्शन किया।

34-35. उसी समय धर्मराज ने यह सब सुन लिया। तब धर्मराज ने राजा की गतिविधियों को विस्तारपूर्वक सुनकर सारी बात पर विचार किया।

***************

आयुष, नहुष, और ययाति का प्रकरण 

( लक्ष्मीनारायण- संहिता खण्ड- तृतीय-3- द्वापरयुग सन्तान अध्याय-(73) 

पर भी इसी प्रकार पद्मपुराण के समान ययाति का वैष्णव चरित्र वर्णित है। जिसके निम्न दो श्लोकों में ययाति के द्वारा अन्त में गोलोक में जाने का वर्णन है।

ययातिः प्रययौ विष्णोर्वैकुण्ठं वैष्णवैः सह ।
ब्रह्मलोकं ययुः सर्वे पूजिताश्चाऽमरादिभिः ।१११।

एवं भक्तिप्रभावोऽस्ति लक्ष्मि निर्बन्धकृत् सदा 
अहं नयामि वैकुण्ठं गोलोकं चाऽक्षरं परम् ।१ १२।
सन्दर्भ:-
 



पद्मपुराणम्/खण्डः २ (भूमिखण्डः अध्याय (76) प्रारम्भ-)

                  "सुकर्मोवाच-
सौरिर्दूतैस्तथा सर्वैः सह स्वर्गं जगाम सः।
द्रष्टुं तत्र सहस्राक्षं देववृंदैः समावृतम् ।१।

धर्मराजं समायांतं ददर्श सुरराट्तदा ।
समुत्थाय त्वरायुक्तो दत्वा चार्घमनुत्तमम्।२।

पप्रच्छागमनं तस्य कथयस्व ममाग्रतः ।
समाकर्ण्य महद्वाक्यं देवराजस्य भाषितम् ।३।

धर्मराजोऽब्रवीत्सर्वं ययातेश्चरितं महत् ।
              "धर्मराज उवाच-
श्रूयतां देवदेवेश यस्मादागमनं मम।४।

कथयाम्यहमत्रापि येनाहमागतस्तव ।
नहुषस्यात्मजेनापि वैष्णवेन महात्मना।५।

वैष्णवाश्च कृता मर्त्या ये वसन्ति महीतले ।
वैकुण्ठस्य समं रूपं मर्त्यलोकस्य वै कृतम्।६।

अमरा मानवा जाता जरारोगविवर्जिताः ।
पापमेव न कुर्वंति असत्यं न वदंति ते।७।

कामक्रोधविहीनास्ते लोभमोहविवर्जिताः ।
दानशीला महात्मानः सर्वे धर्मपरायणाः।८।

सर्वधर्मैः समर्चन्ति नारायणमनामयम् ।
तेन वैष्णवधर्मेण मानवा जगतीतले ।९।

निरामया वीतशोकाः सर्वे च स्थिरयौवनाः ।
दूर्वा वटा यथा देव विस्तारं यान्ति भूतले ।१०।

तथा ते विस्तरं प्राप्ताः पुत्रपौत्रैः प्रपौत्रकैः ।
तेषां पुत्रैः प्रपौत्रैश्च वंशाद्वंशांतरं गताः।११।

एवं हि वैष्णवः सर्वो जरामृत्युविवर्जितः ।
मर्त्यलोकः कृतस्तेन नहुषस्यात्मजेन वै।१२।

पदभ्रष्टोस्मि सञ्जातो व्यापारेण विवर्जितः ।
एतत्सर्वं समाख्यातं मम कर्मविनाशनम् ।१३।

एवं ज्ञात्वा सहस्राक्ष लोकस्यास्य हितं कुरु ।
एतत्ते सर्वमाख्यातं यथापृष्टोस्मि वै त्वया ।१४।

एतस्मात्कारणादिन्द्र आगतस्तव सन्निधौ ।
                    "इन्द्र उवाच-
पूर्वमेव मया दूत आगमाय महात्मनः।१५।

प्रेषितो धर्मराजेन्द्र दूतेनास्यापि भाषितम् ।
नाहं स्वर्गसुखस्यार्थी नागमिष्ये दिवं पुनः।१६

स्वर्गरूपं करिष्यामि सर्वं तद्भूमिमंडलम् ।
इत्याचचक्षे भूपालः प्रजापाल्यं करोति सः।१७।

तस्य धर्मप्रभावेण भीतस्तिष्ठामि सर्वदा ।
               "धर्म उवाच-
येनकेनाप्युपायेन तमानय सुभूपतिम् ।१८।

देवराज महाभाग यदीच्छसि मम प्रियम् ।
इत्याकर्ण्य वचस्तस्य धर्मस्यापि सुराधिपः।१९।

चिन्तयामास मेधावी सर्वतत्वेन भूपते ।
कामदेवं समाहूय गंधर्वांश्च पुरंदरः।२०।

मकरन्दं रतिं देव आनिनाय महामनाः ।
तथा कुरुत वै यूयं यथाऽगच्छति भूपतिः।२१।

यूयं गच्छन्तु भूर्लोकं मयादिष्टा न संशयः ।
                  "काम उवाच-
युवयोस्तु प्रियं पुण्यं करिष्यामि न संशयः।२२।

राजानं पश्य मां चैव स्थितं चैव समा युधि।
तथेत्युक्त्वा गताः सर्वे यत्र राजा स नाहुषिः।२३।

नटरूपेण ते सर्वे कामाद्याः कर्मणा द्विज ।
आशीर्भिरभिनन्द्यैव ते च ऊचुः सुनाटकम् ।२४।

तेषां तद्वचनं श्रुत्वा ययातिः पृथिवीपतिः ।
सभां चकार मेधावी देवरूपां सुपण्डितैः। २५।

समायातः स्वयं भूपो ज्ञानविज्ञानकोविदः ।
तेषां तु नाटकं राजा पश्यमानः स नाहुषिः।२६।

चरितं वामनस्यापि उत्पत्तिं विप्ररूपिणः।
रूपेणाप्रतिमा लोके सुस्वरं गीतमुत्तमम् ।२७।

गायमाना जरा राजन्नार्यारूपेण वै तदा ।
तस्या गीतविलासेन हास्येन ललितेन च ।२८।

मधुरालापतस्तस्य कन्दर्पस्य च मायया ।
मोहितस्तेन भावेन दिव्येन चरितेन च ।२९।

बलेश्चैव यथारूपं विंध्यावल्या यथा पुरा ।
वामनस्य यथारूपं चक्रे मारोथ तादृशम् ।३०।

सूत्रधारः स्वयं कामो वसंतः पारिपार्श्वकः ।
नटीवेषधरा जाता सा रतिर्हृष्टवल्लभा।३१।

नेपथ्यान्तश्चरी राजन्सा तस्मिन्नृत्यकर्मणि ।
मकरन्दो महाप्राज्ञः क्षोभयामास भूपतिम् ।३२।

यथायथा पश्यति नृत्यमुत्तमं गीतं समाकर्णति स क्षितीशः ।
तथातथा मोहितवान्स भूपतिं नटीप्रणीतेन महानुभावः ।३३।


  "अध्याय-76 -धर्मराज बेरोजगार हो गये-

अनुवाद:-

सुकर्मन ने कहा :

1-4. सूर्य के पुत्र ( यम ) अपने सभी दूतों के साथ देवताओं के समूहों से घिरे इंद्र से  मिलने  के लिए स्वर्ग गए । तभी उस देवराज (अर्थात इन्द्र) ने धर्मराज को अपनी सभा में देखा। 

उसने झट से उठकर उसे उत्तम सम्मानपूर्ण भेंट दी और उससे  उनके आने का कारण पूछा  "मुझे बताओ  (तुम क्यों आए हो)।" देवताओं के राजा के भारी वचनों को सुनकर धर्मराज ने उन्हें ययाति का सारा महान वृत्तान्त कह सुनाया ।

धर्मराज ने कहा :

4-11. हे देवराज, सुनो मैं किस लिये आया हूँ। मैं यही  तुम्हें बताऊँगा कि मैं क्यों आया हूँ। विष्णु के भक्त नहुष के कुलीन पुत्र ने पृथ्वी पर रहने वाले सभी मनुष्यों को विष्णु का भक्त बना दिया है। उन्होंने नश्वर संसार का स्वरूप वैकुण्ठ जैसा बना दिया है । 

मनुष्य अमर हो गया है और बुढ़ापे तथा रोगों से मुक्त हो गया है। वे न तो कोई पाप करते हैं और न ही झूठ बोलते हैं।

वे काम और क्रोध से मुक्त हैं, और लोभ और भ्रम से रहित हैं। श्रेष्ठजनों को दान दिया जाता है और वे सभी धर्म के प्रति समर्पित होते हैं। 

सभी अच्छे कार्यों के साथ वे ध्वनि नारायण की पूजा करते हैं । उस वैष्णव धर्म के  पालन करने के कारण पृथ्वी पर सभी मनुष्य स्वस्थ हैं।, शोक से मुक्त हैं और सभी स्थिर युवा हैं। 

हे भगवन्, जिस प्रकार दूर्वा (घास) और बून के वृक्ष पृथ्वी पर फैलते हैं, उसी प्रकार वे अपने पुत्र, पौत्र और प्रपौत्रों के कारण विस्तार (अर्थात संख्या में वृद्धि) कर चुके हैं। 

अपने पुत्रों और प्रपौत्रों के साथ वे एक राजवंश से दूसरे राजवंश में चले गये (अर्थात विभिन्न राजवंशों की शुरुआत की)।

12-15. इस प्रकार नहुष के पुत्र ने संपूर्ण नश्वर संसार को विष्णु का भक्त  वैष्णव बना दिया और बुढ़ापे और मृत्यु से मुक्त कर दिया। 

कार्य से मुक्त (अर्थात शून्य) होने के कारण मैं (मानो) अपने पद से वंचित हो गया हूँ।

 इस प्रकार मैंने तुम्हें वह सब कुछ बता दिया है जो मेरे कार्य को समाप्त कर देता है। हे हजार नेत्रों वाले (इंद्र) ऐसा जानकर वही करो जो इस संसार के लिए हितकर हो। जैसा कि आपने मुझसे पूछा था, मैंने यह सब आपको बता दिया है। इसी कारण से, हे इंद्र, मैं आपके समीप (अर्थात आपके पास आया हूं।

इंद्र ने कहा :

15-18. हे महान धर्मराज, पहले केवल मैंने ही अपने दूत (अर्थात् मातलि ) को उस महान व्यक्ति के पास  उस महान ययाति को यहाँ लाने के लिए) भेजा था। यहाँ तक कि मेरे दूत ने भी उससे बात की। (लेकिन ययाति ने उससे कहा:) “मुझे स्वर्ग में सुख की इच्छा नहीं है। मैं स्वर्ग में (बिल्कुल नहीं) आऊंगा। मैं पूरे विश्व को स्वर्ग की प्रकृति का बना दूंगा।

इन्द्र ने कहा हे धर्मराज-

इस प्रकार राजा ने (मेरे दूत मातलि से) कहा। वह राजा अपनी प्रजा की रक्षा कर रहा है. उसकी धार्मिकता के बल से मैं भी सदैव संकट में रहता हूँ।

धर्म ने कहा :

18-19. हे देवताओं के महामहिम स्वामी, यदि आप मुझे प्रिय वस्तु देना चाहते हैं तो उस अच्छे राजा को किसी भी तरह से लालसा देकर (स्वर्ग में) ले आइए।

19-22. हे राजन, उस धर्मराज के ये वचन सुनकर बुद्धिमान देवराज ने सभी बातों पर तथ्यात्मक दृष्टि से विचार किया। श्रेष्ठ मन वाले भगवान इंद्र ने कामदेव और गंधर्वों को बुलाकर कोयल वसन्त (मकरन्द) और रति को ले आये । (उन्होंने उनसे कहा:) "वह करो जिससे राजा (यहाँ) आये।" मेरी आज्ञा से तुम पृथ्वी पर चले जाओ। (इस बारे में) तुम्हें कोई झिझक नहीं होनी चाहिए।”

 "कामदेव ने कहा :

22-23. इसमें कोई संदेह नहीं कि मैं वही करूँगा जो आपके अनुकूल एवं जो तुम्हें उचित लगेगा।मुझे और राजा को युद्ध में (एक दूसरे के विपरीत) खड़े हुए देखिये।

23-24. 'ठीक है' कहकर सभी वहाँ चले गये जहाँ वह राजा नहुष का पुत्र ययाति रहता था। 

हे ब्राह्मण , उन सभी ने, काम देव आदि ने, अभिनेताओं के रूप में (अर्थात स्वयं को छिपाकर) राजा को आशीर्वाद दिया और अपने अच्छे नाटक के बारे में राजा को बताया (अर्थात अच्छे अभिनय के साथ उनसे बात की)।

25-33. उनकी ये बातें सुनकर पृथ्वी के बुद्धिमान स्वामी ययाति ने अत्यंत विद्वानों के साथ एक दिव्य सभा की व्यवस्था की। पवित्र तथा अपवित्र विद्या में निपुण राजा स्वयं (वहां) आये। नहुष के पुत्र राजा ने वह नाटक देखा। (उन्होंने देखा) वामन का जीवन , एक ब्राह्मण के रूप में उनका जन्म भी है। 

उस समय जरा (अर्थात् वृद्धावस्था) ने संसार में सौंदर्य में अद्वितीय स्त्री का रूप धारण करके एक उत्तम, मधुर गीत गाया, हे राजन! उसके गायन के आकर्षण के कारण, उसकी मनोहर हंसी (अर्थात मुस्कान) के कारण, और उसके मीठे शब्दों के कारण, और कामदेव की युक्ति, ढंग और दिव्य व्यवहार के कारण वह राजा मोहित हो गया था। कामदेव का रूप पहले बलि , और विंध्य या वामन की पंक्ति जैसा था। 

कामदेव स्वयं मुख्य अभिनेता और मंच प्रबंधक बन गए, और  वसन्त रति उनके सहायक थे। वह रति, जिसका पति प्रसन्न था, उस रति ने मुख्य अभिनेत्री की पोशाक पहन ली। उस नृत्य-प्रदर्शन में वह  विश्राम-कक्ष में चली गईं।अत्यंत बुद्धिमान कोयल ने राजा को उत्साहित कर दिया। जैसे ही गौरवशाली राजा ने उत्कृष्ट नृत्य देखा और उत्कृष्ट संगीत सुना, वह मुख्य अभिनेत्री (अर्थात् रति) द्वारा प्रस्तुत (इनसे) मोहित हो गया।

मकरन्द:- पुष्परस-कामवर्धक पदार्थ- मकरमपि द्यति कामजनकत्वात् दो--अवखण्डने क पृषो० मुम् ।(१)-पुष्पमधौ अमरः कोश ।

←  अध्याय 77)

                   'सुकर्मोवाच-
कामस्य गीतलास्येन हास्येन ललितेन च।
मोहितो राजराजेंद्रो नटरूपेण पिप्पल ।१।

कृत्वा मूत्रं पुरीषं च स राजा नहुषात्मजः ।
अकृत्वा पादयोः शौचमासने उपविष्टवान् ।२।

तदंतरं तु संप्राप्य संचचार जरा नृपम् ।
कामेनापि नृपश्रेष्ठ इंद्रकार्यं कृतं हितम् ।३।

निवृत्ते नाटके तस्मिन्गतेषु तेषु भूपतिः ।
जराभिभूतो धर्मात्मा कामसंसक्तमानसः।४।

मोहितः काममोहेन विह्वलो विकलेंद्रियः ।
अतीव मुग्धो धर्मात्मा विषयैश्चापवाहितः।५।

एकदा तु गतो राजा मृगया व्यसनातुरः।
वने च क्रीडते सोपि मोहरागवशं गतः।६।

सरसं क्रीडमानस्य नृपतेश्च महात्मनः ।
मृगश्चैकः समायातश्चतुःशृंगो ह्यनौपमः ।७।

सर्वांगसुंदरो राजन्हेमरूपतनूरुहः।
रत्नज्योतिः सुचित्रांगो दर्शनीयो मनोहरः।८।

अभ्यधावत्स वेगेन बाणपाणिर्धनुर्द्धरः।
इत्यमन्यत मेधावी कोपि दैत्यः समागतः।९।

मृगेण च स तेनापि दूरमाकर्षितो नृपः ।
गतः सरथवेगेन श्रमेण परिखेदितः।१०।

वीक्षमाणस्य तस्यापि मृगश्चांतरधीयत ।
स पश्यति वनं तत्र नंदंनोपममद्भुतम्।११।

चारुवृक्षसमाकीर्णं भूतपंचकशोभितम् ।
गुरुभिश्चंदनैः पुण्यैः कदलीखंडमंडितैः।१२।

बकुलाशोकपुंनागैर्नालिकेरैश्च तिंदुकैः ।
पूगीफलैश्च खर्जूरैः कुमुदैः सप्तपर्णकैः।१३।

पुष्पितैः कर्णिकारैश्च नानावृक्षैः सदाफलैः ।
पुष्पितामोदसंयुक्तैः केतकैः पाटलैस्ततः।१४।

वीक्षमाणो महाराज ददर्श सर उत्तमम् ।
पुण्योदकेन संपूर्णं विस्तीर्णं पंचयोजनम्।१५।

हंसकारंडवाकीर्णं जलपक्षिविनादितम् ।
कमलैश्चापि मुदितं श्वेतोत्पलविराजितम्।१६।

रक्तोत्पलैः शोभमानं हाटकोत्पलमंडितम् ।
नीलोत्पलैः प्रकाशितं कल्हारैरतिशोभितम् ।१७।

मत्तैर्मधुकरैश्चपि सर्वत्र परिनादितम् ।
एवं सर्वगुणोपेतं ददर्श सर उत्तमम् ।१८।

पंचयोजनविस्तीर्णं दशयोजनदीर्घकम् ।
तडागं सर्वतोभद्रं दिव्यभावैरलंकृतम् ।१९।

रथवेगेन संखिन्नः किंचिच्छ्रमनिपीडितः।
निषसाद तटे तस्य चूतच्छायां सुशीतलाम् ।२०।

स्नात्वा पीत्वा जलं शीतं पद्मसौगंध्यवासितम् ।
सर्वश्रमोपशमनममृतोपममेव तत् ।२१।

वृक्षच्छाये ततस्तस्मिन्नुपविष्टेन भूभृता ।
गीतध्वनिः समाकर्णि गीयमानो यथा तथा ।२२।

यथा स्त्री गायते दिव्या तथायं श्रूयते ध्वनिः।
गीतप्रियो महाराज एव चिंतां परां गतः।२३।

चिंताकुलस्तु धर्मात्मा यावच्चिंतयते क्षणम् ।
तावन्नारी वरा काचित्पीनश्रोणी पयोधरा।२४।

नृपतेः पश्यतस्तस्य वने तस्मिन्समागता ।
सर्वाभरणशोभांगी शीललक्षणसंपदा।२५।

तस्मिन्वने समायाता नृपतेः पुरतः स्थिता ।
तामुवाच महाराजः का हि कस्य भविष्यसि।२६।

किमर्थं हि समायाता तन्मे त्वं कारणं वद ।
पृष्टा सती तदा तेन न किंचिदपि पिप्पल।२७।

शुभाशुभं च भूपालं प्रत्यवोचद्वरानना ।
प्रहस्यैव गता शीघ्रं वीणादंडकराऽबला।२८।

विस्मयेनापि राजेंद्रो महता व्यापितस्तदा ।
मया संभाषिता चेयं मां न ब्रूते स्म सोत्तरम्।२९।

पुनश्चिंतां समापेदे ययातिः पृथिवीपतिः ।
यो वै मृगो मया दृष्टश्चतुःशृंगः सुवर्णकः।३०।

तस्मान्नारी समुद्भूता तत्सत्यं प्रतिभाति मे ।
मायारूपमिदं सत्यं दानवानां भविष्यति।३१।

चिंतयित्वा क्षणं राजा ययातिर्नहुषात्मजः ।
यावच्चिंतयते राजा तावन्नारी महावने।३२।

अंतर्धानं गता विप्र प्रहस्य नृपनंदनम् ।
एतस्मिन्नंतरे गीतं सुस्वरं पुनरेव तत्।३३।

शुश्रुवे परमं दिव्यं मूर्छनातानसंयुतम् ।
जगाम सत्वरं राजा यत्र गीतध्वनिर्महान्।३४।

जलांते पुष्करं चैव सहस्रदलमुत्तमम् ।
तस्योपरि वरा नारी शीलरूपगुणान्विता ।३५।

दिव्यलक्षणसंपन्ना दिव्याभरणभूषिता ।
दिव्यैर्भावैः प्रभात्येका वीणादंडकराविला ।३६।

गायंती सुस्वरं गीतं तालमानलयान्वितम् ।
तेन गीतप्रभावेण मोहयंती चराचरान् ।३७।

देवान्मुनिगणान्सर्वान्दैत्यान्गंधर्वकिन्नरान् ।
तां दृष्ट्वा स विशालाक्षीं रूपतेजोपशालिनीम्।३८।

संसारे नास्ति चैवान्या नारीदृशी चराचरे ।
पुरा नटो जरायुक्तो नृपतेः कायमेव हि ।३९।

संचारितो महाकामस्तदासौ प्रकटोभवत् ।
घृतं स्पृष्ट्वा यथा वह्नी रश्मिवान्संप्रजायते।४०।

तां च दृष्ट्वा तथा कामस्तत्कायात्प्रकटोऽभवत् ।
मन्मथाविष्टचित्तोसौ तां दृष्ट्वा चारुलोचनाम्।४१।

ईदृग्रूपा न दृष्टा मे युवती विश्वमोहिनी ।
चिंतयित्वा क्षणं राजा कामसंसक्तमानसः।४२।

तस्याः सविरहेणापि लुब्धोभून्नृपतिस्तदा ।
कामाग्निना दह्यमानः कामज्वरेणपीडितः।४३।

कथं स्यान्मम चैवेयं कथं भावो भविष्यति ।
यदा मां गूहते बाला पद्मास्या पद्मलोचना।४४।

यदीयं प्राप्यते तर्हि सफलं जीवितं भवेत् ।
एवं विचिंत्य धर्मात्मा ययातिः पृथिवीपतिः।४५।

तामुवाच वरारोहां का त्वं कस्यापि वा शुभे ।
पूर्वं दृष्टा तु या नारी सा दृष्टा पुनरेव च ।४६।

तां पप्रच्छ स धर्मात्मा का चेयं तव पार्श्वगा ।
सर्वं कथय कल्याणि अहं हि नहुषात्मजः।४७।

सोमवंशप्रसूतोहं सप्तद्वीपाधिपः शुभे ।
ययातिर्नाम मे देवि ख्यातोहं भुवनत्रये ।४८।

तव संगमने चेतो भावमेवं प्रवांछते ।
देहि मे संगमं भद्रे कुरु सुप्रियमेव हि ।४९।

यं यं हि वांछसे भद्रे तद्ददामि न संशयः ।
दुर्जयेनापि कामेन हतोहं वरवर्णिनि ।५०।

तस्मात्त्राहि सुदीनं मां प्रपन्नं शरणं तव ।
राज्यं च सकलामुर्वीं शरीरमपि चात्मनः ।५१।

संगमे तव दास्यामि त्रैलोक्यमिदमेव ते ।
तस्य राज्ञो वचः श्रुत्वा सा स्त्री पद्मनिभानना ।५२।

विशालां स्वसखीं प्राह ब्रूहि राजानमागतम् ।
नाम चोत्पत्तिस्थानं च पितरं मातरं शुभे ।५३।

ममापि भावमेकाग्रमस्याग्रे च निवेदय ।
तस्याश्च वांछितं ज्ञात्वा विशाला भूपतिं तदा ।५४।

उवाच मधुरालापैः श्रूयतां नृपनंदन ।
               "विशालोवाच-
काम एष पुरा दग्धो देवदेवेन शंभुना ।५५।

रुरोद सा रतिर्दुःखाद्भर्त्राहीनापि सुस्वरम् ।
अस्मिन्सरसि राजेंद्र सा रतिर्न्यवसत्तदा ।५६।

तस्य प्रलापमेवं सा सुस्वरं करुणान्वितम् ।
समाकर्ण्य ततो देवाः कृपया परयान्विताः ।५७।

संजाता राजराजेंद्र शंकरं वाक्यमब्रुवन् ।
जीवयस्व महादेव पुनरेव मनोभवम् ।५८।

वराकीयं महाभाग भर्तृहीना हि कीदृशी ।
कामेनापि समायुक्तामस्मत्स्नेहात्कुरुष्व हि ।५९।

तच्छ्रुत्वा च वचः प्राह जीवयामि मनोभवम् ।
कायेनापि विहीनोयं पंचबाणो मनोभवः ।६०।

भविष्यति न संदेहो माधवस्य सखा पुनः ।
दिव्येनापि शरीरेण वर्तयिष्यति नान्यथा ।६१।

महादेवप्रसादाच्च मीनकेतुः स जीवितः ।
आशीर्भिरभिनंद्यैवं देव्याः कामं नरोत्तम ।६२।

गच्छ काम प्रवर्तस्व प्रियया सह नित्यशः ।
एवमाह महातेजाः स्थितिसंहारकारकः ।६३।

पुनः कामः सरःप्राप्तो यत्रास्ते दुःखिता रतिः ।
इदं कामसरो राजन्रतिरत्र सुसंस्थिता ।६४।

दग्धे सति महाभागे मन्मथे दुःखधर्षिता ।
रत्याः कोपात्समुत्पन्नः पावको दारुणाकृतिः ।६५।

अतीवदग्धा तेनापि सा रतिर्मोहमूर्छिता ।
अश्रुपातं मुमोचाथ भर्तृहीना नरोत्तम ।६६।

नेत्राभ्यां हि जले तस्याः पतिता अश्रुबिंदवः।
तेभ्यो जातो महाशोकः सर्वसौख्यप्रणाशकः।६७।

जरा पश्चात्समुत्पन्ना अश्रुभ्यो नृपसत्तम ।
वियोगो नाम दुर्मेधास्तेभ्यो जज्ञे प्रणाशकः ।६८।

दुःखसंतापकौ चोभौ जज्ञाते दारुणौ तदा ।
मूर्छा नाम ततो जज्ञे दारुणा सुखनाशिनी ।६९।

शोकाज्जज्ञे महाराज कामज्वरोथ विभ्रमः ।
प्रलापो विह्वलश्चैव उन्मादो मृत्युरेव च ।७०।

तस्याश्च अश्रुबिंदुभ्यो जज्ञिरे विश्वनाशकाः ।
रत्याः पार्श्वे समुत्पन्नाः सर्वे तापांगधारिणः ।७१।

मूर्तिमंतो महाराज सद्भावगुणसंयुताः ।
काम एष समायातः केनाप्युक्तं तदा नृप ।७२।

महानंदेन संयुक्ता दृष्ट्वा कामं समागतम् ।
नेत्राभ्यामश्रुपूर्णाभ्यां पतिता अश्रुबिन्दवः ।७३।

अप्सु मध्ये महाराज चापल्याज्जज्ञिरे प्रजाः ।
प्रीतिर्नाम तदा जज्ञे ख्यातिर्लज्जा नरोत्तम ।७४।

तेभ्यो जज्ञे महानंद शांतिश्चान्या नृपोत्तम ।
जज्ञाते द्वे शुभे कन्ये सुखसंभोगदायिके ।७५।

लीलाक्रीडा मनोभाव संयोगस्तु महान्नृप ।
रत्यास्तु वामनेत्राद्वै आनंदादश्रुबिंदवः ।७६।

जलांते पतिता राजंस्तस्माज्जज्ञे सुपंकजम् ।
तस्मात्सुपंकजाज्जाता इयं नारी वरानना ।७७।

अश्रुबिंदुमती नाम रतिपुत्री नरोत्तम । तस्याः प्रीत्या सुखं कृत्वा नित्यं वर्त्ते समीपगा।७८।

सखीभावस्वभावेन संहृष्टा सर्वदा शुभा ।
विशाला नाम मे ख्यातं वरुणस्य सुता नृप ।७९।

अस्याश्चांते प्रवर्तामि स्नेहात्स्निग्धास्मि सर्वदा ।
एतत्ते सर्वमाख्यातमस्याश्चात्मन एव ते ।८०।

तपश्चचार राजेंद्र पतिकामा वरानना ।
                  -राजोवाच-
सर्वमेव त्वयाख्यातं मया ज्ञातं शुभे शृणु ।८१।

मामेवं हि भजत्वेषा रतिपुत्री वरानना ।
यमेषा वांछते बाला तत्सर्वं तु ददाम्यहम् ।८२।

तथा कुरुष्व कल्याणि यथा मे वश्यतां व्रजेत् ।
                  विशालोवाच-
अस्या व्रतं प्रवक्ष्यामि तदाकर्णय भूपते ।८३।

पुरुषं यौवनोपेतं सर्वज्ञं वीरलक्षणम् ।
देवराजसमं राजन्धर्माचारसमन्वितम् ।८४।

तेजस्विनं महाप्राज्ञं दातारं यज्विनां वरम् ।
गुणानां धर्मभावस्य ज्ञातारं पुण्यभाजनम् ।८५।

लोक इंद्रसमं राजन्सुयज्ञैर्धर्मतत्परम् ।
सर्वैश्वर्यसमोपेतं नारायणमिवापरम् ।८६।

देवानां सुप्रियं नित्यं ब्राह्मणानामतिप्रियम् ।
ब्रह्मण्यं वेदतत्त्वज्ञं त्रैलोक्ये ख्यातविक्रमम् ।८७।

एवंगुणैः समुपेतं त्रैलोक्येन प्रपूजितम् ।
सुमतिं सुप्रियं कांतं मनसा वरमीप्सति ।८८।

                  'ययातिरुवाच-
एवं गुणैः समुपेतं विद्धि मामिह चागतम् ।
अस्यानुरूपो भर्त्ताहं सृष्टो धात्रा न संशयः ।८९।

                   'विशालोवाच-
भवंतं पुण्यसंवृद्धं जाने राजञ्जगत्त्रये ।
पूर्वोक्ता ये गुणाः सर्वे मयोक्ताः संति ते त्वयि ।९०।

एकेनापि च दोषेण त्वामेषा हि न मन्यते ।
एष मे संशयो जातो भवान्विष्णुमयो नृप ।९१।
                     "ययातिरुवाच-
समाचक्ष्व महादोषं यमेषा नानुमन्यते ।
तत्त्वेन चारुसर्वांगी प्रसादसुमुखी भव ।९२।

                      विशालोवाच-
आत्मदोषं न जानासि कस्मात्त्वं जगतीपते ।
जरया व्याप्तकायस्त्वमनेनेयं न मन्यते ।९३।

एवं श्रुत्वा महद्वाक्यमप्रियं जगतीपतिः ।
दुःखेन महताविष्टस्तामुवाच पुनर्नृपः ।९४।

जरादोषो न मे भद्रे संसर्गात्कस्यचित्कदा ।
समुद्भूतं ममांगे वै तं न जाने जरागमम् ।९५।

यं यं हि वांछते चैषा त्रैलोक्ये दुर्लभं शुभे ।
तमस्यै दातुकामोहं व्रियतां वर उत्तमः ।९६।

                "विशालोवाच-
जराहीनो यदा स्यास्त्वं तदा ते सुप्रिया भवेत् ।
एतद्विनिश्चितं राजन्सत्यं सत्यं वदाम्यहम् ।९७।

श्रुतिरेवं वदेद्राजन्पुत्रे भ्रातरि भृत्यके ।
जरा संक्राम्यते यस्य तस्यांगे परिसंचरेत् ।९८।

तारुण्यं तस्य वै गृह्य तस्मै दत्वा जरां पुनः ।
उभयोः प्रीतिसंवादः सुरुच्या जायते शुभः।९९।

यथात्मदानपुण्यस्य कृपया यो ददाति च ।
फलं राजन्हि तत्तस्य जायते नात्र संशयः।१००।

दुःखेनोपार्जितं पुण्यमन्यस्मै हि प्रदीयते ।
सुपुण्यं तद्भवेत्तस्य पुण्यस्य फलमश्नुते।१०१।

पुत्राय दीयतां राजंस्तस्मात्तारुण्यमेव च ।
प्रगृह्यैव समागच्छ सुंदरत्वेन भूपते।१०२।

यदा त्वमिच्छसे भोक्तुं तदा त्वं कुरुभूपते ।
एवमाभाष्य सा भूपं विशाला विरराम ह ।१०३।

                 "सुकर्मोवाच-
एवमाकर्ण्य राजेंद्रो विशालामवदत्तदा ।
                   "राजोवाच-
एवमस्तु महाभागे करिष्ये वचनं तव ।१०४।

कामासक्तः समूढस्तु ययातिः पृथिवीपतिः ।
गृहं गत्वा समाहूय सुतान्वाक्यमुवाच ह ।१०५।

तुरुं पूरुं कुरुं राजा यदुं च पितृवत्सलम्।
कुरुध्वं पुत्रकाः सौख्यं यूयं हि मम शासनात् ।१०६।

                   "पुत्रा ऊचुः-
पितृवाक्यं प्रकर्तव्यं पुत्रैश्चापि शुभाशुभम् ।
उच्यतां तात तच्छीघ्रं कृतं विद्धि न संशयः।१०७।

एवमाकर्ण्यतद्वाक्यं पुत्राणां पृथिवीपतिः ।
आचचक्षे पुनस्तेषु हर्षेणाकुलमानसः।१०८।

अध्याय 77 - ययाति जुनून को जन्म देता है

सुकर्मन ने कहा :

1-5. हे पिप्पल , कामदेव के संगीत के आकर्षण, उनकी मनमोहक मुस्कान और एक अभिनेता के रूप में उनके रूप से राजाओं के राजा ययाति मोहित हो गए थे । नहुष का पुत्र राजा ययाति, मल मूत्र त्याग कर  , पैर धोए बिना ही अपने आसन पर बैठ गया। उस अवसर लाभ उठाकर  जरा (अर्थात बुढ़ापा) राजा के पास चला गया। हे श्रेष्ठ राजा,  तभी कामदेव ने भी इंद्र के लिए लाभकारी कार्य पूरा कर दिया।

जब नाटक समाप्त हो गया और वे चले गए, तो धार्मिक विचारों वाला राजा बुढ़ापे से ग्रस्त हो गया, उसका मन वासना में आसक्त हो गया, कामदेव द्वारा उत्पन्न भ्रम से मोहित हो गया, व्याकुल हो गया, उसके अंग कमजोर हो गए; वह धर्मात्मा (राजा) अत्यंत मूर्च्छित होगया था और इन्द्रिय विषयों से दूर हो गया था।

6-11. एक बार एक राजा शिकार की इच्छा से (अर्थात् शिकार करने को उत्सुक) जंगल में गया। वह मोह के वशीभूत होकर वन में क्रीड़ा करने लगा। जब वह प्रतापी राजा रुचिपूर्वक खेल रहा था, तभी चार सींगों वाला एक अतुलनीय हिरण (वहां) आया। हे राजन, उसका पूरा शरीर सुंदर था, उसके बाल सुनहरे रंग के थे, उसका शरीर मणि के समान चमक से युक्त था; यह सुंदर और आकर्षक था. धनुर्धर (अर्थात राजा) हाथ में तीर लेकर तेजी से (उसकी ओर) दौड़ा।

 बुद्धिमान (राजा) ने सोचा कि (वहाँ) कोई राक्षस आया है। हिरण ने भी राजा को खींच लिया। वह रथ की गति से (उसके पीछे) चला, और थकावट से पीड़ित हो गया। जब वह देख रहा था, हिरण गायब हो गया।

11-20. वहाँ उन्होंने इन्द्र की वाटिका के समान एक अद्भुत वन देखा; यह सुंदर पेड़ों से भरा हुआ था, और पांच तत्वों के साथ शानदार लग रहा था, बड़े पवित्र चंदन के पेड़ और केले के पेड़ों के आकर्षक समूहों के साथ, (जैसे) बकुला , अशोक , पुन्नागा , नालिकेरा (यानी कोको-अखरोट के पेड़) के साथ। तिंदुका , पुगीफला (सुपारी के पेड़), खजूर के पेड़, कमल और सप्तपर्ण के पेड़, खिले हुए कर्णिकारा (पेड़), और विभिन्न पेड़ जिन पर हमेशा फल लगते हैं, इसी तरह केतका और पाटल के साथ भी । (इन्हें) देखते समय महान राजा को एक उत्तम झील दिखाई दी। वह पवित्र जल से भरा हुआ था; वह पाँच योजन तक व्यापक (फैला हुआ) था ; उसमें हंसों और बत्तखों की भीड़ थी; वह जलीय पक्षियों से गूँज रहा था; वह कमलों से भी रमणीय था; वह लाल कमलों से आकर्षक लग रही थी, और सुनहरे कमलों से सुशोभित थी; श्वेत कमलों के कारण वह अत्यंत मनमोहक लग रहा था; यह हर जगह नशे में धुत मधुमक्खियों से भी गूंज रहा था। इस प्रकार उन्होंने झील को सभी उत्कृष्टताओं से संपन्न देखा। यह पाँच योजन चौड़ा और दस योजन लम्बा था। झील सब तरफ से शुभ थी; और दिव्य वस्तुओं से सुशोभित था। रथ की गति से थककर और थकान से परेशान होकर वह उसके किनारे एक आम के पेड़ की छाया में बैठ गया।

21-26. उसमें स्नान करके, अमृत के समान कमल की सुगंध से सुगन्धित उसके शीतल जल को पीकर (अर्थात् पिया) और सारी थकावट दूर कर देता है। पेड़ की छाया में बैठे राजा को किसी तरह (किसी के द्वारा) गाए जा रहे गीत की आवाज सुनाई दी। यह ध्वनि उस गीत के रूप में सुनी गई (यह ध्वनि होगी) जिसे एक दिव्य महिला गाएगी। संगीत प्रेमी वह महान राजा अत्यंत विचारशील हो गया। जब वह कुलीन इस प्रकार चिंतित हुआ और एक क्षण के लिए सोचने लगा, तभी जंगल में एक स्त्री, जिसके नितम्ब और स्तन थे, आ पहुँची, जिसे राजा देख रहे थे। वह, जिसका शरीर सभी आभूषणों से सुंदर लग रहा था, और अच्छे चरित्र और (शुभ) चिह्नों से युक्त थी, जंगल में आई और राजा के सामने खड़ी हुई।

26-32. राजा ने उससे कहा: “तुम कौन हो? आप किसके हैं? तुम यहाँ क्यों आये हो? मुझे इसका कारण बताओ।” हे पिप्पला, उस उत्कृष्ट मुख वाली स्त्री ने उस समय राजा द्वारा इस प्रकार पूछे जाने पर न तो अच्छा उत्तर दिया और न ही बुरा। वह स्त्री, जिसकी गर्दन हाथ में थी, हँसी और तेजी से चली गई। तब राजा बड़े आश्चर्य से भर गये, 'जब मैंने उससे बात की तो वह उत्तर नहीं दे रही है।' फिर उस राजा ययाति ने सोचा: '(ये) चार सींग जो मैंने देखे थे। मुझे लगता है कि यही सच है. यह वास्तव में राक्षसों का एक कपटपूर्ण रूप होना चाहिए (अर्थात् द्वारा अपनाया गया)।' हे ब्राह्मण , नहुष के पुत्र राजा ययाति ने एक क्षण के लिए (इस प्रकार) सोचा।

32-38. जब राजा ऐसा सोच रहा था; महिला राजकुमार पर हंसते हुए जंगल में गायब हो गई। इस बीच, उन्होंने फिर से गाना सुना, जो मधुर था, बहुत दिव्य था और संगीत के पैमाने के माध्यम से ध्वनियों के स्वर और नियमित उतार-चढ़ाव के साथ था। राजा उस स्थान पर गया (जहाँ से) गीत की महान ध्वनि आ रही थी। जल में एक हज़ार पंखुड़ियों वाला एक उत्कृष्ट कमल था। उस पर एक उत्कृष्ट महिला थी, जो (अच्छे) चरित्र, सुंदरता और गुणों से संपन्न थी। वह दिव्य चिन्हों से युक्त थी; वह दिव्य आभूषणों से सुसज्जित थी; वह दिव्य वस्तुओं से चमकती थी; उसका हाथ लुटेरे की गर्दन पकड़ने में लगा हुआ था। वह ताल और समय मापने तथा विराम के साथ एक मधुर गीत गा रही थी। उस गाने की शक्ति से उसने जंगम और स्थावर, देवताओं, ऋषियों के समूहों, सभी राक्षसों, गंधर्वों और किन्नरों को भी मोहित कर लिया ।

38-42. उस (स्त्री को) चौड़ी आंखों वाली, सौंदर्य और तेज से युक्त देखकर (उसने सोचा) कि इस चराचर और स्थावर संसार में उसके समान दूसरी कोई स्त्री नहीं है। पूर्वकाल में अभिनेता महान कामदेव राजा के शरीर में प्रविष्ट हो गये थे; उन्होंने उस समय स्वयं को प्रकट किया। जैसे आग, घी के संपर्क में आने से प्रकाश की किरणें निकालती है (यानी उज्ज्वल होती है), उसी तरह कामदेव (यानी जुनून) उसे देखने के बाद (यानी राजा के बाद) खुद को प्रकट करते हैं। उस मनमोहक नेत्रों वाली स्त्री को देखकर उसके मन पर कामदेव (अर्थात जुनून) हावी हो गया। (उसने सोचा:) 'मैंने (पहले) ऐसी युवा महिला को दुनिया को लुभाते हुए कभी नहीं देखा।'

42-43. एक पल के लिए सोचने पर राजा का मन कामवासना में बंध गया। उसके वियोग में राजा कामाग्नि से जलकर तथा काम-ज्वर से पीड़ित होकर उसकी लालसा करने लगा।

44-46. (उसने सोचा:) 'वह मेरी कैसे होगी? उसे (मुझसे) प्रेम कैसे होगा? मेरा जीवन तभी सफल होगा जब कमल के समान मुख वाली तथा कमल के समान नेत्रों वाली यह युवती मुझे गले लगाएगी अथवा मुझे प्राप्त होगी।' इस प्रकार विचार करके उस धर्मात्मा राजा ययाति ने उस सुन्दरी से कहा- हे शुभा आप कौन हैं? आप किसके हैं?” वह महिला जो पहले देखी गई थी वह फिर से (मुझे) दिखाई दी है।

47-52. धर्मी ने उससे पूछा: “तुम्हारे पास कौन है? हे शुभ, मुझे सब कुछ बताओ। मैं नहुष का पुत्र हूं। हे दयालु, मैं चंद्र वंश में पैदा हुआ हूं और सात द्वीपों का स्वामी हूं। हे आदरणीय महिला, मेरा नाम ययाति है; मैं तीनों लोकों में विख्यात हूँ। इस प्रकार मेरा हृदय आपके साथ मिलन की अभिलाषा रखता है। हे अच्छी महिला, मेरे साथ एकजुट हो जाओ, वह करो जो (मुझे) बहुत प्रिय है। हे अच्छी महिला, इसमें कोई संदेह नहीं है कि मैं तुम्हें वह सब कुछ दूंगा जो तुम चाहोगी। हे उत्कृष्ट रंगरूप वाले आप, मैं अजेय जुनून से अभिभूत हूं। अत: मुझ अत्यंत असहाय और आपकी शरण में आये हुए लोगों की रक्षा कीजिये। तुम्हारे साथ मिलन के लिए (अर्थात बदले में) मैं अपना राज्य, पूरी पृथ्वी या यहां तक ​​कि अपना शरीर भी दे दूंगा। ये तीनों लोक आपके हैं।”

52-55 राजा के वचन सुनकर कमल के समान मुख वाली उस स्त्री ने अपनी सखी विशाला से कहा- जो राजा यहाँ आये हैं, उन्हें मेरा नाम, मेरा जन्म स्थान, मेरा नाम बताओ। मेरे पिता और माता, हे अच्छी स्त्री! उसे (उसके लिए) मेरे प्यार के बारे में भी बताओ।” उसकी इच्छा को समझकर विशाला ने मीठे शब्दों में राजा से कहा, "हे राजकुमार, सुनो।"

विशाला ने कहा :

55-7. इस कामदेव को पहले देवताओं के देवता शम्भु (अर्थात शिव ) ने जला दिया था। वह रति अपने पति से वंचित होकर दुःख के कारण मधुर स्वर में रोने लगी। हे राजाश्रेष्ठ, उस समय वह रति इसी सरोवर में रहती थी। हे राजाओं के राजा, देवताओं ने उसके इस प्रकार दुःख से युक्त मधुर विलाप को सुनकर (उस पर) बड़ी दया की। उन्होंने शंकर से (ये) शब्द कहे : “हे महान देवता, मन में जन्मे (कामदेव) को फिर से जीवित करो। हे महिमामयी, वह किस स्वभाव की होगी (अर्थात उसकी क्या दुर्दशा होगी) जो अपने पति से वंचित होकर असहाय हो गयी है? हमारे प्रति आपके स्नेह के कारण (अर्थात चूँकि आप हमसे प्रेम करते हैं, कृपया) उसे कामदेव से मिला दें।” उन शब्दों को सुनकर (शिव) ने कहा: "मैं कामदेव को पुनर्जीवित करूंगा।" पांच बाणों से युक्त यह मन-जन्मा (अर्थात कामदेव), शरीर न होते हुए भी, फिर से वसंत का मित्र होगा। इसके बारे में कोई संदेह नहीं है। वह दिव्य शरीर के साथ रहेगा; (और) अन्यथा नहीं (अर्थात् किसी अन्य निकाय के साथ नहीं)।” वह मछली-बैनर वाला देवता (अर्थात कामदेव), महान देवता (अर्थात शिव) की कृपा से जीवित हो गया। हे श्रेष्ठ पुरुष, इस प्रकार आदरणीय महिला (अर्थात रति) की इच्छा को आशीर्वाद के साथ मंजूरी दे दी (शिव ने कहा:) "हे कामदेव, जाओ और हमेशा अपने प्रिय के साथ रहो।" इस प्रकार महान तेज वाले (संसार के) पालन और विनाश के कारण भगवान ने (कामदेव से) कहा। कामदेव फिर से उस झील पर आए जहां दुखी रति रह गई थी। हे राजा, यह (उस झील को कामसरस कहा जाता है) (अर्थात कामदेव से संबंधित) जहां रति अच्छी तरह से बसी हुई है। जब महान कामदेव को (शिव द्वारा) जला दिया गया तो वह दुःख से उबर गई। रति के क्रोध से भयानक रूप वाली अग्नि उत्पन्न हुई। उसने रति को भी बहुत झुलसा दिया और बेहोश हो गई। हे नरश्रेष्ठ, वह अपने पति से वंचित होकर आँसू बहा रही थी। उसकी आँखों से आँसू पानी में गिर गये। उनसे महान् दुःख उत्पन्न हुआ जिसने समस्त सुखों को नष्ट कर दिया। हे श्रेष्ठ राजा, उसके बाद जरा (अर्थात बुढ़ापा) आंसुओं से अस्तित्व में आया। उनमें से मंदबुद्धि विनाशक अर्थात्। अलगाव उभर आया. भयानक दुःख और यातना दोनों भी तब सामने आये। उनसे भयानक और सुख को नष्ट करने वाला भ्रम उत्पन्न हुआ। हे महान राजा, दुःख से जुनून और त्रुटि का बुखार उत्पन्न हुआ। व्यथित विलाप, पागलपन और मृत्यु, सब कुछ नष्ट कर देने वाली, उसके आँसुओं से उत्पन्न हुई।

71-79. हे महान राजा, रति की ओर से सभी पीड़ा के शरीर को धारण करते हैं और, सभी अच्छी भावनाओं के गुणों से युक्त होकर, अवतार लेते हैं। हे राजा, तभी किसी ने कहा: "यह कामदेव (वह) आया है।" (वहां) आये हुए कामदेव को देखकर वह (अर्थात रति) अत्यंत आनंद से भर गयी। उसकी आँखों से आँसू गिर पड़े। हे महान राजा, जल में प्राणियों की उत्पत्ति शीघ्र हो गयी। हे श्रेष्ठ पुरुष, उस समय लव नाम की (एक महिला) उत्पन्न हुई, उसी प्रकार रेनॉउन और शेम भी। हे श्रेष्ठ राजा, उनमें से (अर्थात आंसुओं से) महान आनंद उत्पन्न हुआ और दूसरा, अर्थात्। शांति। सुख और भोग देने वाली दो मंगलमय कन्याएँ उत्पन्न हुईं। हे राजन, मनोरंजन, खेल और मन की भक्ति का अद्भुत संयोजन था। हे राजन, खुशी के मारे रति की बायीं आंख से आंसू छलक पड़े। उनसे एक उत्तम कमल उत्पन्न हुआ। हे पुरुषश्रेष्ठ, उस अच्छे कमल से रति की पुत्री, अश्रुबिन्दुमती नाम की यह सुंदर स्त्री उत्पन्न हुई। उसके प्रति प्रेम के कारण, मैं उसका मित्र होने के कारण, सदैव प्रसन्न और सदाचारी होकर, उसके निकट रहता हूँ और उसे सुख देता हूँ। मेरा नाम विशाला के नाम से जाना जाता है (अर्थात मुझे इस नाम से जाना जाता है)। हे राजन, मैं वरुण की पुत्री हूं।

80-81  मैं उसके प्रति सदैव स्नेहशील रहकर उसके प्रेम के द्वारा उसके निकट रहता हूँ। इस प्रकार मैंने तुम्हें उसका (वृत्तान्त) सब बता दिया है और अपना भी। हे राजाओं के स्वामी, इस सुंदरी ने पति की इच्छा से तपस्या की।

राजा ने कहा :

81 -83। हे मंगलमयी, तूने जो कुछ मुझसे कहा है, वह सब मैं समझ गया हूँ; सुनो, रति की इस सुन्दर पुत्री को मुझे चुनने दो। मैं इस युवती को वह सब कुछ दूँगा जो वह चाहती है। हे शुभ स्त्री, ऐसा करो जिससे वह मेरे वश में हो जाये।

विशाला ने कहा :

83-88. मैं तुम्हें उसका संकल्प बताऊंगा. इसे सुनो, हे राजा! वह अपने दूल्हे के रूप में एक ऐसे पुरुष की इच्छा रखती है, जो यौवन से संपन्न हो; जो सर्वज्ञ है; जिसमें वीर पुरुष के लक्षण हों; जो देवताओं के स्वामी के समान है; जो धर्मात्मा आचरण रखता हो; जो प्रतिभाशाली है; अत्यंत तेजस्वी, दानी तथा यज्ञों में श्रेष्ठ; जो सद्गुणों और धर्म के प्रति समर्पण को जानता है (अर्थात् सराहना करता है); जो धर्म और अच्छे आचरण से युक्त है; जो संसार में इन्द्र के समान है; जो महान बलिदानों के माध्यम से धार्मिक प्रथाओं का इरादा रखता है; जो समस्त वैभव से संपन्न है; जो मानो दूसरा विष्णु है ; जो सदैव देवताओं को अत्यंत प्रिय है और ब्राह्मणों को अत्यंत प्रिय है ; जो ब्राह्मणों का मित्र है; जो वेदों के सत्य को जानता है ; जिनकी वीरता तीनों लोकों में विख्यात है। वह ऐसा ही वर चाहती है

ययाति ने कहा :

89. जो लोग यहाँ आये हैं, मुझे इन गुणों से सम्पन्न जानो। इसमें कोई संदेह नहीं कि विधाता ने (मुझमें) उसके योग्य पति उत्पन्न किया है।

विशाला ने कहा :

90. हे राजा, मैं जानता हूं कि आप तीनों लोकों में धार्मिक गुणों से समृद्ध हैं। जो गुण मैंने पहले बताये हैं वे आपमें विद्यमान हैं।

91. केवल एक दोष के कारण वह आपके बारे में अच्छा नहीं सोचती। यह शंका मेरे मन में उत्पन्न हो गई है। (अन्यथा) हे राजा, आप विष्णु से परिपूर्ण हैं।

ययाति ने कहा :

92. मुझे वह महान दोष बताओ, जो सभी अंगों में सुंदर है, वास्तव में इसका प्रतिकार नहीं करता। मेरा पक्ष लेने के लिए अच्छी तरह तैयार रहें।

विशाला ने कहा :

93. हे जगत के स्वामी, तू अपना दोष क्यों नहीं जानता? तुम्हारा शरीर बुढ़ापे से ढका हुआ है। इस (दोष) के कारण वह तुम्हें पुरस्कार नहीं देती।

94. इन महान् (महत्वपूर्ण) और अप्रिय वचनों को सुनकर जगत् के स्वामी राजा ने बड़े दुःख से आतुर होकर फिर कहा:

95. “हे शुभ नारी, मेरे शरीर पर बुढ़ापे का यह दोष किसी के संसर्ग का कारण नहीं है। मैं नहीं जानता कि मेरे शरीर में यह बुढ़ापा (कैसे) आ गया है।

96. हे मंगलमयी, वह संसार में जो भी कठिन वस्तु प्राप्त करना चाहती है, मैं उसे देने को तैयार हूं। सर्वोत्तम वरदान चुनें।”

विशाला ने कहा :

97-100. जब तुम बुढ़ापे से मुक्त हो जाओगे, तब वह तुम्हारी परम प्रिय (पत्नी) होगी। यह निश्चित है, हे राजा; मैं (आपको) सच (और) सच (केवल) बता रहा हूं। जो अपने बेटे, (या) भाई, (या) नौकर से अपनी जवानी छीनकर उसे अपना बुढ़ापा दे देता है, उसके शरीर पर जवानी हावी हो जाती है। अच्छे स्वाद के कारण दोनों के बीच एक सुखद समझौता हो जाता है। हे राजा, उसे उस व्यक्ति के पुण्य के समान ही फल मिलता है जो दया करके स्वयं को अर्पित करता है। इसके बारे में कोई संदेह नहीं है।

101-103. जब कठिनाई से प्राप्त पुण्य किसी और को दिया जाता है तो उसके पास महान धार्मिक योग्यता होगी। पुण्य का फल (इस प्रकार) प्राप्त होता है। अत: हे राजा, अपने पुत्र को (अपनी वृद्धावस्था) दे दो और उससे (यौवन) प्राप्त करके रूप रूप धारण करके (अर्थात प्राप्त करके) लौट आओ। हे राजन, जब तुम्हें (उसका) आनंद लेने की इच्छा हो तो ऐसा करो।

इस प्रकार, राजा से बात करते हुए, विशाला ने बोलना बंद कर दिया।

सुकर्मन ने कहा :

104. फिर श्रेष्ठ राजा के समान सुनकर विशाला से बोले।

राजा ने कहा :

104-106. हे महानुभाव, ऐसा ही हो; मैं आपकी बात मानूंगा (अर्थात जैसा आपने मुझसे कहा है वैसा ही करूंगा)।

पृथ्वी के उस मूर्ख स्वामी, ययाति ने, जोश से वशीभूत होकर, घर जाकर, अपने पुत्रों तुरु, पुरु , कुरु और यदु को बुलाकर , पिता से प्रेम करते हुए, उनसे (ये) शब्द कहे: "मेरे आदेश पर, हे बेटों, (मेरे लिए) खुशियाँ लाओ।”

बेटों ने कहा :

107-108. पिता के शब्द (अर्थात आदेश) - चाहे अच्छे हों या बुरे - पुत्रों को निष्पादित करने पड़ते हैं। हे पिता, शीघ्र बोलो, और जान लो कि इसका (अर्थात आदेश का) पालन किया जाता है। इसमें कोई शक नहीं है।

पुत्रों की ये बातें सुनकर पृथ्वी के स्वामी हर्ष से अभिभूत होकर फिर उनसे बोले।

पद्मपुराण /खण्डः २ (भूमिखण्डः)अध्यायः (७८)


पद्मपुराणम्/खण्डः २ (भूमिखण्डःअध्यायः 78)

                "ययातिरुवाच-
एकेन गृह्यतां पुत्रा जरा मे दुःखदायिनी ।
धीरेण भवतां मध्ये तारुण्यं मम दीयताम् ।१।

स्वकीयं हि महाभागाः स्वरूपमिदमुत्तमम् ।
संतप्तं मानसं मेद्य स्त्रियां सक्तं सुचंचलम् ।२।

भाजनस्था यथा आप आवर्त्तयति पावकः ।
तथा मे मानसं पुत्राः कामानलसुचालितम् ।३।

एको गृह्णातु मे पुत्रा जरां दुःखप्रदायिनीम् ।
स्वकं ददातु तारुण्यं यथाकामं चराम्यहम् ।४।

यो मे जरापसरणं करिष्यति सुतोत्तमः ।
स च मे भोक्ष्यते राज्यं धनुर्वंशं धरिष्यति ।५।

तस्य सौख्यं सुसंपत्तिर्धनं धान्यं भविष्यति ।
विपुला संततिस्तस्य यशः कीर्तिर्भविष्यति ।६।

                 "पुत्रा ऊचुः-
भवान्धर्मपरो राजन्प्रजाः सत्येन पालकः ।
कस्मात्ते हीदृशो भावो जातः प्रकृतिचापलः ।७।

                   "राजोवाच-
आगता नर्तकाः पूर्वं पुरं मे हि प्रनर्तकाः ।
तेभ्यो मे कामसंमोहे जातो मोहश्च ईदृशः ।८।

जरया व्यापितः कायो मन्मथाविष्टमानसः ।
संबभूव सुतश्रेष्ठाः कामेनाकुलव्याकुलः ।९।

काचिद्दृष्टा मया नारी दिव्यरूपा वरानना ।
मया संभाषिता पुत्राः किंचिन्नोवाच मे सती ।१०।

विशालानाम तस्याश्च सखी चारुविचक्षणा ।
सा मामाह शुभं वाक्यं मम सौख्यप्रदायकम् ।११।

जराहीनो यदा स्यास्त्वं तदा ते सुप्रिया भवेत् ।
एवमंगीकृतं वाक्यं तयोक्तं गृहमागतः ।१२।

मया जरापनोदार्थं तदेवं समुदाहृतम् ।
एवं ज्ञात्वा प्रकर्तव्यं मत्सुखं हि सुपुत्रकाः ।१३।

                    "तुरुरुवाच-
शरीरं प्राप्यते पुत्रैः पितुर्मातुः प्रसादतः ।
धर्मश्च क्रियते राजञ्शरीरेण विपश्चिता ।१४।

पित्रोः शुश्रूषणं कार्यं पुत्रैश्चापि विशेषतः ।
न च यौवनदानस्य कालोऽयं मे नराधिप ।१५।

प्रथमे वयसि भोक्तव्यं विषयं मानवैर्नृप ।
इदानीं तन्न कालोयं वर्तते तव सांप्रतम् ।१६।

जरां तात प्रदत्वा वै पुत्रे तात महद्गताम् ।
पश्चात्सुखं प्रभोक्तव्यं न तु स्यात्तव जीवितम् ।१७।

तस्माद्वाक्यं महाराज करिष्ये नैव ते पुनः ।
एवमाभाषत नृपं तुरुर्ज्येष्ठसुतस्तदा ।१८।

तुरोर्वाक्यं तु तच्छ्रुत्वा क्रुद्धो राजा बभूव सः ।
तुरुं शशाप धर्मात्मा क्रोधेनारुणलोचनः ।१९।

अपध्वस्तस्त्वयाऽदेशो ममायं पापचेतन ।
तस्मात्पापी भव स्वत्वं सर्वधर्मबहिष्कृतः ।२०।

शिखया त्वं विहीनश्च वेदशास्त्रविवर्जितः ।
सर्वाचारविहीनस्त्वं भविष्यसि न संशयः ।२१।

ब्रह्मघ्नस्त्वं देवदुष्टः सुरापः सत्यवर्जितः ।
चंडकर्मप्रकर्ता त्वं भविष्यसि नराधमः ।२२।

सुरालीनः क्षुधी पापी गोघ्नश्च त्वं भविष्यसि ।
दुश्चर्मा मुक्तकच्छश्च ब्रह्मद्वेष्टा निराकृतिः ।२३।

परदाराभिगामी त्वं महाचंडः प्रलंपटः ।
सर्वभक्षश्च दुर्मेधाः सदात्वं च भविष्यसि ।२४।

सगोत्रां रमसे नारीं सर्वधर्मप्रणाशकः ।
पुण्यज्ञानविहीनात्मा कुष्ठवांश्च भविष्यसि ।२५।

तव पुत्राश्च पौत्राश्च भविष्यंति न संशयः ।
ईदृशाः सर्वपुण्यघ्ना म्लेच्छाः सुकलुषीकृताः ।२६।

एवं तुरुं सुशप्त्वैव यदुं पुत्रमथाब्रवीत् ।
जरां वै धारयस्वेह भुंक्ष्व राज्यमकंटकम् ।२७।

बद्धाञ्जलिपुटो भूत्वा यदू राजानमब्रवीत् ।
                 *** "यदुरुवाच-
जराभारं न शक्नोमि वोढुं तात कृपां कुरु ।२८।

शीतमध्वा कदन्नं च वयोतीताश्च योषितः ।
मनसः प्रातिकूल्यं च जरायाः पञ्चहेतवः ।२९।

जरादुःखं न शक्नोमि नवे वयसि भूपते ।
कः समर्थो हि वै धर्तुं क्षमस्व त्वं ममाधुना ।३०।

यदुं क्रुद्धो महाराजः शशाप द्विजनंदन ।
राज्यार्हो न च ते वंशः कदाचिद्वै भविष्यति
 ।३१।

बलतेजः क्षमाहीनः क्षात्रधर्मविवर्जितः 
भविष्यति न सन्देहो मच्छासनपराङ्मुखः ।३२।

                   "यदुरुवाच-
निर्दोषोहं महाराज कस्माच्छप्तस्त्वयाधुना 
कृपां कुरुष्व दीनस्य प्रसादसुमुखो भव ।३३।

                    "राजोवाच-
महादेवः कुले ते वै स्वांशेनापि हि पुत्रक ।
करिष्यति विसृष्टिं च तदा पूतं कुलं तव ।३४।

                      "यदुरुवाच-
अहं पुत्रो महाराज निर्दोषः शापितस्त्वया ।
अनुग्रहो दीयतां मे यदि मे वर्त्तते दया ।३५।

                       "राजोवाच-
यो भवेज्ज्येष्ठपुत्रस्तु पितुर्दुःखापहारकः ।
राज्यदायं सुभुंक्ते च भारवोढा भवेत्स हि ।३६।

त्वया धर्मं न प्रवृत्तमभाष्योसि न संशयः ।
भवता नाशिताज्ञा मे महादण्डेन घातिनः ।३७।

तस्मादनुग्रहो नास्ति यथेष्टं च तथा कुरु ।
                      "यदुरुवाच-
यस्मान्मे नाशितं राज्यं कुलं रूपं त्वया नृप ।३८।

तस्माद्दुष्टो भविष्यामि तव वंशपतिर्नृप ।
तव वंशे भविष्यंति नानाभेदास्तु क्षत्त्रियाः ।३९।

तेषां ग्रामान्सुदेशांश्च स्त्रियो रत्नानि यानि वै ।
भोक्ष्यंति च न संदेहो अतिचंडा महाबलाः ।४०।

मम वंशात्समुत्पन्नास्तुरुष्का म्लेच्छरूपिणः ।
त्वया ये नाशिताः सर्वे शप्ताः शापैः सुदारुणैः ।४१।

एवं बभाषे राजानं यदुः क्रुद्धो नृपोत्तम ।
अथ क्रुद्धो महाराजः पुनश्चैवं शशाप ह ।४२।

मत्प्रजानाशकाः सर्वे वंशजास्ते शृणुष्व हि ।
यावच्चंद्रश्च सूर्यश्च पृथ्वी नक्षत्रतारकाः ।४३।

तावन्म्लेच्छाः प्रपक्ष्यन्ते कुम्भीपाके चरौ रवे ।
कुरुं दृष्ट्वा ततो बालं क्रीडमानं सुलक्षणम् ।४४।

समाह्वयति तं राजा न सुतं नृपनन्दनम् ।
शिशुं ज्ञात्वा परित्यक्तः सकुरुस्तेन वै तदा ।४५।

शर्मिष्ठायाः सुतं पुण्यं तं पूरुं जगदीश्वरः ।
समाहूय बभाषे च जरा मे गृह्यतां पुनः ।४६।

भुंक्ष्व राज्यं मया दत्तं सुपुण्यं हतकंटकम् ।
                     "पूरुरुवाच-
राज्यं देवे न भोक्तव्यं पित्रा भुक्तं यथा तव ।४७।

त्वदादेशं करिष्यामि जरा मे दीयतां नृप ।
तारुण्येन ममाद्यैव भूत्वा सुंदररूपदृक् ।४८।

भुंक्ष्व भोगान्सुकर्माणि विषयासक्तचेतसा ।
यावदिच्छा महाभाग विहरस्व तया सह ।४९।

यावज्जीवाम्यहं तात जरां तावद्धराम्यहम् ।
एवमुक्तस्तु तेनापि पूरुणा जगतीपतिः ।५०।

हर्षेण महताविष्टस्तं पुत्रं प्रत्युवाच सः ।
यस्माद्वत्स ममाज्ञा वै न हता कृतवानिह ।५१।

तस्मादहं विधास्यामि बहुसौख्यप्रदायकम् ।
यस्माज्जरागृहीता मे दत्तं तारुण्यकं स्वकम् ।५२।

तेन राज्यं प्रभुंक्ष्व त्वं मया दत्तं महामते ।
एवमुक्तः सुपूरुश्च तेन राज्ञा महीपते ।५३।

तारुण्यंदत्तवानस्मै जग्राहास्माज्जरां नृप ।
ततः कृते विनिमये वयसोस्तातपुत्रयोः ।५४।

तस्माद्वृद्धतरः पूरुः सर्वांगेषु व्यदृश्यत ।
नूतनत्वं गतो राजा यथा षोडशवार्षिकः ।५५।

रूपेण महताविष्टो द्वितीय इव मन्मथः ।
धनूराज्यं च छत्रं च व्यजनं चासनं गजम् ।५६।

कोशं देशं बलं सर्वं चामरं स्यंदनं तथा ।
ददौ तस्य महाराजः पूरोश्चैव महात्मनः ।५७।

कामासक्तश्च धर्मात्मा तां नारीमनुचिंतयन् ।
तत्सरः सागरप्रख्यंकामाख्यं नहुषात्मजः ।५८।

अश्रुबिंदुमती यत्र जगाम लघुविक्रमः ।
तां दृष्ट्वा तु विशालाक्षीं चारुपीनपयोधराम् ।५९।

विशालां च महाराजः कंदर्पाकृष्टमानसः ।
                  "राजोवाच-
आगतोऽस्मि महाभागे विशाले चारुलोचने।६०।

जरात्यागःकृतो भद्रे तारुण्येन समन्वितः ।
युवा भूत्वा समायातो भवत्वेषा ममाधुना ।६१।

यंयं हि वांछते चैषा तंतं दद्मि न संशयः ।
                    "विशालोवाच-
यदा भवान्समायातो जरां दुष्टां विहाय च ।६२।

दोषेणैकेनलिप्तोसि भवंतं नैव मन्यते ।
                      "राजोवाच-
मम दोषं वदस्व त्वं यदि जानासि निश्चितम् ।६३।तं तु दोषं परित्यक्ष्येगुणरूपंनसंशयः ।६४।

"अनुवाद"

अध्याय -78 - पुरु ने अपनी जवानी ययाति को दे दी

ययाति ने कहा :

1-4. हे मेरे श्रेष्ठ पुत्रों, तुममें से जो बुद्धिमान है, उसे मेरे इस बुढ़ापे को, जो मुझे कष्ट दे रहा है, ले लेना चाहिए और अपना यौवन तथा उत्तम रूप मुझे दे देना चाहिए; (ताकि) मैं जैसा चाहूँ वैसा व्यवहार करूँ। आज मेरा अत्यंत चंचल मन क्रोधित हो गया है और एक स्त्री में आसक्त हो गया है। जैसे घड़े में भरे हुए पानी के चारों ओर अग्नि घूमती रहती है, उसी प्रकार हे मेरे पुत्रों, काम की अग्नि से मेरा मन अत्यंत कंपित हो रहा है। हे (मेरे) पुत्रों, तुम में से एक को मेरा यह बुढ़ापा जो मुझे दुःख दे रहा है, ले लेना चाहिए और अपनी जवानी (मुझे) दे देनी चाहिए; (ताकि) मैं अपनी इच्छा के अनुसार आचरण करूँ।

5-6. वह श्रेष्ठ पुत्र, जो अपनी युवावस्था मुझे सौंप देगा, वह मेरे राज्य का आनंद उठाएगा और मेरा धनुष उठाएगा (और मेरी वंशावली को आगे बढ़ाएगा)। उसके पास सुख, प्रचुर धन, ऐश्वर्य और धान्य होगा। उसके बहुत से बच्चे होंगे, उसे यश और कीर्ति प्राप्त होगी।

बेटों ने कहा :

7. हे राजन, आप धर्म परायण राजा हैं। आप सच्चाई से अपनी प्रजा की रक्षा कर रहे हैं। आपके मन में यह स्वाभाविक रूप से चंचल विचार किस कारण उत्पन्न हुआ है?

राजा ने कहा :

8-10. पूर्व नर्तक, श्रेष्ठ नर्तक, मेरे शहर में आये। उन्हीं के कारण मुझमें ऐसी भ्रांति उत्पन्न हुई है, जब कामदेव ने मुझे मोहित कर लिया था। मेरा शरीर बुढ़ापे से ढका हुआ है; और मेरा मन कामदेव (अर्थात् जोश) से वश में हो गया। हे श्रेष्ठ पुत्रों, मैं क्रोधित था और जोश से वश में था। मैंने एक दिव्य रूप वाली सुन्दर कन्या को देखा। हे पुत्रों, मैं ने उस से बातें कीं; लेकिन अच्छे ने कुछ नहीं कहा.

11-13. उसकी आकर्षक और चतुर दोस्त का नाम विशाला है। उसने मुझसे अच्छे शब्द कहे, जिससे मुझे खुशी हुई: "जब तुम बुढ़ापे से मुक्त हो जाओगे, तो सबसे प्रिय तुम्हारा होगा।" मैंने उसके कहे हुए इन शब्दों को मान लिया (अर्थात् मान लिया) और (फिर) घर आ गया। मैंने अपने बुढ़ापे को दूर करने के लिये तुमसे ऐसा कहा है (उसने मुझसे कहा था)। हे भले पुत्रों, ऐसा समझकर तुम्हें वही करना चाहिए (जिससे मुझे प्रसन्नता हो)।

14-18. पिता और माता की कृपा से पुत्रों को शरीर मिलता है। हे राजन, शरीर की सहायता से बुद्धिमान व्यक्ति धार्मिक कार्य करता है। पुत्र को अपने पिता की विशेष सेवा करनी चाहिए। फिर भी, हे राजा, यह मेरे लिए अपनी जवानी तुम्हें देने का समय नहीं है। हे राजन, पुरुषों को युवावस्था में इंद्रियों का सुख भोगना चाहिए। अभी तुम्हारे लिए (इन सुखों को भोगने का) उचित समय नहीं है। (आप कहते हैं) हे पिता, आप उस सुख का आनंद तब उठाएंगे जब आप अपना परिपक्व बुढ़ापा अपने पुत्रों को दे देंगे; लेकिन (तब) आपके पास (इतना) जीवन नहीं होगा (यानी आप इतने लंबे समय तक जीवित नहीं रहेंगे)। इसलिए, हे महान राजा, मैं आपके शब्दों का पालन नहीं करूंगा (अर्थात जैसा आप कहते हैं वैसा ही करूंगा)।

इस प्रकार ज्येष्ठ पुत्र तुरु ने उस समय उनसे बात की।

19 तुरु की ये बातें सुनकर राजा को क्रोध आया। धर्मात्मा ने क्रोध से लाल आँखें करके तुरु को श्राप दिया।

20-26. “हे दुष्ट पुत्र, तू ने मेरी इस आज्ञा का उल्लंघन किया है। अत: सब धर्मों से बहिष्कृत पापी मनुष्य बनो। तुम सिर के मुकुट पर बालों की लट से रहित रहोगे; तुम पवित्र ग्रंथों से वंचित रह जाओगे; तुम सभी शिष्टाचार से रहित हो जाओगे। इसमें कोई संदेह नहीं है. तुम ब्राह्मणों के हत्यारे होगे ; तुम देवताओं द्वारा नष्ट किये जाओगे; तुम शराबी होगे; तुम सत्यता से रहित हो जाओगे; तू भयंकर काम करेगा; तुम सबसे नीच आदमी होगे. तुम्हें शराब पीने की लत लग जायेगी; आप। भूखा, पापी और गौहत्यारा होगा। आपकी त्वचा खराब हो जाएगी; तेरे निचले वस्त्र का आंचल खुला रहेगा; तुम ब्राह्मणों से घृणा करोगे; तुम विकृत हो जाओगे. तू व्यभिचारी होगा; तुम बहुत उग्र होगे; तुम बहुत कामातुर हो जाओगे; तुम सब कुछ खाओगे; तुम सदैव दुष्ट रहोगे. तू अपने ही कुटुम्बी स्त्री के साथ संभोग करेगा; आप सभी धार्मिक प्रथाओं को नष्ट कर देंगे; तुम पवित्र ज्ञान से रहित हो जाओगे; और तुम कुष्ठ रोग से पीड़ित हो जाओगे. तुम्हारे पुत्र और पौत्र भी सभी पवित्र वस्तुओं को नष्ट कर देंगे, बर्बर होंगे और इसी प्रकार (अर्थात् इसी प्रकार) बहुत बिगड़ जायेंगे।”

27. इस प्रकार तुरु को बहुत बुरी तरह श्राप देने के बाद, उन्होंने (अपने दूसरे) पुत्र, यदु से कहा : "अब (मेरा) बुढ़ापा ले लो, और किसी भी प्रकार की परेशानी से मुक्त होकर राज्य का आनंद लो।"

28. यदु ने हाथ जोड़कर राजा से कहा:

यदु ने कहा :

28-30. हे पिता, मैं (आपके) बुढ़ापे का बोझ सहन करने में असमर्थ हूँ; (कृपया) मुझ पर दया करें (अर्थात् क्षमा करें)। बुढ़ापे के पांच कारण हैं: ठंडक, यात्रा, गलत खान-पान, वृद्ध स्त्री और मन का अरुचि। हे राजन, मैं अपनी युवावस्था में (अर्थात् जवान होते हुए) दुःख सहने में समर्थ नहीं हूँ। बुढ़ापे को कौन रोक सकता है? अब (कृपया) मुझे क्षमा करें।

31-32. हे ब्राह्मण पुत्र , क्रोधित महान राजा ने यदु को श्राप दिया: “तुम्हारा वंश कभी भी राज्य का हकदार नहीं होगा। यह शक्ति, चमक, सहनशीलता से रहित हो जाएगा और क्षत्रियों के आचरण से वंचित हो जाएगा (क्योंकि आपने) मेरे आदेश से मुंह मोड़ लिया है। इसमें कोई अनिश्चितता नहीं है।”

यदु ने कहा :

33. हे राजा, मैं निर्दोष हूं; अब तुमने मुझे क्यों शाप दिया है? (कृपया) उस गरीब (अर्थात मुझ पर) का पक्ष लें। मुझ पर अनुग्रह करने की कृपा करें.

राजा ने कहा :

34. हे पुत्र, (जब) ​​महान देवता अपने अंश सहित तेरे कुल में जन्म लेगा, तब तेरा कुल शुद्ध हो जायेगा।

यदु ने कहा :

35. हे राजा, तू ने मुझ निर्दोष पुत्र को शाप दिया है; यदि आपको मुझ पर दया है तो (कृपया) मुझ पर कृपा करें।

राजा ने कहा :

36. जो ज्येष्ठ पुत्र हो उसे पिता का दुःख दूर करना चाहिए। वह राज्य की विरासत का अच्छी तरह से आनंद लेता है, और वह (राज्य का) बोझ भी उठाएगा।

37-38ए. आपने (अपना) कर्तव्य नहीं निभाया है, (इसलिए) आप निश्चित रूप से बात करने के लायक नहीं हैं। तूने मेरे उस आदेश को नष्ट कर दिया है (अर्थात अवज्ञा की है) जिसे मैं महान् (अर्थात् भारी) दण्ड दे सकता हूँ। इसलिए आपका पक्ष नहीं लिया जा सकता, आप जैसा चाहें वैसा करें।

यदु ने कहा :

38-42. हे राजा, चूँकि तुमने मेरे राज्य, रूप और परिवार को नष्ट कर दिया है, इसलिए मैं, तुम्हारे परिवार का मुखिया, दुष्ट होगा। आपके परिवार में विभिन्न रूपों वाले (जन्म लेने वाले) क्षत्रिय होंगे। इसमें कोई संदेह नहीं है कि अत्यंत भयंकर और अत्यंत शक्तिशाली (प्राणी) अपने गाँवों, अच्छे क्षेत्रों, अपनी स्त्रियों और उनके पास जो भी रत्न होंगे, उनका आनंद लेंगे। मेरे कुल में बर्बरों के रूप वाले तुरुष्क उत्पन्न होंगे - जो नष्ट हो गए थे और जिन्हें आपने बहुत भयंकर शाप दिया था। हे श्रेष्ठ राजा, क्रोधित यदु ने राजा ( ययाति ) से इस प्रकार कहा।

42-45. तब क्रोधित महान राजा ने फिर से (यदु) को श्राप दिया: “सुनो, यह जान लो कि तुम्हारे परिवार में जो भी जन्म लेगा वह मेरी प्रजा को नष्ट कर देगा। जब तक चंद्रमा, सूर्य, पृथ्वी, नक्षत्र और तारे (अंतिम) रहेंगे तब तक म्लेच्छ कुंभीपाक और रौरव (नरक) में भुने रहेंगे । तब राजा ने युवा कुरु को खेलते हुए और अच्छे अंक प्राप्त करते हुए देखकर उस पुत्र को राजकुमार नहीं कहा। कुरु को बालक जानकर राजा वहां से चले गये।

46-47. तब संसार के स्वामी (अर्थात् ययाति) ने शर्मिष्ठा के मेधावी पुत्र पुरु को बुलाया और उससे कहा: "मेरा बुढ़ापा ले लो और मेरे द्वारा दिए गए उपद्रव के स्रोतों को नष्ट करके, (और) मेरे अत्यंत अच्छे राज्य का आनंद लो ( आपको)।"

पुरु ने कहा :

47-49. प्रभु (यदि आप) अपने पिता के समान राज्य का उपभोग करें, तो मैं आपकी आज्ञा का पालन करूंगा। हे राजा, मेरी जवानी के बदले मुझे अपना बुढ़ापा दे दो। आज केवल सुंदर दिखने वाले, भोग-विलास करने वाले, मन को इंद्रिय विषयों, भोग-विलास और अच्छे कर्मों में आसक्त रखने वाले हैं।

49-54. हे महानुभाव, जब तक तुम चाहो उसके साथ खेलो। हे पिता, जब तक मैं जीवित हूं, बुढ़ापा कायम रखूंगा।

उस पुरु के इस प्रकार कहने पर जगत् के स्वामी ने बड़े हर्ष से भरे हुए हृदय से अपने पुत्र से फिर कहा, “हे पुत्र, चूँकि तुमने मेरी आज्ञा का उल्लंघन नहीं किया, (इसके विपरीत) उसका पालन किया, इसलिए मैं तुम्हें दूँगा।” तुम्हें बहुत ख़ुशी है. हे परम बुद्धिमान, तू ने मेरा बुढ़ापा ले लिया, और मुझे अपनी जवानी दे दी, इस कारण तू मेरे दिए हुए राज्य का उपभोग कर। हे राजन, राजा द्वारा इस प्रकार संबोधित किये जाने पर उस अच्छे पुरु ने उसे अपनी जवानी दे दी और उससे बुढ़ापा ले लिया।

54 -60. हे प्रियजन, जब पिता और पुत्र की आयु का आदान-प्रदान हुआ, तो पुरु अपने सभी अंगों में राजा से अधिक उम्र का प्रतीत हुआ। राजा युवावस्था तक पहुँच गया, (और एक आदमी की तरह दिखता था) सोलह साल का, और बहुत आकर्षण रखता था (दिखता था) जैसे कि वह एक और कामदेव था। महान राजा ने उस महान पुरु को सब कुछ दे दिया - (उसका) धनुष, राज्य, छत्र, पंखा, आसन और हाथी, (साथ ही) उसका पूरा खजाना, देश, सेना, चौरी और रथ भी। वह नहुष का धर्मात्मा पुत्र, जो वासना से आसक्त था, उस कन्या के बारे में सोचता हुआ, तेज कदमों से उस काम नामक झील पर गया , जो समुद्र के समान थी, जहाँ अश्रुबिन्दुमति (रखी) थी। बड़े-बड़े नेत्रों वाली तथा सुन्दर एवं मोटे स्तनों वाली उस प्रतिष्ठित कन्या को देखकर कामदेव के प्रति आकर्षित मन वाले महान राजा ने विशाला से कहा:

राजा ने कहा :

60-62. हे महान और आकर्षक आँखों वाली प्रतिष्ठित महिला, हे शुभ, मैंने अपना बुढ़ापा त्याग दिया है, और (अब) युवावस्था से संपन्न हूँ। जवान होकर मैं (यहाँ) आया हूँ। अब उसे मेरा होने दो। इसमें कोई संदेह नहीं कि वह जो चाहेगी मैं उसे दूँगा।

विशाला ने कहा :

62-63. जब (अब) तुम दुष्ट बुढ़ापे को त्याग कर आये हो, (फिर भी) तुम पर अब भी एक दोष लगा हुआ है। (इसलिए) वह आपको पुरस्कार नहीं देती।

राजा ने कहा :

63-64. यदि तुम निश्चय ही मेरा दोष जानते हो तो (मुझसे) कहो। मैं निःसंदेह उस निम्न प्रकृति के दोष को त्याग दूँगा।


पद्मपुराणम्/खण्डः २ (भूमिखण्डः अध्याय-79)


               "विशालोवाच-
शर्मिष्ठा यस्य वै भार्या देवयानी वरानना ।
सौभाग्यं तत्र वै दृष्टमन्यथा नास्ति भूपते ।१।

तत्कथं त्वं महाभाग अस्याः कार्यवशो भवेः ।
सपत्नजेन भावेन भवान्भर्ता प्रतिष्ठितः ।२।

ससर्पोसि महाराज भूतले चंदनं यथा ।
सर्पैश्च वेष्टितो राजन्महाचंदन एव हि ।३।

तथा त्वं वेष्टितः सर्पैः सपत्नीनामसंज्ञकैः ।
वरमग्निप्रवेशश्च शिखाग्रात्पतनं वरम् ।४।

रूपतेजः समायुक्तं सपत्नीसहितं प्रियम् ।
न वरं तादृशं कांतं सपत्नीविषसंयुतम् ।५।

तस्मान्न मन्यते कांतं भवंतं गुणसागरम् ।
                  राजोवाच-
देवयान्या न मे कार्यं शर्मिष्ठया वरानने ।६।

इत्यर्थं पश्य मे कोशं सत्वधर्मसमन्वितम् ।
                 अश्रुबिंदुमत्युवाच-
अहं राज्यस्य भोक्त्री च तव कायस्य भूपते।७।

यद्यद्वदाम्यहं भूप तत्तत्कार्यं त्वया ध्रुवम् ।
इत्यर्थे मम देहि स्वं करं त्वं धर्मवत्सल ।८।

बहुधर्मसमोपेतं चारुलक्षणसंयुतम् ।
                  राजोवाच-
अन्य भार्यां न विंदामि त्वां विना वरवर्णिनि ।९।

राज्यं च सकलामुर्वीं मम कायं वरानने ।
सकोशं भुंक्ष्व चार्वंगि एष दत्तः करस्तव।१०।

यदेव भाषसे भद्रे तदेवं तु करोम्यहम्।
अश्रुबिंदुमत्युवाच-
अनेनापि महाभाग तव भार्या भवाम्यहम् ।११।

एवमाकर्ण्य राजेंद्रो हर्षव्याकुललोचनः ।
गांधर्वेण विवाहेन ययातिः पृथिवीपतिः ।१२।

उपयेमे सुतां पुण्यां मन्मथस्य नरोत्तम ।
तया सार्द्धं महात्मा वै रमते नृपनंदनः।१३।

सागरस्य च तीरेषु वनेषूपवनेषु च ।
पर्वतेषु च रम्येषु सरित्सु च तया सह ।१४।

रमते राजराजेंद्रस्तारुण्येन महीपतिः ।
एवं विंशत्सहस्राणि गतानि निरतस्य च ।१५।

भूपस्य तस्य राजेंद्र ययातेस्तु महात्मनः।
                विष्णुरुवाच-
एवं तया महाराजो ययातिर्मोहितस्तदा ।१६।

कंदर्पस्य प्रपंचेन इंद्रस्यार्थे महामते ।
                 सुकर्मोवाच-
एवं पिप्पल राजासौ ययातिः पृथिवीपतिः।१७।

तस्या मोहनकामेन रतेन ललितेन च ।
न जानाति दिनं रात्रिं मुग्धः कामस्य कन्यया ।१८।

एकदा मोहितं भूपं ययातिं कामनंदिनी ।
उवाच प्रणतं नम्रं वशगं चारुलोचना ।१९।

              "अश्रुबिंदुमत्युवाच-
संजातं दोहदं कांत तन्मे कुरु मनोरथम् ।
अश्वमेधमखश्रेष्ठं यजस्व पृथिवीपते ।२०।

                    "राजोवाच-
एवमस्तु महाभागे करोमि तव सुप्रियम् ।
समाहूय सुतश्रेष्ठं राज्यभोगे विनिःस्पृहम् ।२१।

समाहूतः समायातो भक्त्यानमितकंधरः ।
बद्धांजलिपुटो भूत्वा प्रणाममकरोत्तदा ।२२।

तस्याः पादौ ननामाथ भक्त्या नमितकंधरः ।
आदेशो दीयतां राजन्येनाहूतः समागतः।२३।

किं करोमि महाभाग दासस्ते प्रणतोस्मि च ।
                     "राजोवाच-
अश्वमेधस्य यज्ञस्य संभारं कुरु पुत्रक ।२४।

समाहूय द्विजान्पुण्यानृत्विजो भूमिपालकान् ।
एवमुक्तो महातेजाः पूरुः परमधार्मिकः।२५।

सर्वं चकार संपूर्णं यथोक्तं तु महात्मना ।
तया सार्धं स जग्राह सुदीक्षां कामकन्यया ।२६।

अश्वमेधयज्ञवाटे दत्वा दानान्यनेकधा ।
ब्राह्मणेभ्यो महाराज भूरिदानमनंतकम् ।२७।

दीनेषु च विशेषेण ययातिः पृथिवीपतिः ।
यज्ञांते च महाराजस्तामुवाच वराननाम् ।२८।

अन्यत्ते सुप्रियं बाले किं करोमि वदस्व मे ।
तत्सर्वं देवि कर्तास्मि साध्यासाध्यं वरानने।२९।
                    "सुकर्मोवाच-
इत्युक्ता तेन सा राज्ञा भूपालं प्रत्युवाच ह ।
जातो मे दोहदो राजंस्तत्कुरुष्व ममानघ ।३०।

इंद्रलोकं ब्रह्मलोकं शिवलोकं तथैव च।
विष्णुलोकं महाराज द्रष्टुमिच्छामि सुप्रियम् ।३१।

दर्शयस्व महाभाग यदहं सुप्रिया तव ।
एवमुक्तस्तयाराजातामुवाचससुप्रियाम् ।३२।

साधुसाधुवरारोहेपुण्यमेवप्रभाषसे ।
स्त्रीस्वभावाच्चचापल्यात्कौतुकाच्चवरानने ।३३।

यत्तवोक्तं महाभागे तदसाध्यं विभाति मे।
तत्साध्यं पुण्यदानेन यज्ञेन तपसापि च ।३४।

अन्यथा न भवेत्साध्यं यत्त्वयोक्तं वरानने ।
असाध्यं तु भवत्या वै भाषितं पुण्यमिश्रितम् ।३५।

मर्त्यलोकाच्छरीरेण अनेनापि च मानवः।
श्रुतो दृष्टो न मेद्यापि गतः स्वर्गं सुपुण्यकृत् ।३६।

ततोऽसाध्यं वरारोहे यत्त्वया भाषितं मम ।
अन्यदेव करिष्यामि प्रियं ते तद्वद प्रिये ।३७।

                "देव्युवाच-
अन्यैश्च मानुषै राजन्न साध्यं स्यान्न संशयः ।
त्वयि साध्यं महाराज सत्यंसत्यं वदाम्यहम् ।३८।

तपसा यशसा क्षात्रै र्दानैर्यज्ञैश्च भूपते ।
नास्ति भवादृशश्चान्यो मर्त्यलोके च मानवः ।३९।

क्षात्रं बलं सुतेजश्च त्वयि सर्वं प्रतिष्ठितम् ।
तस्मादेवं प्रकर्तव्यं मत्प्रियं नहुषात्मज ।४०।
इति 

 "श्रीपद्मपुराणे भूमिखंडे वेनोपाख्याने मातापितृतीर्थवर्णने ययातिचरित्रे एकोनाशीतितमोऽध्यायः ।७९।


"अनुवाद"

अध्याय 79 - युवा ययाति अश्रुबिन्दुमति के साथ आनंद लेते हैं

विशाला ने कहा :

1-2. वहाँ (अर्थात उस राजा में) ही सौभाग्य देखा जाता है , जिसकी पत्नी शर्मिष्ठा हो और जिसकी पत्नी सुंदर देवयानी हो। हे राजा, यह बात झूठी नहीं हो सकती; तो फिर हे प्रतापी राजा, आप इस युवती के शरीर (सौंदर्य) पर कैसे मोहित हो गए  जबकि आप दो पत्नियों वाले पति के रूप में जाने जाते हैं ?

3-4. हे राजा, चंदन के समान आपके (चारों ओर) सर्प हैं। हे राजन, जैसे एक विशाल चंदन का वृक्ष सर्पों से घिरा रहता है, उसी प्रकार आप सह-पत्नियों नामक सर्पों से घिरे रहते हैं।

4-6. अग्नि में प्रवेश करना उत्तम है, (पहाड़ की) चोटी से गिरना उत्तम है, परंतु सुन्दरता और तेज से युक्त आप जैसे  प्रिय पति का होना  सहपत्नियों के साथ -उत्तम नहीं है,  सहपत्नी रूपी विष के साथ रहना उत्तम नहीं है इसलिए वह आपको, गुणों के सागर, अपने प्रेमी के रूप में पुरस्कृत नहीं करती है।

राजा ने कहा :

अश्रुबिन्दुमति ने कहा :

7-9. हे राजन, मैं आपके राज्य और आपके शरीर का भोक्ता बनूंगी। हे राजा, मैं जो कुछ करने को कहूँगी तुम्हें अवश्य ही करना पड़ेगा। इस प्रयोजन के लिए, हे धर्मपरायण लोगों, अनेक गुणों से युक्त और शुभ चिह्नों से युक्त अपना हाथ मुझे दीजिए।

राजा ने कहा :

9-11. हे अति सुन्दर रूप वाली, मैं तेरे सिवा कोई दूसरी पत्नी नहीं रखूँगा। हे सुंदर स्त्री, हे मनमोहक शरीर वाली स्त्री, मेरे संपूर्ण राज्य का उसके धन सहित, इसी प्रकार संपूर्ण पृथ्वी और मेरे शरीर का भी आनंद लो। (इसके प्रमाण रूप में) मैंने अपना यह हाथ तुम्हें अर्पित किया है।हे अच्छी महिला, तुम जो कहोगी मैं वही करूंगा।

अश्रुबिन्दुमति ने कहा :

11. बस इस (वादे) के साथ, हे महान व्यक्ति, मैं तुम्हारी पत्नी बनूंगी।

12-16. यह सुनकर, पृथ्वी के स्वामी, राजाओं के राजा, ययाति ने खुशी से भरी आँखों के साथ कामदेव की उस पवित्र पुत्री से गंधर्व विधि से विवाह किया।   देखें नीचे प्रमाण

एवमाकर्ण्य राजेंद्रो हर्षव्याकुललोचनः ।
गांधर्वेण विवाहेन ययातिः पृथिवीपतिः ।१२।

उपयेमे सुतां पुण्यां मन्मथस्य नरोत्तम ।
तया सार्द्धं महात्मा वै रमते नृपनंदनः।१३।

राजा नहुष का कुलीन पुत्र  उसके साथ समुद्र तटों, जंगलों और उद्यानों में आनंद लेता था।

,वह  राजाओं के स्वामी, युवावस्था में उसके साथ पहाड़ों और सुंदर नदियों में क्रीड़ा करता था। इस प्रकार हे राजन्!, उस महान राजा ययाति को उसके साथ क्रीड़ा करते हुए बीस हजार (वर्ष) बीत गये।

विष्णु ने कहा :

16-17. हे अत्यंत बुद्धिमान, उस समय कामदेव के कपटपूर्ण कार्य के माध्यम से, महान राजा ययाति इंद्र के लाभ के लिए उसके द्वारा मोहित हो गए थे।

सुकर्मन ने कहा :

17-19. हे पिप्पल , पृथ्वी के स्वामी ययाति को कामदेव की पुत्री के मोहक जोश और मोहक मिलन से मोहित होकर दिन या रात का ज्ञान नहीं रहता था। एक बार आकर्षक नेत्रों वाली कामदेव की पुत्री ने उन स्तब्ध, विनम्र, आज्ञाकारी राजा ययाति को प्रणाम करके कहा:

अश्रुबिन्दुमति ने कहा :

20. हे प्रिय, मेरी इच्छा उत्पन्न होती है; अत: मेरी वह इच्छा पूरी करो: सर्वोत्तम यज्ञ करो, अर्थात्। अश्वमेध , हे पृथ्वी के स्वामी!

राजा ने कहा :

21-24. हे गौरवशाली, ऐसा ही हो; मैं वही करूंगा जो तुम्हें बहुत पसंद है.

उन्होंने अपने छोटे श्रेष्ठ बेटे को आमंत्रित किया, जिसे राज्य का आनंद लेने की कोई इच्छा नहीं थी।

(पुत्र) बुलाये जाने पर भक्तिभाव से गर्दन (अर्थात् सिर) झुकाकर तथा हाथ जोड़कर (ययाति को) प्रणाम करके वहाँ पुरु  आया। उसने भी अपनी गर्दन (अर्थात् सिर) झुकाकर उसके चरणों को प्रणाम किया। “हे राजा, मुझे आज्ञा दीजिए क्योंकि मैं पुरु , जिसे आपके द्वारा बुलाया गया था, मैं आ गया हूं। हे महानुभाव, मुझे क्या करना चाहिए? मैं आपका सेवक हूँ जिसने आपको प्रणाम किया है।”

राजा ने कहा :

24-29. हे पुत्र, ब्राह्मणों , यज्ञ करने वाले मेधावी पुरोहितों ,और राजाओं को आमंत्रित करके, अश्व-यज्ञ की तैयारी करो।

इस प्रकार संबोधित करते हुए, उस अत्यंत तेजस्वी और अत्यधिक धार्मिक पुरु ने महिमावान के कहे अनुसार सब कुछ पूर्ण रूप से किया।कामदेव की पुत्री अश्रुबिन्दुमती  के साथ उन्होंने विधिवत दीक्षा ली (अर्थात स्वयं को यज्ञ के लिए समर्पित कर लिया)। हे महान राजा, पृथ्वी के स्वामी ययाति ने यज्ञ स्थल पर ब्राह्मणों को विभिन्न उपहार दिए, उसी प्रकार विशेष रूप से गरीबों को अनंत, प्रचुर उपहार दिए; और यज्ञ के अंत में उन्होंने उस खूबसूरत महिला अश्रुबिन्दुमती से कहा: “हे युवा महिला, मुझे बताओ कि तुम्हारा प्रिय मुझे और क्या करना चाहिए। हे सुंदरी, मैं वह सब कुछ करूंगा जो प्राप्य है और प्राप्य भी नहीं है।"

सुकर्मन ने कहा :

30-37. राजा के इस प्रकार कहने पर वह उत्तर में बोली, “हे राजा, मुझमें एक इच्छा उत्पन्न हुई है; हे भोले, तू इसे कर (अर्थात् संतुष्ट कर)। हे महान राजा, मैं इंद्र, ब्रह्मा , शिव और विष्णु का अत्यंत सुखदायक लोक देखने की इच्छा रखती हूँ । हे कुलीन, यदि मैं तुम्हें बहुत प्रिय हूं तो मुझे दिखाओ।'' उसके इस प्रकार संबोधित करने पर राजा ने उससे, जो उसे बहुत प्रिय थी, कहा: ''हे सुंदरी, अच्छा, तुम न्यायप्रिय हो पवित्र बातें कह रही हो। हे सुंदरी, मुझे लगता है कि स्त्री स्वभाव, चंचलता और जिज्ञासा के कारण आपने जो कहा, वह अप्राप्य है, 

हे महान महिला !  आपने जो कहा  है वह पवित्र उपहार, त्याग और तपस्या के माध्यम से प्राप्त किया जा सकता है; किसी अन्य माध्यम से, प्राप्त नहीं किया जा सकता है   हे सुन्दर महिला। आपने अभी कुछ ऐसा कहा है जो अप्राप्य है क्योंकि यह धार्मिक गुणों के साथ मिश्रित (अर्थात् जुड़ा हुआ) है। मैंने अभी तक किसी अत्यंत मेधावी व्यक्ति के बारे में नहीं देखा या सुना है जो नश्वर संसार से अपने शरीर के साथ स्वर्ग गया हो । 

इसलिए, हे सुंदरी, तुमने जो कहा वह मेरे लिए अप्राप्य है। मैं कुछ और कर सकूँ। हे प्रिय मुझे वही बताओ।"

आदरणीय महिला ने कहा :

38-40. हे राजन, यह निश्चित रूप से अन्य मनुष्यों के लिए प्राप्य नहीं है; लेकिन यह आपके लिए प्राप्य है; मैं सत्य ही कह रही हूं। हे राजन, इस मृत्युलोक में तपस्या में, यश में, वीरतापूर्वक कार्य करने में, दान देने में और यज्ञ करने में आपके समान कोई दूसरा मनुष्य नहीं है।

 सब कुछ - एक क्षत्रिय की शक्ति , ऊर्जा की आग - आप में स्थापित है। इसलिए, हे नहुष के पुत्र, यह (बात) मुझे प्रिय है  यह कार्य (तुम्हारे द्वारा) किया जाना ही चाहिए।

सन्दर्भ:-[1] :

मौजूदा पाठ में "कार्यवशो" का कोई अर्थ नहीं है। इसे "कायवशो" से प्रतिस्थापित करना बेहतर होगा जिसका हमने यहां अनुवाद किया है। 


________________________________
***           "यदुरुवाच-
जराभारं न शक्नोमि वोढुं तात कृपां कुरु ।२८।

शीतमध्वा कदन्नं च वयोतीताश्च योषितः।
मनसः प्रातिकूल्यं च जरायाः पञ्चहेतवः ।२९।


जरादुःखं न शक्नोमि नवे वयसि भूपते ।
कः समर्थो हि वै धर्तुं क्षमस्व त्वं ममाधुना ।३०।

यदुं क्रुद्धो महाराजः शशाप द्विजनन्दन ।
राज्यार्हो न च ते वंशः कदाचिद्वै भविष्यति ।३१।

बलतेजः क्षमाहीनः क्षात्रधर्मविवर्जितः।
भविष्यति न सन्देहो मच्छासनपराङ्मुखः ।३२।

                 "यदुरुवाच-
निर्दोषोहं महाराजकस्माच्छप्तस्त्वयाधुना ।
कृपां कुरुष्व दीनस्य प्रसादसुमुखो भव ।३३।

                 "राजोवाच-
महादेवः कुले ते वै*** स्वांशेनापि हि पुत्रक ।
करिष्यति विसृष्टिं च तदा पूतं कुलं तव ।३४।

                  "यदुरुवाच-
अहं पुत्रो महाराज निर्दोषः शापितस्त्वया ।
अनुग्रहो दीयतां मे यदि मे वर्त्तते दया ।३५।

यदु ने कहा :
33. हे राजा, मैं निर्दोष हूं; अब तुमने मुझे क्यों शाप दिया है? (कृपया) मुझ गरीब  का पक्ष लें। मुझ पर दया करने की कृपा करें.

राजा ने कहा :

34- हे पुत्र, (जब) ​​महान देवता (स्वराटविष्णु) अपने अंश सहित तेरे कुल में जन्म लेगा, तब तेरा कुल शुद्ध हो जायेगा।

                  "राजोवाच-
यो भवेज्ज्येष्ठपुत्रस्तु पितुर्दुःखापहारकः।
राज्यदायं सुभुन्क्ते च भारवोढा भवेत्स हि।३६।

त्वया धर्मं न प्रवृत्तमभाष्योसि न संशयः।
भवता नाशिताज्ञा मे महादण्डेन घातिनः ।३७।

तस्मादनुग्रहो नास्ति यथेष्टं च तथा कुरु ।
                    "यदुरुवाच-
यस्मान्मे नाशितं राज्यं कुलं रूपं त्वया नृप ।३८।

तस्माद्दुष्टो भविष्यामि तव वंशपतिर्नृप ।
तव वंशे भविष्यंति नानाभेदास्तु क्षत्त्रियाः ।३९।

तेषां ग्रामान्सुदेशांश्च स्त्रियो रत्नानि यानि वै ।
भोक्ष्यन्ति च न संदेहो अतिचणडा महाबलाः ।४०।

मम वंशात्समुत्पन्नास्तुरुष्का म्लेच्छरूपिणः ।
त्वया ये नाशिताः सर्वे शप्ताः शापैः सुदारुणैः ।४१।

एवं बभाषे राजानं यदुः क्रुद्धो नृपोत्तम ।
अथ क्रुद्धो महाराजः पुनश्चैवं शशाप ह ।४२।

मत्प्रजानाशकाः सर्वे वंशजास्ते शृणुष्व हि ।
यावच्चंद्रश्च सूर्यश्च पृथ्वी नक्षत्रतारकाः ।४३।

तावन्म्लेच्छाः प्रपक्ष्यन्ते कुम्भीपाके चरौ रवे ।
कुरुं दृष्ट्वा ततो बालं क्रीडमानं सुलक्षणम् ।४४।

समाह्वयति तं राजा न सुतं नृपनन्दनम् ।
शिशुं ज्ञात्वा परित्यक्तः सकुरुस्तेन वै तदा ।४५।

शर्मिष्ठायाः सुतं पुण्यं तं पूरुं जगदीश्वरः।
समाहूय बभाषे च जरा मे गृह्यतां पुनः ।४६।



27. इस प्रकार तुरुवसु को बहुत बुरी तरह शाप देने के बाद, उन्होंने (अपने अन्य) पुत्र,यदु से कहा "अब (मेरा) बुढ़ापा ले लो, और किसी भी प्रकार की कष्टों से मुक्त होकर राज्य का आनंद लो।"

28. यदु ने हाथ जोड़कर राजा से कहा:
हे पिता, मैं (आपके) बुढ़ापे का बोझ सहन करने में असमर्थ हूँ; (कृपया) मुझ पर दया करें

बुढ़ापे के पाँच कारण  हैं।: ठंडक, मदिरा, गलत खान-पान, वृद्ध स्त्री और मन का अरुचि।
शीतमध्वा कदन्नं च वयोतीताश्च योषितः।
मनसः प्रातिकूल्यं च जरायाः पञ्चहेतवः
________________________________
 हे राजन, मैं अपनी युवावस्था में (अर्थात् जवान होते हुए) दुःख सहने में समर्थ नहीं हूँ। बुढ़ापे को कौन रोक सकता है? अब (कृपया) मुझे क्षमा करें।

31-32. हे ब्राह्मण पुत्र , क्रोधित महान राजा  ययाति ने यदु को श्राप दिया: “तुम्हारा वंश कभी भी राज्य का हकदार नहीं होगा। यह शक्ति, चमक, सहनशीलता से रहित हो जाएगा और क्षत्रियों के आचरण से वंचित हो जाएगा (क्योंकि आपने) मेरे आदेश से मुंह मोड़ लिया है। इसमें कोई अनिश्चितता नहीं है।”
_______________
यदु ने कहा :
33. हे राजा, मैं निर्दोष हूं; अब तुमने मुझे क्यों शाप दिया है? (कृपया) मुझ गरीब  का पक्ष लें। मुझ पर दया करने की कृपा करें.

राजा ने कहा :
34- हे पुत्र, (जब) ​​महान देवता (स्वराटविष्णु) अपने अंश सहित तेरे कुल में जन्म लेगा, तब तेरा कुल शुद्ध हो जायेगा।

यदु ने कहा :
35. हे राजा, तमने मुझ निर्दोष पुत्र को शाप दिया है; यदि आपको मुझ पर दया है तो मुझ पर कृपा करें।

राजा ने कहा :
36. जो ज्येष्ठ पुत्र हो उसे पिता का दुःख दूर करना चाहिए। वह राज्य की विरासत का अच्छी तरह से आनंद लेता है, और वह (राज्य का) बोझ भी उठाएगा।

37-38 आपने (अपना) कर्तव्य नहीं निभाया है, (इसलिए) आप निश्चित रूप से बात करने के लायक नहीं हैं। तूने मेरे उस आदेश को नष्ट कर दिया है (अर्थात अवज्ञा की है) जिसे मैं महान् (अर्थात् भारी) दण्ड दे सकता हूँ। इसलिए आपका पक्ष नहीं लिया जा सकता, आप जैसा चाहें वैसा करें।

यदु ने कहा :
38-42. हे राजा, चूँकि तुमने मेरे राज्य, रूप और परिवार को नष्ट कर दिया है, इसलिए मैं, तुम्हारे परिवार का मुखिया, दुष्ट होगा। आपके परिवार में विभिन्न रूपों वाले (जन्म लेने वाले) क्षत्रिय होंगे।

 इसमें कोई संदेह नहीं है कि अत्यंत भयंकर और अत्यंत शक्तिशाली (प्राणी) अपने गाँवों, अच्छे क्षेत्रों, अपनी स्त्रियों और उनके पास जो भी रत्न होंगे, उनका आनंद लेंगे।

मेरे कुल में बर्बरों के रूप वाले तुरुष्क उत्पन्न होंगे - जो नष्ट हो गए थे और जिन्हें आपने बहुत भयंकर शाप दिया था। हे श्रेष्ठ राजा, क्रोधित यदु ने राजा  से इस प्रकार कहा।

42-45. तब क्रोधित महान राजा ने फिर से (यदु) को श्राप दिया: “सुनो, यह जान लो कि तुम्हारे परिवार में जो भी जन्म लेगा वह मेरी प्रजा को नष्ट कर देगा। जब तक चंद्रमा, सूर्य, पृथ्वी, नक्षत्र और तारे (अंतिम) रहेंगे तब तक म्लेच्छ कुंभीपाक और रौरव (नरक) में भुने रहेंगे । तब राजा ने युवा कुरु को खेलते हुए और अच्छे अंक प्राप्त करते हुए देखकर उस पुत्र को राजकुमार नहीं कहा। कुरु को बालक जानकर राजा वहां से चले गये।

46-47. तब संसार के स्वामी (अर्थात् ययाति) ने शर्मिष्ठा के मेधावी पुत्र पुरु को बुलाया और उससे कहा: "मेरा बुढ़ापा ले लो और मेरे द्वारा दिए गए उपद्रव के स्रोतों को नष्ट करके, (और) मेरे अत्यंत अच्छे राज्य का आनंद लो ( आपको)।"

पुरु ने कहा :
47-49. प्रभु (यदि आप) अपने पिता के समान राज्य का उपभोग करें, तो मैं आपकी आज्ञा का पालन करूंगा। हे राजा, मेरी जवानी के बदले मुझे अपना बुढ़ापा दे दो। 

आज केवल सुंदर दिखने वाले, भोग-विलास करने वाले, मन को इंद्रिय विषयों, भोग-विलास और अच्छे कर्मों में आसक्त रखने वाले हैं।

49-54. हे महानुभाव, जब तक तुम चाहो उसके साथ खेलो। हे पिता, जब तक मैं जीवित हूं, बुढ़ापा कायम रखूंगा।

उस पुरु के इस प्रकार कहने पर जगत् के स्वामी ने बड़े हर्ष से भरे हुए हृदय से अपने पुत्र से फिर कहा, “हे पुत्र, चूँकि तुमने मेरी आज्ञा का उल्लंघन नहीं किया, (इसके विपरीत) उसका पालन किया, इसलिए मैं तुम्हें राज्य दूँगा।” तुम्हें बहुत ख़ुशी है. हे परम बुद्धिमान, तू ने मेरा बुढ़ापा ले लिया, और मुझे अपनी जवानी दे दी, इस कारण तू मेरे दिए हुए राज्य का उपभोग कर। हे राजन, राजा द्वारा इस प्रकार संबोधित किये जाने पर उस अच्छे पुरु ने उसे अपनी जवानी दे दी और उससे बुढ़ापा ले लिया।


← पद्मपुराणम्/खण्डः २ (भूमिखण्डः अध्याय-80)

कामकन्यां यदा राजा उपयेमे द्विजोत्तम ।
किं चक्राते तदा ते द्वे पूर्वभार्ये सुपुण्यके ।१।

देवयानी महाभागा शर्मिष्ठा वार्षपर्वणी ।
तयोश्चरित्रं तत्सर्वं कथयस्व ममाग्रतः ।२।

               "सुकर्मोवाच-
यदानीता कामकन्या स्वगृहं तेन भूभुजा ।
अत्यर्थं स्पर्धते सा तु देवयानी मनस्विनी।३।

तस्यार्थे तु सुतौ शप्तौ क्रोधेनाकुलितात्मना।
शर्मिष्ठां च समाहूय शब्दं चक्रे यशस्विनी।४।

रूपेण तेजसा दानैः सत्यपुण्यव्रतैस्तथा ।
शर्मिष्ठा देवयानी च स्पर्धेते स्म तया सह।५।

दुष्टभावं तयोश्चापि साऽज्ञासीत्कामजा तदा ।
राज्ञे सर्वं तया विप्र कथितं तत्क्षणादिह।६।

****
अथ क्रुद्धो महाराजः समाहूयाब्रवीद्यदुम् ।
शर्मिष्ठा वध्यतां गत्वा शुक्रपुत्री तथा पुनः।७।

सुप्रियं कुरु मे वत्स यदि श्रेयो हि मन्यसे ।
एवमाकर्ण्य तत्तस्य पितुर्वाक्यं यदुस्तदा ।८।

प्रत्युवाच नृपेंद्रं तं पितरं प्रति मानद ।
नाहं तु घातये तात मातरौ दोषवर्जिते।९।

मातृघाते महादोषः कथितो वेदपण्डितैः।
तस्माद्घातं महाराज एतयोर्न करोम्यहम् ।१०।

दोषाणां तु सहस्रेण माता लिप्ता यदा भवेत् ।
भगिनी च महाराज दुहिता च तथा पुनः।११।

पुत्रैर्वा भ्रातृभिश्चैव नैव वध्या भवेत्कदा ।
एवं ज्ञात्वा महाराज मातरौ नैव घातये ।१२।

यदोर्वाक्यं तदा श्रुत्वा राजा क्रुद्धो बभूव ह ।
शशाप तं सुतं पश्चाद्ययातिः पृथिवीपतिः ।१३।

यस्मादाज्ञाहता त्वद्य त्वया पापि समोपि हि ।
मातुरंशं भजस्व त्वं मच्छापकलुषीकृतः ।१४।

एवमुक्त्वा यदुं पुत्रं ययातिः पृथिवीपतिः ।
पुत्रं शप्त्वा महाराजस्तया सार्द्धं महायशाः ।१५।

रमते सुखभोगेन विष्णोर्ध्यानेन तत्परः ।
अश्रुबिंदुमतीसा च तेन सार्द्धं सुलोचना ।१६।

बुभुजे चारुसर्वांगी पुण्यान्भोगान्मनोनुगान् ।
एवं कालो गतस्तस्य ययातेस्तु महात्मनः ।१७।

अक्षया निर्जराः सर्वा अपरास्तु प्रजास्तथा ।
सर्वे लोका महाभाग विष्णुध्यानपरायणाः ।१८।

तपसा सत्यभावेन विष्णोर्ध्यानेन पिप्पल ।
सर्वे लोका महाभाग सुखिनः साधुसेवकाः ।१९।

अध्याय- 80 -ययाति के कहने से जब यदु ने अपनी दौंनो माताओं (देवयानी- और शर्मिष्ठा) को मारने से मना कर दिया तब ययाति यदु को शाप दिया ।

पिप्पला ने कहा :

1-2. हे ब्राह्मण श्रेष्ठ , जब राजा ( ययाति ) ने कामदेव की पुत्री से विवाह किया, तो उनकी दो पूर्व, बहुत शुभ, पत्नियों, अर्थात्। कुलीन देवयानी और वृषपर्वन् की पुत्री शर्मिष्ठा क्या किया ? दोनों का सारा वृत्तान्त बताओ।

सुकर्मन ने कहा :

3-9. जब वह राजा कामदेव की पुत्री को अपने घर ले गया, तो वह उच्च विचार वाली देवयानी (उसके साथ) बहुत प्रतिद्वंद्विता करने लगी। "इस कारण आकुलमन वाले राजा ययाति ने क्रोध के वशीभूत होकर अपने दो पुत्रों (अर्थात तुरुवसु और यदु ) को श्राप दे दिया। जो देवयानी नामक बड़ी रानी से उत्पन्न हुए थे" मनस्विनी देवयानी ने शर्मिष्ठा को बुलाकर उससे सारी बाते कहीं। तब रूप, तेज और दान के द्वारा शर्मिष्ठा और देवयानी  उस अश्रुुबिन्दुमती के साथ अत्यधिक प्रतिस्पर्धा करने लगीं। तब कामदेव की पुत्री ने  उनकी  इस प्रतिस्पर्द्धा को जान लिया। तभी उसने राजा को सारी र अपने दो पुत्रों (अर्थात तुरुवसु और यदु ) को श्राप दे दिया। जो देवयानी नामक बड़ी रानी से उत्पन्न हुए थे" मनस्विनी देवयानी ने शर्मिष्ठा को बुलाकर उससे सारी बाते कहीं। तब रूप, तेज और दान के द्वारा शर्मिष्ठा और देवयानी  उस अश्रुुबिन्दुमती के साथ अत्यधिक प्रतिस्पर्धा करने लगीं। तब कामदेव की पुत्री ने  उनकी  इस प्रतिस्पर्द्धा को जान लिया। तभी उसने राजा को सारी बात बता दी, हे ब्राह्मण! तब क्रोधित होकर महान राजा ने यदु को बुलाया और उनसे कहा:

 “जाओ और शर्मिष्ठा और शुक्र की बेटी (देवयानी) को मार डालो । 

हे पुत्र, यदि तुम्हें सुख की परवाह है तो वही करो जो मुझे सबसे प्रिय है।” अपने पिता के ये वचन सुनकर यदु ने अपने पिता, राजाओं के स्वामी, को उत्तर दिया:

9-14. “हे घमंडी पिता, मैं अपराधबोध से मुक्त होकर इन दोनों माताओं को नहीं मारूंगा। वेदों के ज्ञाता लोगों ने अपनी माता की हत्या को महापाप बताया है। 

इसलिए, हे महान राजा, मैं इन दोनों माताओं को नहीं मारूंगा। हे महान राजा, (भले ही) यदि एक माँ, एक बहन या एक बेटी पर सौ दोष लगें, तो उसे कभी भी बेटों या भाइयों द्वारा नहीं मारा जाना चाहिए।

यह जानकर, हे महान राजा, मैं (इन) दोनों माताओं को कभी नहीं मारूंगा। उस समय यदु की बातें सुनकर राजा ययाति क्रोधित हो गये।

पृथ्वी के स्वामी ययाति ने तब अपने पुत्र को शाप दिया: और कहा "चूंकि तुमने (मेरे) आदेश की अवज्ञा की है, तुम एक पापी के समान हो, मेरे शाप से प्रदूषित हो, तुम मातृभक्त ही बने रहो अपनी माँ के अंश का आनंद लो"।

******************

15-19. अपने पुत्र यदु से इस प्रकार बात करते हुए, पृथ्वी के स्वामी, ययाति, महान प्रतापी राजा, ने अपने पुत्र  यदु को शाप दे दिया, और पूरी तरह से विष्णु के प्रति समर्पित न होकर , कामदेव की पुत्री अश्रबिन्दुमती के  साथ सुख भोगा।

आकर्षक नेत्रों वाली और सभी अंगों में सुंदर अश्रुबिन्दुमती ने उसके साथ अपनी इच्छानुसार सभी सुंदर भोगों का आनंद लिया। 

इस प्रकार उस श्रेष्ठ ययाति ने अपना समय व्यतीत किया। अन्य सभी विषय बिना किसी हानि या बिना बुढ़ापे के थे; सभी लोग पूरी तरह से गौरवशाली विष्णु के ध्यान के प्रति समर्पित थे।हे महान पिप्पल , सभी लोग प्रसन्न थे और उन्होंने तपस्या, सत्यता और विष्णु के ध्यान के माध्यम से भलाई की।

__________

पद्मपुराणम्/खण्डः २ (भूमिखण्डःअध्यायः81-)
  →

                " सुकर्मोवाच-
यथेंद्रोसौ महाप्राज्ञः सदा भीतो महात्मनः।
ययातेर्विक्रमं दृष्ट्वा दानपुण्यादिकं बहु ।१।

मेनकां प्रेषयामास अप्सरां दूतकर्मणि ।
गच्छ भद्रे महाभागे ममादेशं वदस्व हि ।२।

कामकन्यामितो गत्वा देवराजवचो वद।
येनकेनाप्युपायेन राजानं त्वमिहानय ।३।

एवं श्रुत्वा गता सा च मेनका तत्र प्रेषिता ।
समाचष्ट तु तत्सर्वं देवराजस्य भाषितम् ।४।

एवमुक्ता गता सा च मेनका तत्प्रचोदिता ।
गतायां मेनकायां तु रतिपुत्री मनस्विनी ।५।

राजानं धर्मसंकेतं प्रत्युवाच यशस्विनी ।
राजंस्त्वयाहमानीता सत्यवाक्येन वै पुरा।६।

स्वकरश्चांतरे दत्तो भवनं च समाहृता ।
यद्यद्वदाम्यहं राजंस्तत्तत्कार्यं हि वै त्वया।७।

तदेवं हि त्वया वीर न कृतं भाषितं मम ।
त्वामेवं तु परित्यक्ष्ये यास्यामि पितृमंदिरम्।८।

                    राजोवाच-
यथोक्तं हि त्वया भद्रे तत्ते कर्त्ता न संशयः ।
असाध्यं तु परित्यज्य साध्यं देवि वदस्व मे।९।

              "अश्रुबिंदुमत्युवाच-
एतदर्थे महीकांत भवानिह मया वृतः ।
सर्वलक्षणसंपन्नः सर्वधर्मसमन्वितः।१०।

सर्वं साध्यमिति ज्ञात्वा सर्वधर्तारमेव च ।
कर्त्तारं सर्वधर्माणां स्रष्टारं पुण्यकर्मणाम्।११।

त्रैलोक्यसाधकं ज्ञात्वा त्रैलोक्येऽप्रतिमं च वै।
विष्णुभक्तमहं जाने वैष्णवानां महावरम् ।१२।

इत्याशया मया भर्त्ता भवानंगीकृतः पुरा।
यस्य विष्णुप्रसादोऽस्ति स सर्वत्र परिव्रजेत् ।१३।

दुर्लभं नास्ति राजेंद्र त्रैलोक्ये सचराचरे ।
सर्वेष्वेव सुलोकेषु विद्यते तव सुव्रत।१४।

विष्णोश्चैव प्रसादेन गगने गतिरुत्तमा ।
मर्त्यलोकं समासाद्य त्वयैव वसुधाधिप।१५।

जरापलितहीनास्तु मृत्युहीना जनाः कृताः ।
गृहद्वारेषु सर्वेषु मर्त्यानां च नरर्षभ।१६।

कल्पद्रुमा अनेकाश्च त्वयैव परिकल्पिताः ।
येषां गृहेषु मर्त्यानां मुनयः कामधेनवः ।१७।

त्वयैव प्रेषिता राजन्स्थिरीभूताः सदा कृताः ।
सुखिनः सर्वकामैश्च मानवाश्च त्वया कृताः।१८।

गृहैकमध्ये साहस्रं कुलीनानां प्रदृश्यते ।
एवं वंशविवृद्धिश्च मानवानां त्वया कृता।१९।

यमस्यापि विरोधेन इंद्रस्य च नरोत्तम।
व्याधिपापविहीनस्तु मर्त्यलोकस्त्वया कृतः ।२०।

स्वतेजसाहंकारेण स्वर्गरूपं तु भूतलम् ।
दर्शितं हि महाराज त्वत्समो नास्ति भूपतिः।२१।

नरो नैव प्रसूतो हि नोत्पत्स्यति भवादृशः ।
भवंतमित्यहं जाने सर्वधर्मप्रभाकरम् ।२२।

तस्मान्मया कृतो भर्ता वदस्वैवं ममाग्रतः ।
नर्ममुक्त्वा नृपेंद्र त्वं वद सत्यं ममाग्रतः।२३।

यदि ते सत्यमस्तीह धर्ममस्ति नराधिप ।
देवलोकेषु मे नास्ति गगने गतिरुत्तमा ।२४।

सत्यं त्यक्त्वा यदा च त्वं नैव स्वर्गं गमिष्यसि।
तदा कूटं तव वचो भविष्यति न संशयः।२५।

पूर्वंकृतं हि यच्छ्रेयो भस्मीभूतं भविष्यति ।
                   "राजोवाच-
सत्यमुक्तं त्वया भद्रे साध्यासाध्यं न चास्ति मे।२६।

सर्वंसाध्यं सुलोकं मे सुप्रसादाज्जगत्पते।
स्वर्गं देवि यतो नैमि तत्र मे कारणं शृणु ।२७।

आगंतुं तु न दास्यंति लोके मर्त्ये च देवताः ।
ततो मे मानवाः सर्वे प्रजाः सर्वा वरानने ।२८।

मृत्युयुक्ता भविष्यंति मया हीना न संशयः ।
गंतुं स्वर्गं न वाञ्छामि सत्यमुक्तं वरानने ।२९।

               "देव्युवाच-।
लोकान्दृष्ट्वा महाराज आगमिष्यसि वै पुनः ।
पूरयस्व ममाद्यत्वं जातां श्रद्धां महातुलाम् ।३०।

               "राजोवाच-
सर्वमेवं करिष्यामि यत्त्वयोक्तं न संशयः ।
समालोक्य महातेजा ययातिर्नहुषात्मजः ।३१।

एवमुक्त्वा प्रियां राजा चिंतयामास वै तदा ।
अंतर्जलचरो मत्स्यः सोपि जाले न बध्यते ।३२।

मरुत्समानवेगोपि मृगः प्राप्नोति बंधनम् ।
योजनानां सहस्रस्थमामिषं वीक्षते खगः ।३३।

सकंठलग्नपाशं च न पश्येद्दैवमोहितः ।
कालः समविषमकृत्कालः सन्मानहानिदः ।३४।

परिभावकरः कालो यत्रकुत्रापि तिष्ठतः ।
नरं करोति दातारं याचितारं च वै पुनः ।३५।

भूतानि स्थावरादीनि दिवि वा यदि वा भुवि ।
सर्वं कलयते कालः कालो ह्येक इदं जगत् ।३६।

अनादिनिधनो धाता जगतः कारणं परम् ।
लोकान्कालः स पचति वृक्षे फलमिवाहितम् ।३७।

न मंत्रा न तपो दानं न मित्राणि न बांधवाः ।
शक्नुवंति परित्रातुं नरं कालेन पीडितम् ।३८।

त्रयः कालकृताः पाशाः शक्यंते नातिवर्तितुम् ।
विवाहो जन्ममरणं यदा यत्र तु येन च ।३९।

यथा जलधरा व्योम्नि भ्राम्यंते मातरिश्वना ।
तथेदं कर्मयुक्तेन कालेन भ्राम्यते जगत् ।४०।

               "सुकर्मोवाच- 
कालोऽयं कर्मयुक्तस्तु यो नरैः समुपासितः ।
कालस्तु प्रेरयेत्कर्म न तं कालः करोति सः।४१।

उपद्रवा घातदोषाः सर्पाश्च व्याधयस्ततः ।
सर्वे कर्मनियुक्तास्ते प्रचरंति च मानुषे ।४२।

सुखस्य हेतवो ये च उपायाः पुण्यमिश्रिताः ।
ते सर्वे कर्मसंयुक्ता न पश्येयुः शुभाशुभम् ।४३।

कर्मदा यदि वा लोके कर्मसम्बधि बान्धवाः ।
कर्माणि चोदयंतीह पुरुषं सुखदुःखयोः ।४४।

सुवर्णं रजतं वापि यथा रूपं विनिश्चितम् ।
तथा निबध्यते जंतुः स्वकर्मणि वशानुगः ।४५।

पञ्चैतानीह सृज्यंते गर्भस्थस्यैव देहिनः ।
आयुः कर्म च वित्तं च विद्यानिधनमेव च ।४६।

यथा मृत्पिण्डतः कर्ता कुरुते यद्यदिच्छति ।
तथा पूर्वकृतं कर्म कर्तारमनुगच्छति ।४७।

देवत्वमथ मानुष्यं पशुत्वं पक्षिता तथा ।
तिर्यक्त्वं स्थावरत्वं च प्राप्यते च स्वकर्मभिः।४८।

स एव तत्तथा भुंक्ते नित्यं विहितमात्मना ।
आत्मना विहितं दुःखं चात्मना विहितं सुखम्। ४९।

गर्भशय्यामुपादाय भुंजते पूर्वदैहिकम् ।
संत्यजंति स्वकं कर्म न क्वचित्पुरुषा भुवि।५०।

बलेन प्रज्ञया वापि समर्थाः कर्तुमन्यथा ।
सुकृतान्युपभुंजंति दुःखानि च सुखानि च।५१।

हेतुं प्राप्य नरो नित्यं कर्मबंधैस्तु बध्यते ।
यथा धेनुसहस्रेषु वत्सो विंदति मातरम्।५२।

तथा शुभाशुभं कर्म कर्तारमनुगच्छति ।
उपभोगादृते यस्य नाश एव न विद्यते ।५३।

प्राक्तनं बंधनं कर्म कोन्यथा कर्तुमर्हति ।
सुशीघ्रमपि धावंतं विधानमनुधावति ।५४।

शेते सह शयानेन पुरा कर्म यथाकृतम् ।
उपतिष्ठति तिष्ठंतं गच्छंतमनुगच्छति ।५५।

करोति कुर्वतः कर्मच्छायेवानु विधीयते ।
यथा छायातपौ नित्यं सुसंबद्धौ परस्परम् ।५६।

तद्वत्कर्म च कर्ता च सुसंबद्धौ परस्परम् ।
ग्रहा रोगा विषाः सर्पाः शाकिन्यो राक्षसास्तथा ५७।

पीडयन्ति नरं पश्चात्पीडितं पूर्वकर्मणा ।
येन यत्रोपभोक्तव्यं सुखं वा दुःखमेव वा ।५८।

स तत्र बद्ध्वा रज्ज्वा वै बलाद्दैवेन नीयते ।
दैवः प्रभुर्हि भूतानां सुखदुःखोपपादने ।५९।

अन्यथा चिंत्यते कर्म जाग्रता स्वपतापि वा ।
अन्यथा स तथा प्राज्ञ दैव एवं जिघांसति ।६०।

शस्त्राग्नि विष दुर्गेभ्यो रक्षितव्यं च रक्षति ।
अरक्षितं भवेत्सत्यं तदेवं दैवरक्षितम् ।६१।

दैवेन नाशितं यत्तु तस्य रक्षा न दृश्यते ।
यथा पृथिव्यां बीजानि उप्तानि च धनानि च।६२।

तथैवात्मनि कर्माणि तिष्ठंति प्रभवंति च ।
तैलक्षयाद्यथा दीपो निर्वाणमधिगच्छति ।६३।

कर्मक्षयात्तथा जंतुः शरीरान्नाशमृच्छति ।
कर्मक्षयात्तथा मृत्युस्तत्त्वविद्भिरुदाहृतः।६४।

विविधाः प्राणिनस्तस्य मृत्यो रोगाश्च हेतवः ।
तथा मम विपाकोयं पूर्वं कृतस्य नान्यथा ।६५।

संप्राप्तो नात्र संदेहः स्त्रीरूपोऽयं न संशयः ।
क्व मे गेहं समायाता नाटका नटनर्तकाः ।६६।

तेषां संगप्रसंगेन जरा देहं समाश्रिता ।
सर्वं कर्मकृतं मन्ये यन्मे संभावितं ध्रुवम् ।६७।

तस्मात्कर्मप्रधानं च उपायाश्च निरर्थकाः ।
पुरा वै देवराजेन मदर्थे दूतसत्तमः ।६८।

प्रेषितो मातलिर्नाम न कृतं तस्य तद्वचः ।
तस्य कर्मविपाकोऽयं दृश्यते सांप्रतं मम ।६९।

इति चिंतापरो भूत्वा दुःखेन महतान्वितः ।
यद्यस्याहि वचः प्रीत्या न करोमि हि सर्वथा ।७०।

सत्यधर्मावुभावेतौ यास्यतस्तौ न संशयः ।
सदृशं च समायातं यद्दृष्टं मम कर्मणा ।७१।

भविष्यति न संदेहो दैवो हि दुरतिक्रमः ।
एवं चिंतापरो भूत्वा ययातिः पृथिवीपतिः। ७२।

कृष्णं क्लेशापहं देवं जगाम शरणं हरिम् ।
ध्यात्वा नत्वा ततः स्तुत्वा मनसा मधुसूदनम् ।७३।

त्राहि मां शरणं प्राप्तस्त्वामहं कमलाप्रिय ।७४।


अध्याय 81 - नियति अप्रतिरोध्य है

सुकर्मन ने कहा :

1-3. अत्यंत बुद्धिमान इंद्र , जो हमेशा कुलीन ययाति से डरते थे , उन्होंने उनके वीरता और उपहार देने जैसे कई सराहनीय कार्यों को देखकर, स्वर्ग की अप्सरा मेनका को एक दूत के रूप में कार्य करने के लिए भेजा

 (उसने उससे कहा:) "हे अच्छे और प्रतिष्ठित व्यक्ति मातलि!, जाओ और मेरा आदेश बताओ । यहां से जाकर कामदेव की पुत्री से देवताओं के स्वामी (मेरे) ये शब्द (अर्थात आदेश) कहो:  वे राजा ययाति को'राजा को किसी भी तरह यहां ले आऐं।''

4. यह सुनकर वह मेनका (इंद्र द्वारा) भेजी हुई वहां गयी; और जो कुछ देवताओं के प्रभु ने कहा था, वह सब उसे बता दिया।

5-8. इस प्रकार उसे यह बताने के बाद कि मेनका, उसके द्वारा निर्देशित (यानी कामदेव की बेटी) के पास चली गई  जब मेनका चली गई, और अश्रुबिन्दुमती राजा ययाति के पास गयी तो रति की उस उच्च विचारधारा वाली, गौरवशाली बेटी अश्रुबिन्दुमती ने राजा को वैध समझौते की बात कही: “हे राजा, आपने पहले सच्ची वाणी के साथ मुझे (यहाँ) लाया था; इस बीच तू ने मुझे अपना हाथ दिया, और मुझे अपने निवास में ले आया। हे राजा, तुम्हें यहाँ (अर्थात अभी) वही करना होगा जो मैं तुमसे कहती हूँ। हे वीर, जो मैं ने तुझ से कहा था, वह तू ने नहीं किया; मैं तुम्हें त्याग कर अपने पिता के घर चली जाऊँगी।”

राजा ने कहा :

9. हे भद्रे!, जो कुछ तू ने मुझ से कहा है, मैं अवश्य वैसा ही करूंगा। हे आदरणीय नारी, जो अप्राप्य है उसे छोड़कर (अर्थात् न बताना) और जो प्राप्य है वह बताओ।

अश्रुबिन्दुमति ने कहा :

       "अश्रुबिन्दुमत्युवाच-
एतदर्थे महीकान्त भवानिह मया वृतः ।
सर्वलक्षणसंपन्नः सर्वधर्मसमन्वितः ।१०।

सर्वं साध्यमिति ज्ञात्वा सर्वधर्तारमेव च ।
कर्त्तारं सर्वधर्माणां स्रष्टारं पुण्यकर्मणाम्।११।

10-11.  इस प्रयोजन के लिए, हे पृथ्वी के स्वामी, मैं तुम्हें विवाह के लिए चुनती हूँ, यह जानते हुए कि तुम सभी (शुभ) चिह्नों वाले और सभी गुणों से संपन्न हो, और यह जानते हुए कि तुम सब कुछ पूरा करोगे, हर चीज का समर्थन करोगे, सभी अच्छे उपयोग करोगे और सृजन करोगे ( अर्थात् धार्मिक अनुष्ठान करो, और तीनों लोकों को प्राप्त करोगे, और यह जानोगे कि तुम तीनों लोकों में अतुलनीय हो। मैं जानती हूं कि आप एक भक्त हैं और विष्णु के अनुयायियों में सर्वश्रेष्ठ हैं । इसी आशा से मैंने पहले तुम्हें अपना पति समझ लिया था। जिस पर विष्णु की कृपा होगी वह हर जगह विचरण करेगा। हे राजाओं के स्वामी, ऐसा कुछ भी नहीं है जो (आपके द्वारा) तीनों लोकों में - स्थावर या (स्थिर रहने वाला)- में पूरा न किया जा सके। अच्छे व्रत के कारण आपके लिए सभी लोकों में सब कुछ (प्राप्त करने योग्य) है। विष्णु की कृपा से ही तुम आकाश में स्वतंत्र रूप से विचरण कर सकते हो। नश्वर संसार में आकर, हे पृथ्वी के स्वामी, आपने लोगों को बुढ़ापे, सफ़ेद बालों और मृत्यु से मुक्त किया है। हे राजन, आपने स्वयं ही मनुष्यों के सभी घरों के द्वारों के पास बहुत से इच्छा फल देने वाले वृक्ष लगाए हैं।हे राजन, आपने स्वयं मनुष्यों के घरों में ऋषियों को भेजा है और उनके घरों में इच्छा देने वाली गायों को हमेशा दृढ़ता से बसाया है। तुमने मनुष्यों की सब अभिलाषाएं पूरी करके उन्हें प्रसन्न किया है। एक घर में हजारों कुलीन लोग देखे जाते हैं।

- 19-26-इस प्रकार तुमने यमराज और इन्द्र के विरोध के बावजूद भी मनुष्य जाति को बढ़ाया है। हे ययाति आपने नश्वर संसार को रोग और पापों से मुक्त कर दिया)। हे महान राजा  आपने अपने पराक्रम और स्वाभिमान से पृथ्वी को स्वर्ग बना दिया- आपके समान इस संसार में दूसरा कोई राजा नहीं हुआ - और ना ही भविष्य में कभी होगा। मैं तुम्हें सम्पूर्ण धर्म का प्रकाशक मानती हूँ। इस लिए मैं कामदेव की पुत्री अश्रुबिन्दुमती तुम्हें अपना पति चुनती हूँ।

 हे राजाओं के स्वामी, मजाक छोड़ कर मेरे सामने सत्य बोलो। हे राजन, यदि तुममें सत्य और धर्मपरायणता है तो सच बोलो। "मैं दिव्य लोकों में विचरण नहीं करती, न ही आकाश में स्वतंत्र रूप से विचरण कर सकती हूँ"। जब तुम सत्य को त्यागकर (ऐसा कहते हो) तो कभी स्वर्ग में नहीं जाओगे; तुम्हारी बातें निश्चय झूठी होंगी; और पहले किए गए सभी अच्छे काम राख में मिल जाएंगे।

राजा ने कहा :

26-29. हे सुन्दरी, आपने सच कहा, मेरे लिए अप्राप्य जैसा कुछ भी नहीं है। जगत् के स्वामी की कृपा से मेरे लिए सब कुछ प्राप्य है। हे आदरणीय नारी, मैं  जिस कारण से स्वर्ग नहीं जा रहा हूँ, उसका कारण सुनो।

वे देवताओं को नश्वर संसार में जाने की अनुमति नहीं देंगे; परिणामस्वरूप सभी मनुष्य-मेरी प्रजा-मेरे द्वारा त्याग दिए जाने पर मृत्यु को प्राप्त होंगे; 

इसमें कोई संदेह नहीं है, हे सुन्दरी! मुझे स्वर्ग जाने की इच्छा नहीं है; हे सुन्दरी, मैं ने तुझ से सत्य कहा है।

अश्रुबिन्दुमती ने कहा :

30. हे राजा, तुम उन सभी लोकों को देखकर फिर  पुन: पृथ्वी पर लौट आएगे। आज मेरी अतुलनीय प्रबल इच्छा पूरी करो.

राजा ने कहा :

31-40. आपने जो कुछ कहा है मैं अवश्य वह सब करूँगा। नहुष के पुत्र अत्यंत तेजस्वी राजा ययाति ने (इस प्रकार) देखा और अपनी प्रियतमा से इस प्रकार कहा, फिर सोचा: 'एक मछली पानी में घूमती हुई भी जाल में बंधी हुई है (अर्थात फंसी हुई है)। वायु के समान वेग वाला मृग भी बंधा हुआ है। एक हजार योजन की दूरी पर होने पर भी पक्षी शिकार को देख लेता है । नियति के बहकावे में आकर यह अपनी गर्दन पर लटका हुआ फंदा नहीं देख पाता। नियति अच्छी और बुरी चीजें लेकर आती है। 

नियति सम्मान को नष्ट कर देती है. नियति जहां चाहे वहाँ  रहकर अपमान भी कराती है। यह मनुष्य को दाता या याचक बनाती है। नियति सब कुछ धारण करती है - सभी गतिहीन और स्वर्ग या पृथ्वी पर रहने वाले अन्य प्राणी। इस संसार का कर्म ही एकमात्र भाग्यविधायक है।

यह उत्पत्ति और मृत्यु से रहित है और संसार का सबसे बड़ा कारण है।

नियति दुनिया भर को उसी तरह पकाती है जैसे पेड़ पर लगे फल को समय पकाता है।

भूतानि स्थावरादीनि दिवि वा यदि वा भुवि ।
सर्वं कलयते कालः कालो ह्येक इदं जगत् ।३६।

अनादिनिधनो धाता जगतः कारणं परम् ।
लोकान्कालः स पचति वृक्षे फलमिवाहितम् ।३७।

न मन्त्रा न तपो दानं न मित्राणि न बान्धवाः ।
शक्नुवन्ति परित्रातुं नरं कालेन पीडितम् ।३८।

त्रयः कालकृताः पाशाः शक्यन्ते नातिवर्तितुम्।
विवाहो जन्ममरणं यदा यत्र तु येन च ।३९।

यथा जलधरा व्योम्नि भ्राम्यन्ते मातरिश्वना ।
तथेदं कर्मयुक्तेन कालेन भ्राम्यते जगत् ।४०।

                 "सुकर्मोवाच- 
कालोऽयं कर्मयुक्तस्तु यो नरैः समुपासितः ।
कालस्तु प्रेरयेत्कर्म न तं कालः करोति सः।४१।

भजन, तप, दान, मित्र या सम्बन्धी भी भाग्य से पीड़ित मनुष्य की रक्षा करने में समर्थ नहीं होते।नियति के तीन बंधनों पर काबू पाना संभव नहीं है: विवाह, जन्म और मृत्यु - किसी को ये कब और कहाँ मिलेंगे, और किसके साथ या किसके माध्यम से मिलेंगे। 

जैसे आकाश में बादल हवा से चलते हैं, वैसे ही संसार (प्राणियों के) कर्मों (फलों) के साथ मिलकर भाग्य से चलता है।

सुकर्मन ने कहा :

41-67. लेकिन नियति, जो कर्म (कर्म) के साथ संयुक्त है, मनुष्यों द्वारा पूजनीय है, (केवल) कर्म (कर्मों के फल) के लिए आग्रह करती है, और इसे बनाती नहीं है। मानव (संसार) में विपत्तियाँ, विपत्तियाँ, सर्प और बीमारियाँ (किसी के) कर्मों के अनुसार ही चलती हैं। जो सुख के कारण और साधन हैं, वे सब पुण्य से मिश्रित होकर (कर्मों के) फल से संयुक्त हैं। वे शुभ और (क्या है) अशुभ नहीं देखेंगे (अर्थात् इसकी परवाह नहीं करेंगे)।(अस्पष्ट!) कर्मों के फल से जुड़े रिश्तेदार उनका आदान-प्रदान कर सकते हैं [1] ; परन्तु (अकेले) कर्मों का फल ही मनुष्यों को इस संसार में सुख और दुःख की ओर ले जाता है। जिस प्रकार सोने या चांदी का स्वभाव निश्चित होता है, उसी प्रकार जीव अपने कर्मों के अनुसार बंधा होता है। मनुष्य जब (अपनी माँ के) गर्भ में होता है, तब ये पाँच उत्पन्न होते हैं (अर्थात निर्णय लेते हैं): उसका जीवन (अर्थात दीर्घायु), कर्म, धन, विद्या और मृत्यु। जिस प्रकार कुम्हार निर्जीव गांठ से जो चाहे बना देता है, उसी प्रकार पहले किए गए कर्म कर्ता के पीछे चले जाते हैं। कोई अपने कर्मों के अनुसार देवता, या मनुष्य, या जानवर, या पक्षी, या निचला जानवर, या स्थिर वस्तु बन जाता है।वह हमेशा उसी के अनुसार आनंद लेता है जो उसके द्वारा पूरा किया जाता है - दुख उसके अपने कार्यों से उत्पन्न होता है; ख़ुशी व्यक्ति के अपने कर्मों से मिलती है। गर्भ शैया प्राप्त करके वह अपने पूर्व शरीर के कर्मों (अर्थात पूर्व जन्म में किये गये कर्मों) का फल भोगता है। पृथ्वी पर मनुष्य अपने कर्मों का फल कभी नहीं त्यागते (अर्थात् कभी नहीं छोड़ सकते)। वे

अपनी शक्ति या बुद्धि से उन्हें बदलने में सक्षम नहीं हैं। वे पुण्य कर्मों, दुखों और सुखों का आनंद लेते हैं। किसी कारण तक पहुंचकर (अर्थात् कारण से) मनुष्य सदैव अपने कर्मों के बंधन से बंधा रहता है। 

जैसे हजारों गायों में से एक बछड़ा अपनी माँ को खोज लेता है, उसी प्रकार शुभ या अशुभ कर्मों का फल - जो 'भोग (या दुःख) के अलावा नष्ट नहीं होता है - अपने कर्ता के पीछे-पीछे जाता है। पूर्व जन्म में किये गये कर्म का फल कौन बदल सकता है? जो बहुत तेज दौड़ता है, उसके कर्म का फल भी उसका पीछा करता है। पूर्व जन्म के कर्मों का फल, जैसा कि किया गया था, सोने वाले के साथ सोता है। यह उसके साथ खड़ा रहता है जो खड़ा रहता है, और जो चलता है उसका अनुसरण करता है। जो कार्य करता है, उसके कर्म का फल; यह उसकी छाया की तरह उसका पीछा करता है।

जिस प्रकार छाया और प्रकाश सदैव एक दूसरे से जुड़े हुए होते हैं, उसी प्रकार एक कार्य और उसके कर्ता आपस में जुड़े होते हैं। ग्रह, रोग, विषैले साँप, राक्षसियाँ [2] तथा राक्षस सबसे पहले अपने ही कर्मों से पीड़ित मनुष्य को कष्ट देते हैं।जिसे किसी स्थान पर सुख भोगना होता है या दुख भोगना होता है, वह वहां रस्सी से बंधा होता है, भाग्य उसे बलपूर्वक ले जाता है। सुख या दुख देने में भाग्य ही प्राणियों का स्वामी होता है। हे बुद्धिमान, जागते या सोते रहने से एक प्रकार से कर्म की कल्पना की जाती है और नियति उसे दूसरा मोड़ देकर नष्ट कर देती है। 

यह उसकी रक्षा करता है जिसकी रक्षा की जानी चाहिए (अर्थात जिसकी वह रक्षा करना चाहता है) उसे हथियार, आग, जहर या कठिनाइयों से बचाता है। सचमुच जिसकी रक्षा नहीं की जा सकती, नियति इसी प्रकार उसकी रक्षा करती है।जो नियति द्वारा नष्ट कर दिया जाता है, उसकी रक्षा कभी नहीं की जा सकती। जैसे भूमि में बोए गए बीज और धन पहले (सुप्त) रहते हैं और (फिर) बढ़ते (सक्रिय) होते हैं, उसी प्रकार आत्मा में कर्म (अक्षुण्ण) रहते हैं और (फिर) सक्रिय हो जाते हैं। जैसे तेल के समाप्त हो जाने से अग्नि बुझ जाती है, उसी प्रकार कर्मों के फल के समाप्त हो जाने से जीव अपने शरीर से नाश को प्राप्त हो जाता है (अर्थात् चला जाता है); 

क्योंकि जो लोग सत्य को जानते हैं वे कहते हैं कि मृत्यु (किसी के) कर्मों के (फलों की) समाप्ति के कारण होती है। उसकी मृत्यु का कारण विभिन्न जीव-जंतु और रोग हैं। 'इस प्रकार यह मेरे पूर्व अस्तित्व के कर्मों का पकना है। यह अन्यथा नहीं है. यह (अब) निश्चित रूप से इस महिला के रूप में (मेरे पास) आया है; इसके बारे में कोई संदेह नहीं है। अभिनेताओं, नर्तकों और बार्डों को मेरे घर आना पड़ता था; उनके सम्पर्क से मेरे शरीर में बुढ़ापा आ गया है। मेरा मानना ​​है कि सब कुछ (अर्थात्) किसी के (पूर्व अस्तित्व में) कर्मों के कारण होता है, क्योंकि यह (अब) निश्चित रूप से उत्पन्न हो चुका है।

68 (क). इसलिये कर्म ही प्रधान हैं; प्रयास बेकार हैं.

68 (ख)-74. पूर्वकाल में देवताओं के राजा ने मुझे (स्वर्ग में) ले जाने के लिए मातलि नामक सर्वश्रेष्ठ दूत भेजा था । मैंने उनकी बात (अर्थात जो उन्होंने मुझसे कहा था) वैसा नहीं किया। अब मैं उन कर्मों का पकना देख रहा हूं।' वह (ययाति) इस प्रकार चिंता से भरा हुआ था, और महान दुःख से उबर गया था। (उसने सोचा:) 'यदि मैं ख़ुशी से वह नहीं करूँगा जो वह कहती है, तो सत्यता और धर्मपरायणता दोनों चली जाएँगी (अर्थात नष्ट हो जाएँ); इसके बारे में कोई संदेह नहीं है। मेरे कर्मों के अनुसार जो निश्चय हुआ वह आ गया; (जो पूर्वनिर्धारित है) अवश्य घटित होगा। नियति पर विजय पाना कठिन है।' पृथ्वी के स्वामी ययाति इस प्रकार विचार में लीन थे।उन्होंने संकट हरने वाले कृष्ण , हरि की शरण मांगी , उनका ध्यान करके, उन्हें नमस्कार किया और उनकी स्तुति की: 'हे आप जिन्हें लक्ष्मी प्रिय हैं, मेरी रक्षा करें जिन्होंने आपकी शरण ली है।'

संदर्भ: टिप्पणी

[1] :"कर्मदायादिवाणोके" संभवतः एक भ्रष्ट वाचन है।

[2] :साकिनी - एक प्रकार की महिला, दुर्गा की परिचरिका को राक्षसी या परी माना जाता है।

_____________________________

  पद्मपुराणम्/खण्डः २ (भूमिखण्डःअध्याय-82 नीचे देखे-)


              "सुकर्मोवाच-
एवं चिन्तयते यावद्राजा परमधार्मिकः ।
तावत्प्रोवाच सा देवी रतिपुत्री वरानना ।१।

किमु चिन्तयसे राजंस्त्वमिहैव महामते ।
प्रायेणापि स्त्रियः सर्वाश्चपलाः स्युर्न संशयः ।२।

नाहं चापल्यभावेन त्वामेवं प्रविचालये ।
नाहं हि कारयाम्यद्य भवत्पार्श्वं नृपोत्तम ।३।

अन्यस्त्रियो यथा लोके चपलत्वाद्वदंति च ।
अकार्यं राजराजेंद्र लोभान्मोहाच्च लंपटाः ।४।

लोकानां दर्शनायैव जाता श्रद्धा ममोरसि ।
देवानां दर्शनं पुण्यं दुर्लभं हि सुमानुषैः ।५।

तेषां च दर्शनं राजन्कारयामि वदस्व मे ।
दोषं पापकरं यत्तु मत्संगादिह चेद्भवेत् ।६।

एवं चिंतयसे दुःखं यथान्यः प्राकृतो जनः ।
महाभयाद्यथाभीतो मोहगर्ते गतो यथा ।७।

त्यज चिंतां महाराज न गंतव्यं त्वया दिवि ।
येन ते जायते दुःखं तन्न कार्यं मया कदा ।८।

एवमुक्तस्तथा राजा तामुवाच वराननाम् ।
चिंतितं यन्मया देवि तच्छृणुष्व हि सांप्रतम् ।९।

मानभंगो मया दृष्टो नैव स्वस्य मनःप्रिये ।
मयि स्वर्गं गते कांते प्रजा दीना भविष्यति।१०।

त्रासयिष्यति दुष्टात्मा यमस्तु व्याधिभिः प्रजाः।
त्वया सार्धं प्रयास्यामि स्वर्गलोकं वरानने ।११।

एवमाभाष्य तां राजा समाहूय सुतोत्तमम् ।
पूरुं तं सर्वधर्मज्ञं जरायुक्तं महामतिम् ।१२।

एह्येहि सर्वधर्मज्ञ धर्मं जानासि निश्चितम् ।
ममाज्ञया हि धर्मात्मन्धर्मः संपालितस्त्वया ।१३।

जरा मे दीयतां तात तारुण्यं गृह्यतां पुनः ।
राज्यं कुरु ममेदं त्वं सकोशबलवाहनम् ।१४।

आसमुद्रां प्रभुंक्ष्व त्वं रत्नपूर्णां वसुंधराम् ।
मया दत्तां महाभाग सग्रामवनपत्तनाम् ।१५।

प्रजानां पालनं पुण्यं कर्तव्यं च सदानघ ।
दुष्टानां शासनं नित्यं साधूनां परिपालनम् ।१६।

कर्तव्यं च त्वया वत्स धर्मशास्त्रप्रमाणतः ।
ब्राह्मणानां महाभाग विधिनापि स्वकर्मणा ।१७।

भक्त्या च पालनं कार्यं यस्मात्पूज्या जगत्त्रये।पञ्चमे सप्तमे घस्रे कोशं पश्य विपश्चितः।१८।

बलं च नित्यं संपूज्यं प्रसादधनभोजनैः ।
चारचक्षुर्भवस्व त्वं नित्यं दानपरो भव ।१९।

भव स्वनियतो मंत्रे सदा गोप्यः सुपंडितैः ।
नियतात्मा भव स्वत्वं मा गच्छ मृगयां सुत।२०।

विश्वासः कस्य नो कार्यः स्त्रीषु कोशे महाबले ।
पात्राणां त्वं तु सर्वेषां कलानां कुरु संग्रहम्।२१।

यज यज्ञैर्हृषीकेशं पुण्यात्मा भव सर्वदा ।
प्रजानां कंटकान्सर्वान्मर्दयस्व दिने दिने ।२२।

प्रजानां वांछितं सर्वमर्पयस्व दिने दिने ।
प्रजासौख्यं प्रकर्तव्यं प्रजाः पोषय पुत्रक।२३।

स्वको वंशः प्रकर्तव्यः परदारेषु मा कृथाः।
मतिं दुष्टां परस्वेषु पूर्वानन्वेहि सर्वदा ।२४।

वेदानां हि सदा चिंता शास्त्राणां हि च सर्वदा।
कुरुष्वैवं सदा वत्स शस्त्राभ्यासरतो भव।२५।

संतुष्टः सर्वदा वत्स स्वशय्या निरतो भव ।
गजस्य वाजिनोभ्यासं स्यंदनस्य च सर्वदा ।२६।

एवमादिश्य तं पुत्रमाशीर्भिरभिनंद्य च ।
स्वहस्तेन च संस्थाप्य करे दत्तं स्वमायुधम् ।२७।

स्वां जरां तु समागृह्य दत्त्वा तारुण्यमस्य च ।
गंतुकामस्ततः स्वर्गं ययातिः पृथिवीपतिः ।२८।

अध्याय 82 - ययाति ने अपना बुढ़ापा वापस ले लिया

सुकर्मन ने कहा :

1-8. जब राजा इस प्रकार सोच में डूबे हुए थे, तब रति की सुंदर पुत्री ने कहा: "हे अत्यंत बुद्धिमान राजा, आप अभी क्या सोच रहे हैं? इसमें कोई शक नहीं कि ज्यादातर महिलाएं चंचल होती हैं। मैं तुम्हें चंचलता से दूर नहीं ले जा रहा हूँ। हे श्रेष्ठ राजा, मैं आज किसी कपटपूर्ण उपाय का उपयोग नहीं कर रही हूं, (बोलकर) जैसा कि अन्य लालची महिलाएं बोलती हैं, कुछ ऐसा जो लालच और भ्रम के माध्यम से नहीं किया जा सकता है। मेरे हृदय में समस्त लोकों को देखने की प्रबल इच्छा उत्पन्न हो गई है।देवताओं का दर्शन पुण्यदायी है और सज्जनों को भी प्राप्त होना अत्यंत कठिन है। 

हे राजा, मुझसे कहो कि तुम मुझे देवताओं के दर्शन कराओगे।दूसरे साधारण मनुष्य की भाँति महान् दुःख से भयभीत होकर मोह की खाई में गिरे हुए आप यह सोच रहे हैं कि क्या अब मेरी संगति से कोई महान् पाप होगा। 

अपनी चिंता छोड़ो; तुम्हें स्वर्ग नहीं जाना चाहिए. मैं ऐसा कभी नहीं करूंगी जिससे तुम्हें दुःख पहुंचे।”

9-11. राजा ने (उसके द्वारा) संबोधित करते हुए, उस सुंदर महिला से कहा: “हे आदरणीय महिला, अब मैंने जो सोचा है उसे सुनो। मैं (यहाँ) अपना अपमान देखता हूँ, अपने मन की (संतुष्टि) नहीं देखता। हे प्रिय, जब मैं स्वर्ग जाऊंगा, तो मेरी प्रजा असहाय हो जाएगी। दुष्ट मन वाले यमराज मेरी प्रजा को रोगों से परेशान करेंगे। हे सुंदरी, तब  मैं तुम्हारे साथ स्वर्ग क्यों जाऊंगा।

12-26. इस प्रकार उससे बात करके और अपने सबसे अच्छे बेटे पुरु को बुलाकर , जो वृद्ध और महान बुद्धि वाला था । राजा ने उससे कहा:) "चलो, हे पुरु! तुम जो सभी पारंपरिक अनुष्ठानों को जानते हो, तुम निश्चित रूप से अपना कर्तव्य जानते हो। हे धार्मिक विचारधारा वाले, तुमने मेरे आदेश से धर्मपरायणता बनाए रखी है। हे पुत्र, मुझे (मेरा) बुढ़ापा वापस दे दो, और (अपनी) जवानी वापस ले लो। धन, सेना और वाहनों सहित मेरे इस राज्य की रक्षा करो।

मेरे द्वारा (तुम्हें) दी गयी रत्नों से भरी पृथ्वी का, गाँवों, वनों और नगरों सहित पालन कर जीवन व्यती करते हुए आनन्द उठाओ।

हे निष्पाप, तुम्हें पुण्यदायी प्रजा की रक्षा करनी चाहिए; पवित्र ग्रंथों के आधार पर तुम्हें हमेशा दुष्टों को दंडित करना चाहिए और अच्छे लोगों की रक्षा करनी चाहिए। हे गौरवशाली, आपको अपने कर्मों द्वारा भक्तिपूर्वक और नियमों के अनुसार ब्रह्मज्ञानी ब्राह्मणों की रक्षा करनी चाहिए , क्योंकि वे तीनों लोकों में सम्मान के पात्र हैं। हर पांचवें या सातवें दिन खजाने का निरीक्षण करें और विद्वानों से मिलें। तुम्हें हमेशा अपनी सेना का समर्थन करके और उन्हें धन और भोजन देकर उनका सम्मान करना चाहिए। अपने गुप्तचरों को सदैव अपनी आँखें बनाकर काम में लो और सदैव परोपकार में लगे रहो। अपने परामर्श में हमेशा संयमित रहें, क्योंकि इसकी राज्य की रक्षा हमेशा बहुत बुद्धिमान लोगों द्वारा की जाती है। हे पुत्र, तू सदैव अपने ऊपर नियंत्रण रख; शिकार करने मत जाओ. किसी पर भी भरोसा मत करो - महिलाओं पर, खजाने पर या अपनी महान सेना पर भी। 

सदैव योग्य व्यक्तियों और सभी कलाओं का संग्रह करें। यज्ञों से विष्णु की अवश्य पूजा करो 

और सदैव सदाचारी रहो। प्रजा में उपद्रव फैलाने वाले स्रोतों को प्रतिदिन कुचल डालो। प्रतिदिन अपनी प्रजा को वह सब कुछ दो जो वह चाहती है। प्रजा को सुख दो, प्रजा का पालन करो, हे पुत्र ! अपने ही परिवार में (केवल एक महिला अपनी पत्नी के साथ यौन संबंध) रखें; किसी और की पत्नी के साथ ऐसा न करें. दूसरे के धन के बारे में बुरा मत सोचो; सदैव अपने पूर्वजों का अनुसरण करो। 

सदैव वेदों और पवित्र ग्रंथों का मनन करो; हे बालक, शस्त्र विद्या के अध्ययन में लग जाओ। हे वत्स!, सदैव सन्तुष्ट रहो और अपनी शय्या (अर्थात् पत्नी) के प्रति समर्पित रहो। सदैव हाथियों, घोड़ों और रथों का अध्ययन करो।”

27-28. इस प्रकार अपने पुत्र को उपदेश देकर,और  आशीर्वाद देकर अभिनन्दन करके, अपने हाथ से उसे (सिंहासन पर बैठाकर) ययाति ने अपना दण्ड उसके हाथ में दे दिया।तब पृथ्वी के स्वामी ययाति ने (पुरु से) उसका बुढ़ापा वापस लेकर (अपनी जवानी) उसे दे दी और गोलोक( वैकुण्ठ का ऊपरी लोक) जाने की इच्छा की।

अध्याय 83 - ययाति ने दिव्य लोकों का दौरा किया

सुकर्मन ने कहा :-

1-5. पृथ्वी के स्वामी ने ययाति ने सभी हिस्सों से सभी प्रजा को बुलाकर अत्यंत प्रसन्नता से कहा, "हे मेरी प्रजा में श्रेष्ठ लोगों सुनो! - ब्राह्मण , क्षत्रिय , वैश्य और शूद्र , मैं इस महिला के साथ जा रहा हूं।" इंद्र का स्वर्ग, ब्रह्मा का लोक, रुद्र का लोक और फिर विष्णु के वैकुण्ठ में, सभी पापों को नष्ट करके मोक्ष का कारण बनता है। इसके बारे में कोई संदेह नहीं है।

 (अपने) परिवार सहित (तुम) पृथ्वी पर सुखपूर्वक रहो। हे प्रजा, मैंने इस गौरवशाली और बुद्धिमान पुरु को आपका संरक्षक और राजदंडधारी राजा नियुक्त किया है।

5-13. इस प्रकार संबोधित करते हुए, उन सभी विषयों में राजा से कहा: “हे श्रेष्ठ राजा, (अर्थात्) सभी वेदों और पुराणों में हम धर्म के बारे में सुनते हैं ; लेकिन जैसा कि हमने देखा, किसी ने भी धर्म को नहीं देखा, जैसा कि नहुष के महान घर में पैदा हुआ ययाति  (यानी आप), दस घटकों में से एक, चंद्र वंश में, सत्य से प्यार करने वाले, हाथ, पैर और चेहरे वाला, सभी (अच्छे) का प्रचार करने वाले अभ्यास, आध्यात्मिक और भौतिक ज्ञान से संपन्न, और धार्मिक गुणों का एक बड़ा खजाना, गुणों की खान और सत्य में कुशल, हे महान राजा आप हो।

सत्यवादी और अत्यधिक तेजस्वी लोग महान गुणों का अभ्यास करते हैं। हमने आप में वह धर्म देखा है, जो वांछनीय रूप (या कामदेव के समान सुंदर), (हमारी) इच्छाओं को पूरा करने वाला और इतना सत्य बोलने वाला है। तीन प्रकार के कृत्यों (अर्थात शरीर, मन और वाणी) के साथ भी हम आपको त्यागने में असमर्थ हैं,।

आप जहां भी जाएंगे, हम खुशी से और सहमति से आप के साथ  जाएंगे। इसमें कोई संदेह नहीं कि तुम जहां रहोगे (अर्थात यदि तुम नरक में रहोगे तो) हम नरक में ही होंगे। हे महान राजा, आपके बिना पत्नी, भोग या जीवन का क्या लाभ? हमारा उससे (अर्थात् पत्नी आदि) से कोई लेना-देना नहीं है। हे राजाओं के स्वामी ययाति, हम तो तेरे संग ही चलेंगे; यह अन्यथा नहीं होगा।”

14-26. प्रजा की ये बातें सुनकर पृथ्वी के स्वामी ययाति ने अत्यंत प्रसन्नता से भरकर प्रजा से कहा, "हे सभी मेधावी लोगों, मेरे साथ आओ।" कामदेव की पुत्री अश्रुबिन्दुमती को लेकर राजा रथ पर चढ़ गये। (वह) नहुष के पुत्र ययाति , देवताओं के स्वामी इंद्र की तरह चमकते थे, उनके रथ का रंग हंसों जैसा और चंद्रमा की कक्षा के समान था; 

वह चाउरी और प्रशंसकों द्वारा प्रशंसित होने के संकट से मुक्त था (जैसा कि वह था); वह भी उस भाग्यशाली, शुभ और महान ध्वजा से चमक उठा। 

ऋषि-मुनियों, पंडितों और गायकों के साथ-साथ उनकी प्रजा भी उनकी प्रशंसा करती थी। तब उसकी सारी प्रजा वाहनों में सवार होकर मनुष्यों के स्वामी के पास पहुंची; और वे हाथियों और घोड़ों के साथ (अर्थात् उन पर चढ़कर) वैकुण्ठ की ओर चले गए।

वे ब्राह्मण, क्षत्रिय, वैश्य, शूद्र और अन्य सामान्य लोग थे। वे सभी विष्णु के अनुयायी थे और विष्णु के ध्यान में लीन थे । उनके झण्डे श्वेत थे और सुनहरी डंडियों से सुशोभित थे। (वह सभी एक वर्ण वैष्णव के लोग हो गये)

सभी पर शंख और चक्र अंकित थे और उनके पास दण्ड और ध्वज थे। हवा से प्रेरित बैनर प्रजा की भीड़ के बीच चमक उठे। सभी (प्रजा) ने दिव्य मालाएँ पहन रखी थीं और तुलसी के पत्तों से सुशोभित थे। उनके शरीर पर दिव्य चंदन और (दिव्य काले देवदारु और चन्दन) की लकड़ी का लेप लगाया गया था। वे दिव्य वस्त्राभूषणों से विभूषित थे और दिव्य आभूषणों से अलंकृत थे। वे सभी सुन्दर लोग राजा के पीछे चलने लगे। सारी प्रजा - हजारों, सैकड़ों, लाखों और करोड़ों की संख्या में लोग , और अरव , खर्व (अर्थात् 10,000,000,000) जैसी बहुत बड़ी संख्या में लोग (राजा के साथ) चले गए। वे सभी, विष्णु के अनुयायी, मेधावी कार्य करते हुए, विष्णु के ध्यान में, पवित्र नामों के जाप में और दान में राजा के साथ चले गए।

सुकर्मन ने कहा :

26-30. हे महान राजा, वे सभी बड़े हर्ष से भरे हुए (राजा के साथ) आगे बढ़े, अपने पुत्र पुरु को अपने सिंहासन पर बैठाया, जिससे पृथ्वी के स्वामी ययाति विष्णु के लोक में चले गए। उनके तेज, धार्मिक गुण और धर्मपरायणता के कारण वे सभी लोग विष्णु के सर्वोत्तम लोक वैकुण्ठ ( गोलोक) में चले गये। तब देवताओं के राजा के साथ, गंधर्वों , किन्नरों और भांडों के साथ देवता उनके सामने आए (उनका स्वागत करने के लिए), हे श्रेष्ठ राजा, उन राजाओं का सम्मान करते हुए।

इंद्र ने कहा :

30. हे महान राजा, आपका स्वागत है। मेरे घर में प्रवेश करो.

31. यहां अपनी इच्छानुसार सभी दिव्य सुखों का आनंद उठायें।

राजा ने कहा :

31-40. हे सहस्र नेत्रों वाले, अत्यंत बुद्धिमान भगवान, मैं आपके कमल-सदृश चरणों को नमस्कार कर रहा हूँ। फिर मैं ब्रह्मा के लोक में जाऊंगा।

देवताओं द्वारा प्रशंसा किये जाने पर वह ब्रह्मा के लोक में चला गया। अत्यंत तेजस्वी ब्रह्मा ने उत्कृष्ट ऋषियों के साथ उनके पैर धोने के लिए जल, आदरपूर्वक प्रसाद और उत्कृष्ट आसन देकर उनका आतिथ्य सत्कार किया; (और) उससे कहा: "अपने कर्मों के बल से विष्णु के वैकुण्ठ में जाओ।" विधाता के इस प्रकार कहने पर वह शिव के घर गया। उमा (अर्थात पार्वती ) के साथ शिव ने उसी राजा का आतिथ्य सत्कार किया और राजा से ये शब्द कहे:

"कृष्णभक्तोसि राजेंद्र ममापि सुप्रियो भवान् ।
ततो ययाते राजेंद्र वस त्वं मम मंदिरम्।३६।

सर्वान्भोगान्प्रभुंक्ष्व त्वं दुःखप्राप्यान्हि मानुषैः ।
अंतरं नास्ति राजेंद्र मम विष्णोर्न संशयः।३७।

अनुवाद:-

हे राजाओं के राजा, आप कृष्ण के भक्त हैं , आप मुझे भी बहुत प्रिय हैं; इसलिए, हे राजाओं के स्वामी ययाति, मेरे लोक में रहो। उन सभी सुखों का आनंद लें जो मनुष्य को प्राप्त करना कठिन है।

हे राजाओं के स्वामी, विष्णु और मुझमें निश्चित रूप से कोई अंतर नहीं है।

इसमें कोई संदेह नहीं है कि जो विष्णु का रूप है वह शिव है, और हे राजा, जो शिव है वह प्राचीन विष्णु है। दोनों में कोई अंतर नहीं है. इसलिये मैं ही (इस प्रकार) बोलता हूँ। मैं विष्णु के एक मेधावी भक्त को (अपने निवास में) स्थान देता हूं। इसलिए, हे निर्दोष महान राजा, आपको यहीं रहना चाहिए।

40-43. शिव द्वारा इस प्रकार संबोधित किए जाने पर, विष्णु के प्रिय ययाति ने, भक्ति में अपनी गर्दन (अर्थात सिर) झुकाकर, देवताओं के स्वामी शिव को नमस्कार किया, (और उनसे कहा:) "हे महान भगवान, आपने जो कुछ भी कहा है वह उचित है . आप दोनों में कोई अंतर नहीं है. यह दो भागों में विभाजित एक रूप है। मैं विष्णु के पास (वैकुण्ठ) जाने की इच्छा रखता हूँ; मैं आपके चरणों को नमस्कार करता हूँ।” “हे महान राजा, ऐसा ही हो; विष्णु के लोक  को जाओ।”

43-65. (इस प्रकार) शिव द्वारा निर्देशित, पृथ्वी के स्वामी, विष्णु के बहुत मेधावी भक्तों के साथ, विष्णु के प्रिय राजा - उनके सामने नृत्य करते हुए (विष्णु के लोक की ओर) आगे बढ़े। वह महापापों का नाश करने वाले शंख-ध्वनि और सिंहों की बहुत सी दहाड़ें, बहुत सी (अन्य) ध्वनियों के साथ, अच्छे पंडितों द्वारा पूजे जाने वाले, (उनकी स्तुति) शास्त्रों में कुशल पाठकों द्वारा मधुर स्वर में गाए जाने पर, (आगे बढ़ गए) गाने में उत्सुकता से लगे गंधर्वों ने उनके सामने गाना गाया। ऋषि-मुनियों के साथ-साथ देवताओं की टोली भी उनकी स्तुति कर रही थी। नहुष के उस पुत्र की सेवा सुंदर दिव्य युवतियाँ कर रही थीं। उस महान राजा की प्रशंसा मेधावी और शुभ गंधर्वों, किन्नरों, सिद्धों , साधुओं, साध्यों , विद्याधरों , मरुतों और वसुओं द्वारा की जाती है , साथ ही रुद्र और आदित्यों के समूहों द्वारा, और अभिभावकों और देवताओं द्वारा, और तीनों लोकों द्वारा की जाती है। चारों ओर, विष्णु का अतुलनीय और कुण्ठा रहित लोक वैकुण्ठ( गोलोक) देखा। हे राजा, वह उत्कृष्ट और सर्वश्रेष्ठ नगर स्वर्णिम,  दिव्य यानों  से चमक रहा था, सभी सुंदरता से भरा हुआ था, सौ मंजिला हवेली थी जिसमें हंस, कुंड  (फूल) या चंद्रमा की तरह सफेद महालय( महल) थे, और मेरु और मंदार के समान थे। वे पर्वत जिनकी चोटियाँ स्वर्ग और आकाश को छूती थीं, और जिनके शिखरों पर चमकीले सुनहरे घड़े थे।वह बहुत से तारों वाले आकाश के समान तेज से चमका; धधकती हुई चमक की लपटों के साथ वह मानो आँखों से देख रहा था। हे राजाओं के देव, उस शिव के लोक ने, अनेक रत्नों से युक्त, हँसते हुए दाँत दिखाते हुए, और पत्ते उछालते हुए ध्वज के बहाने, विष्णु के प्रिय, मेधावी भक्तों को आमंत्रित किया। 

वह हर जगह हवा से उछाले गए आकर्षक बैनरों के शीर्षों, सुनहरे डंडों और घंटियों से सुशोभित था। वह सूर्य की चमक के समान (उज्ज्वल) दिखने वाले द्वारों और निगरानी टावरों से चमक रहा था, सुंदर गोल खिड़कियों, जाली की पंक्तियों और चौड़े मार्गों की चमक वाली खिड़कियों, और सुनहरे प्राचीरों, मेहराबों, अच्छे बैनरों और कई बहुत ही शुभ ध्वनियों के साथ, घड़ों के शीर्षों से युक्त, दर्पण जैसा चक्र जो चमक में सूर्य के गोले के समान होता है, महान शोभा के साथ, पानी से रहित बादलों के समान सैकड़ों निजी कक्षों के साथ, कर्मचारियों और छतरियों और घड़ों से भरे हुए, बरसात के मौसम में बादलों के समान कक्षों के साथ, और (इतने सारे) घड़ों से पृथ्वी ऐसी दिखाई देती थी, मानो आकाश तारों से भरा हो।विष्णु की नगरी बहुत से तारों के समान चमक वाली, शंख या चंद्रमा के समान दिखने वाली, स्फटिक की वस्तुओं के आकार की, शंख या चंद्रमा के समान चमकने वाली, बहुत सी धातुओं से बने सोने के महलों और  की भीड़ के साथ, बहुत सारी छड़ियों और बैनरों से सुंदर लग रही थी, दस करोड़ और हज़ारों करोड़ों की संख्या में दिव्य विमानो के साथ; और सभी आनंद के साथ. वे मनुष्य, विष्णु के भक्त, धार्मिक कर्मों वाले और अपने सभी पापों को धोकर, उनकी कृपा से उन घरों में रहते हैं, जो पूरी तरह से मेधावी, दिव्य और सभी सुखों से समृद्ध हैं।

65-75. विष्णु का लोक इस प्रकार की उत्कृष्ट (वस्तुओं) से सुशोभित था। वह सर्वत्र नाना प्रकार के वृक्षों से भरा हुआ था, चंदन के वृक्षों से सुशोभित था, सभी वांछित फलों से युक्त था। यह कुओं, तालाबों और सारस से सुशोभित झीलों से चमकता था, उसी प्रकार हंसों और बत्तखों से भरी झीलों से भी, सफेद कमलों से सुशोभित, (अन्य) कमल, बड़े सफेद कमल, (अन्य प्रकार के) कमल और नीले कमल, और (अन्य) से सुशोभित था। ) सुनहरे कमल के समान रंग वाला (अर्थात् सदृश)। वैकुण्ठ (अर्थात विष्णु का लोक) सभी सौंदर्य से समृद्ध था, दिव्य उद्यानों से सुशोभित था, दिव्य आकर्षण से भरा था और विष्णु के भक्तों से सुशोभित था। राजा ने (यह) वैकुण्ठ, मोक्ष का अतुलनीय स्थान देखा। नहुष के पुत्र ययाति ने देवताओं की सेना से भरे हुए और किसी भी प्रकार के भयंकर तीव्र ताप  से मुक्त उस सुंदर शहर में प्रवेश किया। उसने देखा कि विष्णु, सभी कष्टों का नाश करने वाले, किसी भी क्षति से मुक्त, दिव्य विमानो से चमकने वाले, सभी आभूषणों से देदीप्यमान, पीले वस्त्र पहने हुए, श्रीवत्स से चिह्नित , और बहुत चमकदार, श्री के साथ गरुड़ पर चढ़े हुए , सर्वोच्च से भी ऊंचे , - सर्वोच्च देवता, सभी संसारों के आश्रय, (जो) सर्वोच्च आनंद के रूप में पूर्ण वैराग्य के साथ चमकते थे, और विष्णु के महान, बहुत मेधावी भक्तों द्वारा उनकी सेवा की जा रही थी।

76-79. पृथ्वी के स्वामी ने, अपनी पत्नी के साथ, नारायण (अर्थात विष्णु) को नमस्कार किया, जो देवताओं के समूह से भरे हुए थे, गंधर्वों और दिव्य अप्सराओं के समूहों द्वारा प्रतीक्षा कर रहे थे, जो उदार थे और जिन्होंने सभी कष्टों को दूर कर दिया था। राजा के साथ गए विष्णु के सभी भक्तों ने विष्णु को नमस्कार किया, हे परम बुद्धिमान! हे अत्यंत बुद्धिमान, उन्होंने भक्तिपूर्वक उनके दोनों चरणों को नमस्कार किया। विष्णु ने उस तेजस्वी राजा से कहा, जो तेज से चमक रहा था और जो उसे नमस्कार कर रहा था: “हे अच्छे व्रत वाले, मैं तुमसे प्रसन्न हूं। हे राजाओं के स्वामी, जो वरदान तुम्हारे मन में हो, वह माँग लो; मैं इसे तुम्हें अवश्य प्रदान करूंगा। तुम मेरे भक्त हो, हे अत्यंत बुद्धिमान ययाति।”

राजा ने कहा :

80. हे मधुसूदन , हे देवताओं के स्वामी, यदि आप प्रसन्न हैं, तो हे लोकों के स्वामी, मुझे सदैव अपनी दासता प्रदान करें (अर्थात मुझे अपना दास बना लें)।

विष्णु ने कहा :

81-83. हे गौरवशाली, ऐसा ही हो; तुम निःसंदेह मेरे भक्त हो; हे महान राजा, इस महिला के साथ आप मेरे वैकुण्ठ अथवा गोलोक में रह सकते हैं।

पृथ्वी के स्वामी, महान राजा ययाति, इस प्रकार संबोधित करते हुए, उस भगवान की कृपा से, विष्णु के उत्कृष्ट वैकुण्ठ में रहते थे, जो सुशोभित था।

पद्मपुराणम्/खण्डः २ (भूमिखण्डः अध्याय-80)

"कामकन्यां यदा राजा उपयेमे द्विजोत्तम।
किं चक्राते तदा ते द्वे पूर्वभार्ये सुपुण्यके।१।

"अनुवाद- जब राजा ययाति नें कामदेव की पुत्री के साथ विवाह कर लिया; तब राजा की पहले वाली दोनों पत्नियों ने क्या किया।१।

देवयानी महाभागा शर्मिष्ठा वार्षपर्वणी।
तयोश्चरित्रं तत्सर्वं कथयस्व ममाग्रतः।२।

"अनुवाद- महाभागा देवयानी और शर्मिष्ठा उन  दोंनो का सब आचरण ( कर्म) मेरे समक्ष कहो।२।

               "सुकर्मोवाच-
यदानीता कामकन्या स्वगृहं तेन भूभुजा ।
अत्यर्थं स्पर्धते सा तु देवयानी मनस्विनी।३।

"अनुवाद- सुकर्मा ने कहा :- महाराज ययाति जब कामदेव की पुत्री अश्रुबिन्दुमती को  अपने घर लाये तो मनस्विनी देवयानी ने उस अश्रुबिन्दुमती के साथ अत्यधिक स्पर्धा ( होड़) की।३।

तस्यार्थे तु सुतौ शप्तौ क्रोधेनाकुलितात्मना।
शर्मिष्ठां च समाहूय शब्दं चक्रे यशस्विनी।४।

"अनुवाद- इस कारण से राजा ययाति नें क्रोध से व्याकुल मन होकर देवयानी से उत्पन्न अपने दोनों  यदु और तुर्वसु नामक पुत्रों को शाप दे दिया। तब शर्मिष्ठा को बुलाकर यशस्विनी देवयानी नें राजा द्वारा दिए गये शाप की सब बातें कहीं।४।

रूपेण तेजसा दानैः सत्यपुण्यव्रतैस्तथा ।
शर्मिष्ठा देवयानी च स्पर्धेते स्म तया सह।५।

"अनुवाद- रूप तेज दान सत्यता , और पुण्य के द्वारा शर्मिष्ठा और देवयानी दोंनो ने उस ययाति की तीसरी पत्नी अश्रुबिन्दुमती के साथ स्पर्धा( होड़ )की।५।

दुष्टभावं तयोश्चापि साऽज्ञासीत्कामजा तदा।
राज्ञे सर्वं तया विप्र कथितं तत्क्षणादिह।६।

"अनुवाद-   तब कामदेव की पुत्री राजा की तीसरी पत्नी अश्रुबिन्दुमती ने देवयानी और शर्मिष्ठा का वह स्पर्धा वाला दूषितभाव जान लिया और राजा ययाति को सब उसी समय बता दिया।६।

****
अथ क्रुद्धो महाराजः समाहूयाब्रवीद्यदुम् ।
शर्मिष्ठा वध्यतां गत्वा शुक्रपुत्री तथा पुनः।७।

"अनुवाद-  उसके बाद राजा ययाति ने अपने ज्येष्ठ पुत्र यदु को बुलाकर कहा। हे यदु तुम जाकर शर्मिष्ठा और देवयानी दोंनो को मार दो।७।

सुप्रियं कुरु मे वत्स यदि श्रेयो हि मन्यसे ।
एवमाकर्ण्य तत्तस्य पितुर्वाक्यं यदुस्तदा ।८।

"अनुवाद-  हे वत्स !  मेरा यह प्रिय कार्य करो यदि तुम इसे सही मानते हो तो, यदु ने इस प्रकार ययाति की ये बातें सुनकर  ।८।

प्रत्युवाच नृपेंद्रं तं पितरं प्रति मानद ।
नाहं तु घातये तात मातरौ दोषवर्जिते।९।

"अनुवाद- राजा ययाति उस अपने पिता को उत्तर दिया , हे माननीय पिता जी मैं इन दोंनो निर्दोष  माता ओं का बध नहीं करुँगा।९।

मातृघाते महादोषः कथितो वेदपण्डितैः।
तस्माद्घातं महाराज एतयोर्न करोम्यहम्।१०।

"अनुवाद- वेद के जानने वाले विद्वानों ने माता को मारने का महापाप बताया है। हे महाराज  इस लिए मैं इन दोंनो मीताओं का बध नहीं करुँगा।१०।

दोषाणां तु सहस्रेण माता लिप्ता यदा भवेत् ।
भगिनी च महाराज दुहिता च तथा पुनः।११।

"अनुवाद- माता ,बहिन और पुत्री यदि हजारों दोषों से युक्त हो तो भी हे महाराज!।११।

पुत्रैर्वा भ्रातृभिश्चैव नैव वध्या भवेत्कदा ।
एवं ज्ञात्वा महाराज मातरौ नैव घातये।१२।

"अनुवाद-  वह पुत्र भाई तथा पिता आदि के द्वारा कभी भी वध करने योग्य नहीं है। इस प्रकार यह सब जानकर मैं अपनी इन दोंनो माताओं का वध नहीं कर सकता हूँ।

यदोर्वाक्यं तदा श्रुत्वा राजा क्रुद्धो बभूव ह ।
शशाप तं सुतं पश्चाद्ययातिः पृथिवीपतिः।१३।

"अनुवाद- यदु की यह बात सुनकर राजा क्रोधित होगया। और इसके बाद ययाति ने यदु को शाप दे दिया।१३।

यस्मादाज्ञाहता त्वद्य त्वया पापि समोपि हि ।
मातुरंशं भजस्व त्वं मच्छापकलुषीकृतः।१४।

"अनुवाद- तुमने मेरी आज्ञा का उल्लंघन किया है। इस कारण तुम पापी हो इस लिए मेरे शाप के कारण पापी बने हुए तुम अपनी माता के अँश को ही प्राप्त करो।१४।

एवमुक्त्वा यदुं पुत्रं ययातिः पृथिवीपतिः ।
पुत्रं शप्त्वा महाराजस्तया सार्द्धं महायशाः।१५।

"अनुवाद-  इस प्रकार कह कर पृथ्वीपति ययाति पुत्र यदु को शाप देकर अपनी तीसरी पत्नी अश्रुबिन्दुमती के साथ वहाँ से चले गये।१५।

रमते सुखभोगेन विष्णोर्ध्याने न तत्परः ।
अश्रुबिन्दुमतीसा च तेन सार्द्धं सुलोचना।१६।

अनुवाद-  सुन्दर नेत्रों वाली अश्रुबिन्दुमती के साथ सुखभोग के द्वारा आनन्दित होने पर राजा भगवान विष्णु के ध्यान में भी तत्पर नहीं रह सके।१६।

बुभुजे चारुसर्वांगी पुण्यान्भोगान्मनोनुगान् ।
एवं कालो गतस्तस्य ययातेस्तु महात्मनः।१७।

अनुवाद-  सर्वांग सुन्दरी अश्रुबिन्दुमती ने मन के अनुकूल सभी पुण्यमयी -भोगों का भोग करती  ,इस तरह महान आत्मा राजा ययाति का बहुत समय व्यतीत हुआ।१७।

अक्षया निर्जराः सर्वा अपरास्तु प्रजास्तथा ।
सर्वे लोका महाभाग विष्णुध्यानपरायणाः।१८।

अनुवाद-  विनाश और बुढापे से रहित उनकी अन्य प्रजाऐं आदि सभी लोग भगवान विष्ण के ध्यान में लगे रहते थे।१८।

तपसा सत्यभावेन विष्णोर्ध्यानेन पिप्पल ।
सर्वे लोका महाभाग सुखिनः साधुसेवकाः।१९।

सुकर्मा ने कहा- हे महाभाग पिप्पल! तपस्या ,सत्य भाव तथा भगवान विष्णु के ध्यान में लगे सभी लोग सुखी तथा साधु जनों के सेवक थे।१९।


इतिहास में एक व्यक्ति वह हुआ जिसने अपने पिता के कहने पर  अपनी निर्दोष माता को केवल व्यभिचारी होने के शक में कत्ल कर दिया - गर्भस्थ शिशुओं की हत्या की वह भगवान बना दिया गया । जबकि एक व्यक्ति वह भी था जिसने पिता के कहने पर अपनी निर्दोष माता ओं का कत्ल नहीं किया और उल्टे पिता को ही दोषी सिद्ध किया स्वयं  परिपूर्णत्तम ब्रह्म ने  अपने अशांवतारों सहित स्वयं अवतार लिया परन्तु उनको पुरोहितों नें वह सम्मान नहीं दिया जिसपर उनका अधिकार था।  


सन्दर्भ:-




यदु के उनकी तपस्विनी पत्नी यजनशीला  यज्ञवती में  चार पुत्र  हुए जो बड़े प्रसिद्ध थे- सहस्रजित, क्रोष्टा, नल और रिपु। पद्मपुराण सृष्टिखण्ड अध्याय-(13) में  यदु के पाँच पुत्र भी बताये गये हैं।


सहस्रजित्तथा ज्येष्ठः क्रोष्टा नीलोञ्जिको रघुः।
सहस्रजितो दायादः शतजिन्नाम पार्थिवः।।९९।।
अनुवाद:-अनुवाद:-यदु के देवों के समान पाँच पुत्र उत्पन्न हुए।98।
सबसे बड़े थे सहस्रजित , फिर क्रोष्ट्रा , नील , अंजिका और रघु ।99।
 
 राजा सहस्रजीत का पुत्र शतजित था।
और शतजित के तीन पुत्र थे- महाहय, वेणुहय और हैहय। हैहय का धर्म, धर्म का नेत्र, नेत्र का कुन्ति, कुन्ति का सोहंजि, सोहंजि का महिष्मान और महिष्मान का पुत्र भद्रसेन हुआ।

"यदोः पुत्रा बभूवुर्हि पञ्च देवसुतोपमाः। सहस्रजिदथ श्रेष्ठः क्रोष्टुर्नीलो जितो लघुः।१।
अनुवाद:-यदु के पाँच देवताओं के समानपुत्र हुए- १-सहस्रजित - २-क्रोष्टु - ३-नील-४-अञ्जिक-५-लघु -
सन्दर्भ-

यदोः पुत्रा बभूवुर्हि पञ्च देवसुतोपमाः ।
सहस्रजिदथ श्रेष्ठः क्रोष्टुर्नीलोञ्जिको लघुः ॥ २,६९.२ ॥
अनुवाद:- यदु के पाँच देवताओं के समानपुत्र हुए- १-सहस्रजित - २-क्रोष्टु - ३-नील-४-अञ्जिक-५-लघु -
सन्दर्भ:-




    


हैहय वंशावली परिचय “हैहय-कथा” का पहला भाग


हैहय वंशावली परिचय:

हैहयराज कार्तृवीर्य सहस्रार्जुन, सोमवंशीय क्षत्रिय थे। उनका जन्म पुरुरवा वंश में हुआ था। इस वंश में राजा नहुष और ययाति जैसे महान पराक्रमी, कलाप्रेमी, धर्मात्मा, तपस्वी और लोक-हितकारी राजा हुए थे।

   

___________________________

"भगवान्- सहस्रबाहु की पूजा का पुराणों में विधान है।

हनुमद्भजनासक्तः कार्तवीर्यार्जुनं सुधीः ।।
विशेषतः समाराध्य यथोक्तं फलमाप्नुयात् ।। ७५-१०६।

अनुवाद:- हनुमान की भक्ति से आसक्त सुधीजन कार्तवीर्य अर्जुन की आराधना प्रारम्भ कर जैसा कहते  है वैसा ही फल प्राप्त करते हैं।।।१०६। 

सन्दर्भ :- नारदपुराण पूर्वभाग 75 वाँ अध्याय :-

जो सत्य हम कहेंगे वह कोई नहीं नहीं कहेगा-
एक स्थान पर परशुराम ने  स्वयं- कार्तवीर्य्य अर्जुन के द्वारा वध अपना वध होने से पूर्व सहस्रबाहू की प्रशंसा करते हुए कहा-
हे राजन्!
(प्राचीन काल के वन्दीगण ऐसा कहते हैं कि भूतल पर कार्तवीर्यार्जुन के समान दाता, सर्वश्रेष्ठ, धर्मात्मा, यशस्वी, पुण्यशाली और उत्तम बुद्धिसम्पन्न न कोई हुआ है ; और ना ही आगे होगा। 

पुराणों के अतिरिक्त संहिता ग्रन्थ भी इस आख्यान का वर्णन करते हैं।

लक्ष्मीनारायणसंहिता में वे श्लोक हैं जो ब्रह्मवैवर्त पुराण गणपतिखण्ड के समान ही हैं। प्रस्तुत करते हैं।

लक्ष्मीनारायणसंहिता - खण्ड प्रथम          (कृतयुगसन्तानः) अध्यायः (४५८ ) में परशुराम और सहस्रबाहू युद्ध का वर्णन इस प्रकार है। 
                 
दत्तात्रेयेण दत्तेन सिद्धाऽस्त्रेणाऽर्जुनस्तु तम् ।जडीचकार तत्रैव स्तम्भितो राम एव वै।८८।
अर्थ:-परन्तु दत्तात्रेय द्वारा सिद्ध अस्त्र के द्वारा उस पाशुपत अस्त्र को भी कार्तवीर्य ने स्तम्भित(जाम) कर दिया और उसके साथ परशुराम भी स्तम्भित हो गये।
श्रीकृष्णरक्षितं भूपं ददर्श कृष्णवर्म च ।
ददर्शाऽपि भ्रमत्सुदर्शनं रक्षाकरं रिपोः।८९।

अर्थ:- जब परशुराम ने भगवान श्रीकृष्ण द्वारा रक्षित राजा सहस्रबाहू को देखा और कृष्ण-वर्म ( कृष्ण द्वारा प्रदत्त कवच) को भी परशुराम ने देखा और यह भी देखा कि घूमता हुआ सुदर्शन चक्र इस राजा की शत्रुओं से सदैव रक्षा करने वाला है।८९। 

_________________________________
तावत् ध्यातोऽर्जुनगुरुर्दत्तात्रेयः समागतः।
ददौ शूलं हि परशुरामस्य नाशार्थं कृष्णवर्म च।८५।।
अर्थ- उसके बाद अर्जुन ने दत्तात्रेय का ध्यान किया तो उन्होंने आकर परशुराम के विनाश के लिए अर्जुन को शूल और कृष्णवर्म (काला-कवच) प्रदान किया।८५। 

विशेष :- यदि परशुराम विष्णु का अवतरण थे तो विष्णु के ही अंशावतार दत्तात्रेय ने परशुराम के वध के निमित्त सहस्रबाहू को शूल और कृष्ण वर्म क्यों प्रदान किया ?
_____________________________   
"जग्राह राजा शूलं तश्चिक्षेप परशुरामकन्धरे।मूर्छामवाप रामः सःपपात श्रीहरिं स्मरन्।८६। 

अर्थ:-तब महाराज कार्तवीर्य ने उस रण में परशुराम के वध के लिए दत्तात्रेय द्वारा प्रदत्त शूल का मन्त्र पूर्वक उपयोग (सन्धान) किया , जो कभी भी व्यर्थ ना होने वाला था  परशुराम ने उस सैकडो सूर्य के समान कान्तिपूर्ण प्रलय कालीन अग्निशिखा से आप्लायित और देवो के लिये भी दुर्निवार्य उस शूल को देखा हे नारद ! परशुराम के ऊपर वह शूल गिरा, जिससे भगवान् हरि का नाम लेते   हुए परशुराम मूर्छित हो गिर गये।।८६।

परशुराम के गिर जाने के वाद समस्त देव गण व्याकुल हो गये और कोहराम मच गया , उस समय युद्ध स्थल में ब्रह्मा विष्णु एवं महेश्वर भी आ गये।१९।

इस विषय में निम्न श्लोक विचारणीय हैं-
यदि परशुराम हरि (विष्णु) के अवतार थे तो उन्होंने मूर्च्छित होकर मरते समय विष्णु अथवा हरि को क्यो नाम लिया।  यदि वे स्वयं विष्णु के अवतार थे तो  इसका अर्थ यही है कि परशुराम हरि अथवा विष्णु का अवतार नही थे।
उन्हें बाद में पुरोहितों ने अवतार बना दिया

वास्तव में सहस्रबाहू ने परशुराम का वध कर दिया था।

परन्तु परशुराम का वध जातिवादी पुरोहित वर्ग का वर्चस्व समाप्त हो जाना ही था। इसीलिए इसी समस्या के निदान के लिए पुरोहितों ने  ब्रह्मवैवर्त- पुराण में  निम्न श्लोक बनाकर जोड़ दिया कि परशुराम को मरने बाद शिव द्वारा जीवित करना बता दिया गया । 

और इस घटना को चमत्कारिक बना दिया गया। यह ब्राह्मण युक्ति थी । परन्तु सच्चाई यही है कि मरने के व़बाद कभी कोई जिन्दा ही नहीं हुआ।

विशेष :- उपर्युक्त श्लोक में कृष्ण रूप में भगवान विष्णु अपने सुदर्शन चक्र से सहस्रबाहू की परशुराम से युद्ध होने पर रक्षा कर रहे हैं तो सहस्रबाहू को परशुराम कैसे मार सकते हैं ।

यदि शास्त्रकार सहस्रबाहू को परशुराम द्वारा मारा जाना वर्णन करते हैं तो भी उपर्युक्त श्लोक में विष्णु को शक्तिहीन और साधारण होना ही सूचित करते हैं जोकि शास्त्रीय सिद्धान्त के सर्वथा विपरीत ही है। जबकि  विष्णु सर्वशक्तिमान हैं।

________
  
जिस प्रकार पुराणों में बाद में यह आख्यान जोड़ा गया कि परशुराम ने 
"गर्भस्थ शिशुओं की हत्या की  और क्षत्रियों पत्नीयों  क्या तक को मार डाला।  यह कृत्य करना विष्णु के अवतारी का गुण  हो सकता है। ? कभी नहीं।

महाभारत शान्तिपर्व में वर्णन है कि - परशुराम किस प्रकार हैहयवंश के यदुवंशीयों की स्त्रियों के गर्भस्थ शिशुओं की हत्या करते हैं ? यह सर्वविदित ही है। इस सन्दर्भ में देखें निम्न श्लोक
____________________________________ 

"स पुनस्ताञ्जघान् आशु बालानपि नराधिप गर्भस्थैस्तु मही व्याप्ति पुनरेवाभवत्तदा ।62।

"जातंजातं स गर्भं तु पुनरेव जघान ह।        अरक्षंश्च सुतान्कान्श्चित्तदाक्षत्रिय योषितः।63।

"त्रिःसप्तकृत्वःपृथिवीं कृत्वा निःक्षत्रियां प्रभुः।दक्षिणामश्वमेधान्ते कश्यपायाददत्ततः।64।

सन्दर्भ:-(महाभारत शान्तिपर्व अध्याय- ४८)
_________________
"अर्थ- 
"नरेश्वर! परशुराम ने पुन: उन सबके छोटे-छोटे शिशुओं तक को शीघ्र ही मार डाला जो बच्चे गर्भ में रह गये थे, उन्हीं से पुनः यह सारी पृथ्वी व्याप्त हो गयी। परशुराम एक एक गर्भ के उत्पन्न होने पर पुनः उसका वध कर डालते थे। उस समय क्षत्राणियाँ कुछ ही पुत्रों को बचा सकीं थी।
राजन् ! तदनन्तर कुछ क्षत्रियों को बचाये रखने की इच्छा से कश्यपजी ने स्रुक् (स्रुवा) लकड़ी की बनी हुई एक प्रकार की छोटी करछी जिससे हवनादि में घी की आहुति देते हैं। उसको लिये हुए हाथ से संकेत करते हुए यह बात कही- मुने ! अब तुम दक्षिण समुद्र के तट पर चले जाओ। अब कभी मेरे राज्य में निवास न करना।
____________________________________
(ब्रह्मवैवर्त पुराण गणपति खण्ड अध्याय (४०)
में भी वर्णन है कि (२१) बार पृथ्वी से क्षत्रिय को नष्ट कर दिया और उन क्षत्रियों की पत्नीयों के गर्भस्थ शिशुओं की हत्या कर दी ! यह आख्यान भी परशुराम को विष्णु  का अवतार सिद्ध नहीं करता-
क्योंकि विष्णु कभी भी निर्दोष गर्भस्थ शिशुओं का वध नहीं करेंगे।

 ____________________________________
"एवं त्रिस्सप्तकृत्वश्च क्रमेण च वसुन्धराम् ।।
रामश्चकार निर्भूपां लीलया च शिवं स्मरन्।७३
"गर्भस्थं मातुरङ्कस्थं शिशुं वृद्धं च मध्यमम्।
जघान क्षत्रियं रामः प्रतिज्ञापालनाय वै।७४।
 _________________

___________________________

    गीताप्रेस- गोरखपुर संस्करण)
                  महाभारत: वनपर्व: 

 सप्तदशाधिकशततमोऽध्यायः(117) श्लोक 1-13 का हिन्दी अनुवाद :-
रेणुका स्नान करने के लिए गंगा नदी तट पर गयी। राजन! जब वह स्नान करके लौटने लगी, उस समय अकस्मात उसकी दृष्टी मार्तिकावत देश के राजा चित्ररथ पर पड़ी, जो कमलों की माला धारण करके अपनी पत्नी के साथ जल में क्रीड़ा कर रहा था। 

उस समृद्धिशाली नरेश को उस अवस्था में देखकर रेणुका ने उसकी इच्छा की। 

उस समय इस मानसिक विकार से द्रवित हुई रेणुका जल में बेहोश-सी हो गयी।  फिर त्रस्त होकर उसने आश्रम के भीतर प्रवेश किया।  परन्तु ऋषि उसकी सब बातें जान गये।  उसे धैर्य से च्युत और ब्रह्मतेज से वंचित हुई देख उन महातेजस्वी शक्तिशाली महर्षि‍ ने धिक्कारपूर्ण वचनों द्वारा उसकी निन्दा की। 

इसी समय जमदग्नि के ज्येष्‍ठ पुत्र रुमणवान वहाँ आ गये। फिर क्रमश: सुशेण, वसु और विश्वावसु भी आ पहूंचे। भगवान जमदग्नि ने बारी-बारी से उन सभी पुत्रों को यह आज्ञा दी कि 'तुम अपनी माता का वध कर डालो', 

परंतु मातृस्नेह उमड़ आने से वे कुछ भी बोल न सके, बेहोश-से खड़े रहे। तब महर्षि‍ ने कुपित हो उन सब पुत्रों को शाप दे दिया। 

शापग्रस्त होने पर वे अपनी चेतना( होश) खो बैठे और तुरन्त मृग एवं पक्षि‍यों के समान जड़-बुद्धि हो गये।
"महाभारत: वनपर्व: अध्‍याय: (११७ )वाँ श्लोक 14-29 का हिन्दी अनुवाद
__________

तदनन्तर शत्रुपक्ष के वीरों का संहार करने वाले परशुराम सबसे पीछे आश्रम पर आये। उस समय महातपस्वी महाबाहु जमदग्नि ने उनसे कहा-‘बेटा ! अपनी इस पापिनी माता को अभी मार डालो और इसके लिये मन में किसी प्रकार का खेद न करो। तब परशुराम ने फरसा लेकर उसी क्षण माता का मस्तक काट डाला। 

इतिहास में एक व्यक्ति वह हुआ जिसने अपने पिता के कहने पर  अपनी निर्दोष माता को केवल व्यभिचारी होने के शक में कत्ल कर दिया - गर्भस्थ शिशुओं की हत्या की वह भगवान बना दिया गया । जबकि एक व्यक्ति वह भी था जिसने पिता के कहने पर अपनी निर्दोष माता ओं का कत्ल नहीं किया और उल्टे पिता को ही दोषी सिद्ध किया स्वयं  परिपूर्णत्तम ब्रह्म ने  अपने अशांवतारों सहित स्वयं अवतार लिया परन्तु उनको पुरोहितों नें वह सम्मान नहीं दिया जिसपर उनका अधिकार था।  

______
कालिका पुराण में भी महाभारत वन पर्व के समान कथा है।

"एकदा तस्य जननी स्नानार्थं रेणुका गता।
गङ्गातोये ह्यथापश्यन्नाम्ना चित्ररथं नृपम्।८३.८।
अनुवाद:-
एक बार परशुराम की माता रेणुका स्नान के लिए गयीं तभी  गंगा के जल में स्नान करते हुए  चित्ररथ नामक एक राजा को देखा।८।

"भार्याभिः सदृशीभिश्च जलक्रीडारतं शुभम्।
सुमालिनं सुवस्त्रं तं तरुणं चन्द्रमालिनम्। ८३.९ ।।
अनुवाद:-
वह अपनी सुन्दर पत्नीयों के साथ शुभ जल क्रीडा में रत था। वह राजा सुन्दर मालाओं  सुन्दर वस्त्र  से युक्त युवा चन्द्रमा के समान सुशोभित हो रहा था।९।

"तथाविधं नृपं दृष्ट्वा सञ्जातमदना भृशम्।
रेणुका स्पृहयामास तस्मै राज्ञे सुवर्चसे। ८३.१० ।
अनुवाद:-
उस प्रकार राजा को देखकर वह रेणुका अत्यधिक काम से पीडित हो गयी और रेणुका ने उस वर्चस्व शाली राजा की इच्छा की।१०।

"स्पृहायुतायास्तस्यास्तु संक्लेदः समजायत।
विचेतनाम्भसा क्लिन्ना त्रस्ता सा स्वाश्रमं ययौ। ८३.११ ।।  
अनुवाद:-
राजा की इच्छा करती हुई वह रज:स्रवित हो गयी
और चेतना हीन रज स्राव के जल से भीगी हुई डरी हुई अपने आश्रम को गयी।।११।

"अबोधि जमदग्निस्तां रेणुकां विकृतां तथा।
धिग् धिक्काररतेत्येवं निनिन्द च समन्ततः। ८३.१२ ।।
अनुवाद:-
उस रेणुका को जमदग्नि ने विकृत अवस्था में जानकर  उसकी सब प्रकार से निन्दा की और उस रति पीडिता को धिक्कारा।१२।

"ततः स तनयान् प्राह चतुरः प्रथमं मुनिः।
रुषण्वत्प्रमुखान् सर्वानेकैकं क्रमतो द्रुतम्।८३.१३। 
अनुवाद:-
तब  क्रोधित जमदग्नि ने अपने रुषणवत् आदि चारों पुत्रों से एक एक से कहा। १३।

"छिन्धीमां पापनिरतां रेणुकां व्यभिचारिणीम्।
ते तद्वचो नैव चक्रुर्मूकाश्चासन् जडा इव।८३.१४। 
अनुवाद:-
जल्दी ही पाप में निरत इस  रेणुका को  काट दो 
लेकिन  पुत्र उनकी बात न मान कर मूक और जड़ ही बने रहे।१४।

कुपितो जमदग्निस्ताञ्छशापेति विचेतसः।
भवध्वं यूयमाचिराज्जडा गोबुद्धिर्गर्द्धिता:।
 ८३.१५ ।।अनुवाद:-

क्रोधित जमदग्नि ने उन सबको शाप दिया की सभी जड़ बुद्धि हो जाएं । कि तुम सब  सदैव के लिए घृणित   जड़ गो बुद्धि को प्राप्त हो जाओ।१५।

अथाजगाम चरमो जामदग्न्येऽतिवीर्यवान्।।
तं च रामं पिता प्राह पापिष्ठां छिन्धि मातरम्।
 ८३.१६ ।।
अनुवाद:-
तभी जमदग्नि के अन्तिम पुत्र शक्तिशाली परशुराम आये  जमदग्नि ने परशुराम से कहा पापयुक्ता इस माता को तुम काट दो।१६।

स भ्रातृंश्च तथाभूतान् दृष्ट्वा ज्ञानविवर्जितान्।। 
पित्रा शप्तान् महातेजाः प्रसूं परशुनाच्छिनत्।
८३.१७ ।।
अनुवाद:-
पिता के  द्वारा  शापित ज्ञान से शून्य अपने भाइयों को देखकर उस परशुराम ने अपनी माता रेणुका का शिर फरसा से काट दिया ।

"रामेण रेणुकां छिन्नां दृष्ट्वा विक्रोधनोऽभवत्।। 
जमदग्निः प्रसन्नः सन्निति वाचमुवाच ह।८३.१८ ।।
अनुवाद:-
परशुराम के द्वारा कटी हुई रेणुका को देखकर 
जमदग्नि क्रोधरहित हो गये। और जमदग्नि प्रसन्न होते हुए यह वचन बोले!।१८।

"प्रीतोऽस्मि पुत्र भद्र ते यत् त्वया मद्वचः कृतम्।। ८३.१८- १/२।
अनुवाद:-
मैं प्रसन्न हूँ। पुत्र तेरा कल्याण हो !  तू मुझसे कुछ माँग ले!।१९।

"श्रीकालिकापुराणे त्र्यशीतितमोऽध्यायः।८३।

शास्त्रों के कुछ गले और दोगले विधान जो जातीय द्वेष की परिणित थे। -
उनसे प्रभावित पुरोहितों नें पुराणों में कालान्तर में लेखन कार्य जोड़ दिए-

सहस्रबाहु की कथा को विपरीत  अर्थ -विधि से लिखा गया

परशुराम ने  कभी भी पृथ्वी से २१ बार क्षत्रिय हैहयवंशीयों का वध किया ही नहीं।
परन्तु इस अस्तित्व हीन बात को बड़ा- चढ़ाकर बाद में लिखा गया।
____________________________________
अब प्रश्न यह भी उठता है  !
कि जब धर्मशास्त्र इस बात का विधान करते हैं 
कि ब्राह्मण की चार पत्नीयाँ हो सकती हैं उनमें से दो पत्नीयाँ ब्राह्मणी और क्षत्राणी के गर्भ से ब्राह्मण ही उत्पन्न होगा और शेष दो वैश्याणी और शूद्राणी के गर्भ से जो पुत्र होंगे वे ; ब्राह्मणत्व से रहित माता की जाति के ही समझे जाते हैं --
कि इसी महाभारत के अनुशासन पर्व में दानधर्म नामक उपपर्व के अन्तर्गत (वर्णसंकरकथन) नामक( अड़तालीसवाँ अध्याय) में यह  वर्णन है ।
देखें निम्न श्लोक -

भार्याश्चतश्रो विप्रस्य द्वयोरात्मा प्रजायते।
आनुपूर्व्याद् द्वेयोर्हीनौ मातृजात्यौ प्रसूयत:।४।(महाभारत अनुशासन पर्व का दानधर्म नामक उपपर्व)

कि ब्राह्मण की चार पत्नीयाँ हो सकती हैं उनमें से दो पत्नीयाँ ब्राह्मणी और क्षत्राणी के गर्भ से सन्तान केवल ब्राह्मण ही उत्पन्न होगी !
और शेष दो वैश्याणी और शूद्राणी पत्नीयों के गर्भ से जो सन्तान होंगी  वे ; ब्राह्मणत्व से रहित माता की जाति की ही समझी जाएगी --।।४।।
इसी अनुशासन पर्व के इसी अध्याय में वर्णन है कि 
"तिस्र: क्षत्रियसम्बन्धाद्  द्वयोरात्मास्य जायते। हीनवर्णास्तृतीयायां शूद्रा उग्रा इति स्मृति:।७।।

अर्थ:-क्षत्रिय से क्षत्रियवर्ण की स्त्री और वैश्यवर्ण की स्त्री में जो पुत्र उत्पन्न होता है ; वह क्षत्रिय वर्ण का होता है।तीसरी पत्नी शूद्रा के गर्भ से हीन वर्ण वाले  शूद्र उत्पन्न होते हैं जिन्हें उग्र कहते हैं यह स्मृति (धर्मशास्त्र)का कथन है।७।

(महाभारत अनुशासन पर्व में दानधर्म नामक उपपर्व के अन्तर्गत वर्णसंकरकथन नामक अड़तालीसवाँ अध्याय का सप्तम श्लोक -) (पृष्ठ संख्या- ५६२५) गीता प्रेस का संस्करण)
_______________
मनुस्मृति- में भी देखें निम्न श्लोक
यथा त्रयाणां वर्णानां द्वयोरात्मास्य जायते ।आनन्तर्यात्स्वयोन्यां तु तथा बाह्येष्वपि क्रमात् ।।10/28

अर्थ- जिस प्रकार ब्राह्मण, क्षत्रिय, वैश्य तीनों वर्णों में से दो में से दो में अपनी समान उत्पन्न होता है उसी तरह आनन्तर (खारिज) जाति में भी क्रम से होता है।१०/२८
न ब्राह्मणक्षत्रिययोरापद्यपि हि तिष्ठतोः ।कस्मिंश्चिदपि वृत्तान्ते शूद्रा भार्योपदिश्यते 3/14
__________________
महाभारत के उपर्युक्त अनुशासन पर्व से उद्धृत और आदिपर्व  से उद्धृत क्षत्रियों के नाश के वाद क्षत्राणीयों में बाह्मणों के संयोग से उत्पन्न पुत्र- पुत्री क्षत्रिय किस विधान से हुई  दोनों तथ्य परस्पर विरोधी होने से क्षत्रिय उत्पत्ति का प्रसंग काल्पनिक व मनगड़न्त ही सिद्ध करते हैं ।


मिध्यावादीयों ने मिथकों की आड़ में अपने स्वार्थ को दृष्टि गत करते हुए आख्यानों की रचना की ---

कौन यह दावा कर सकता है ? कि ब्राह्मणों से क्षत्रिय-पत्नीयों में क्षत्रिय ही कैसे उत्पन्न हुए ? 
किस सिद्धांत की अवहेलना करके  ! क्या पुरोहित जो कह दे वही सत्य हो जाएगा ?

  

"प्रधानता बीज की होती है नकि खेत की
क्यों कि दृश्य जगत में फसल का निर्धारण बीज के अनुसार ही होता है नकि स्त्री रूपी खेत के अनुसार--

सहस्रबाहु की पूजा का विधान ( नारदपुराण-पूर्वाद्ध- में किया गया है।
शास्त्रों में  भगवान की   पूजा का विधान तो हुआ है दुष्ट या व्यभिचारी की पूजा का विधान तो नही
 हुआ है। 


बुद्धिमान कार्तवीर्य अर्जुन हनुमान की पूजा से जुड़ा हुए हैं
विशेष रूप से देवता की पूजा करनी चाहिए और ऊपर बताए अनुसार फल प्राप्त करना चाहिए 75-106।

यह श्री बृहन्नारायण पुराण के पूर्वी भाग में बृहदुपाख्यान के तीसरे भाग का पचहत्तरवाँ अध्याय है, जिसका शीर्षक दीपक की विधि का विवरण है।।75।।

अनेन मनुना मन्त्री ग्रहग्रस्तं प्रमार्जयेत् ।।
आक्रंदंस्तं विमुच्याथ ग्रहः शीघ्रं पलायते ।। ७५-१०४।

मनवोऽमी सदागोप्या न प्रकाश्या यतस्ततः ।।
परीक्षिताय शिष्याय देया वा निजसूनवे । ७५-१०५ 

हनुमद्भजनासक्तः कार्तवीर्यार्जुनं सुधीः ।।
विशेषतः समाराध्य यथोक्तं फलमाप्नुयात् ।। ७५-१०६।

इति श्रीबृहन्नारदीयपुराणे पूर्वभागे बृहदुपाख्याने तृतीयपादे दीपविधिनिरूपणं नाम पञ्चसप्ततितमोऽध्यायः ।। ७५ ।।

नारदपुराणम्- पूर्वार्द्ध अध्यायः ७६
_____________________

                "नारद उवाच।
कार्तवीर्यतप्रभृतयो नृपा बहुविधा भुवि ।
जायन्तेऽथ प्रलीयन्ते स्वस्वकर्मानुसारतः ।।१।।
अनुवाद:-
देवर्षि नारद कहते हैं ! पृथ्वी पर कार्तवीर्य आदि राजा अपने कर्मानुगत होकर उत्पन्न होते और विलीन हो जाते हैं। १-।

तत्कथं राजवर्योऽसौ लोकेसेव्यत्वमागतः ।।
समुल्लंघ्य नृपानन्यानेतन्मे नुद संशयम् ।।२ ।।
अनुवाद:-
तब उन्हीं सभी राजाओं को लाँघकर कार्तवीर्य किस प्रकार संसार में पूज्य हो गये यही मेरा संशय है।

             "सनत्कुमार उवाच"
श्रृणु नारद वक्ष्यामि संदेहविनिवृत्तये।।
यथा सेव्यत्वमापन्नः कार्तवीर्यार्जुनो भुवि।३।
अनुवाद:-
सनत्कुमार ने कहा! हे नारद ! मैं आपके संशय की निवृति हेतु वह तथ्य कहता हूँ। जिस प्रकार से कार्तवीर्य अर्जुन पृथ्वी पर पूजनीय( सेव्यमान) कहे गये हैं।३।

यः सुदर्शनचक्रस्यावतारः पृथिवीतले।।
दत्तात्रेयं समाराध्य लब्धवांस्तेज उत्तमम्।४।
अनुवाद:-
ये पृथ्वी लोक पर सुदर्शन चक्र के अवतार हैं। इन्होंने महर्षि दत्तात्रेय की आराधना से उत्तम तेज प्राप्त किया।४।*******

तस्य क्षितीश्वरेंद्रस्य स्मरणादेव नारद ।।
शत्रूञ्जयति संग्रामे नष्टं प्राप्नोति सत्वरम् ।।५।।****
अनुवाद:-
हे नारद कार्तवीर्य अर्जुन के स्मरण मात्र से पृथ्वी पर विजय लाभ की प्राप्ति होती है। शत्रु पर युद्ध में विजय प्राप्त होती है। तथा शत्रु का नाश भी शीघ्र ही हो जाता है।५।

तेनास्य मन्त्रपूजादि सर्वतन्त्रेषु गोपितम् ।।
तुभ्यं प्रकाशयिष्येऽहं सर्वसिद्धिप्रदायकम् ।६ ।
अनुवाद:-
कार्तवीर्य अर्जुन का मन्त्र सभी तन्त्रों में गुप्त है। मैं सनत्कुमार आपके लिए इसे आज प्रकाशित करता हूँ। जो सभी सिद्धियों को प्रदान करने वाला है।६।

वह्नितारयुता रौद्री लक्ष्मीरग्नींदुशांतियुक् ।।
वेधाधरेन्दुशांत्याढ्यो निद्रयाशाग्नि बिंदुयुक् ।७।

पाशो मायांकुशं पद्मावर्मास्त्रे कार्तवीपदम् ।
रेफोवा द्यासनोऽनन्तो वह्निजौ कर्णसंस्थितौ ।८।

मेषः सदीर्घः पवनो मनुरुक्तो हृदंतिमः ।।
ऊनर्विशतिवर्णोऽयं तारादिर्नखवर्णकः ।९ ।

दत्तात्रेयो मुनिश्चास्यच्छन्दोऽनुष्टुबुदाहृतम् ।।
कार्तवीर्यार्जुनो देवो बीजशक्तिर्ध्रुवश्च हृत् ।१०।

शेषाढ्यबीजयुग्मेन हृदयं विन्यसेदधः ।।
शांतियुक्तचतुर्थेन कामाद्येन शिरोंऽगकम् ।।११ ।।

इन्द्वाढ्यं वामकर्णाद्यमाययोर्वीशयुक्तया ।।
शिखामंकुशपद्माभ्यां सवाग्भ्यां वर्म विन्यसेत् ।१२।।

वर्मास्त्राभ्यामस्त्रमुक्तं शेषार्णैर्व्यापकं पुनः ।।
हृदये जठरे नाभौ जठरे गुह्यदेशतः ।।१३ ।।

दक्षपादे वामपादे सक्थ्नि जानुनि जंघयोः ।।
विन्यसेद्बीजदशकं प्रणवद्वयमध्यगम् ।।१४ ।।

ताराद्यानथ शेषार्णान्मस्तके च ललाटके ।।
भ्रुवोः श्रुत्योस्तथैवाक्ष्णोर्नसि वक्त्रे गलेंऽसके।१५ ।

सर्वमन्त्रेण सर्वांगे कृत्वा व्यापकमादृतः ।।
सर्वेष्टसिद्धये ध्यायेत्कार्तवीर्यं जनेश्वरम् ।। १६ ।।

इनका वह मन्त्र उन्नीस अक्षरों का है‌( यह मूल में श्लोक संख्या 7- से 9 तक वर्णित है। इसका मन्त्रोद्धार विद्वान जन करें अत: इसका अनुवाद करना भी त्रुटिपूर्ण होगा  इस मन्त्र के ऋषि दत्तात्रेय हैं। छन्द अनुष्टुप् और देवाता हैं कार्तवीर्य अर्जुन " बीज है ध्रुव- तथा  शक्ति है हृत् - शेषाढ्य  बीज द्वय से हृदय न्यास करें। शन्तियुक्त- चतुर्थ मन्त्रक्षर से शिरोन्यास इन्द्राढ्यम् से वाम कर्णन्यास अंकुश तथा पद्म से शिखान्यास वाणी से कवचन्यास करें हुं फट् से अस्त्रन्यास करें। तथा शेष अक्षरों से पुन: व्यापक न्यास करना चाहिए इसके बाद सर्व सिद्धि हेतु जनेश्वर ( लोगों के ईश्वर) कार्तवीर्य का चिन्तन करें।७-१६।

उद्यद्रर्कसहस्राभं सर्वभूपतिवन्दितम् ।।
दोर्भिः पञ्चाशता दक्षैर्बाणान्वामैर्धनूंषि च ।१७ ।।
_________________
दधतं स्वर्णमालाढ्यं रक्तवस्त्रसमावृतम् ।।
चक्रावतारं श्रीविष्णोर्ध्यायेदर्जुनभूपतिम् ।१८ ।।
अनुवाद:-
ध्यान :- इनकी कान्ति (आभा) हजारों उदित सूर्यों के समान है। संसार के सभी राजा इनकी वन्दना अर्चना करते हैं। सहस्रबाहु के 500 दक्षिणी हाथों में वाण और  500 उत्तरी (वाम) हाथों में धनुष हैं। ये स्वर्ण मालाधारी तथा रक्वस्त्र( लाल वस्त्र) से समावृत ( लिपटे हुए ) हैं। ऐसे श्री विष्णु के चक्रावतार राजा सुदर्शन का ध्यान करें।१७-१८।

__________________

लक्षमेकं जपेन्मन्त्रं दशांशं जुहुयात्तिलैः ।।
सतण्डुलैः पायसेन विष्णुपीठे यजत्तुतम् ।१९ ।

षट्कोणेषु षडंगानि ततो दिक्षु विविक्षु च ।।
चौरमदविभञ्जनं मारीमदविभंजनम् ।२०।।

अरिमदविभंजनं दैत्यमदविभंजनम् ।।
दुष्टनाशं दुःखनाशं दुरितापद्विनाशकम् ।२१।

दिक्ष्वष्टशक्तयः पूज्याः प्राच्यादिष्वसितप्रभाः ।।
क्षेमंकरी वश्यकरी श्रीकरी च यशस्करी ।२२।

आयुः करी तथा प्रज्ञाकरी विद्याकरी पुनः।
धनकर्यष्टमी पश्चाल्लोकेशा अस्त्रसंयुताः ।२३।

अनुवाद:-ध्यान के उपरांत एक लाख और  जप के उपरान्त होम तिल  चावल तथा पायस( खीर ) से पूजा करके  विष्णु पीठ पर इनका पूजन करें । उसके बाद षट्कोण में पूजा करके दिक् विदिक् में  षडंगदेवगण की पूजा करें।

इसमें चौरमद नारीमद शत्रुमद दैत्यमद का और दुष्ट का और र दु:ख का तथा पाप का नाश होता है। 


अनपत्यः क्रतुस्त्वस्मिन्स्मृतो वैवस्वतेन्तरे॥
अत्रेः पत्न्यो दशैवासन्सुन्दर्यश्च पतिव्रताः॥३८॥

"अनुवाद:- वैवस्वत मन्वन्तर में सप्तर्षियों में एक  क्रतु प्रजापति सन्तान हीन ही कहे गये । तृतीय प्रजापति अत्रि की दश सुन्दर और पतिव्रता पत्नीयाँ थीं।

भद्राश्वस्य घृताच्यां  जज्ञिरे दश चाप्सराः ॥३९॥

"अनुवाद:- जो भद्राश्व वर्ष के अधिपति भद्राश्व की घृताची अप्सरा में उत्पन्न दश पुत्रीयाँ थीं।

भद्रा शूद्रा च मद्रा च नलदा जलदा तथा ॥ उर्णा पूर्णा च देवेशि या च गोपुच्छला स्मृता॥7.1.20.४०॥

तथा तामरसा नाम दशमी रक्तकोटिका॥    एतासां च महादेवि ख्यातो भर्त्ता प्रभाकर:॥४१॥

अनुवाद:- भद्रा, मुद्रा, मद्रा,नलदा, जलदा,उर्णा, पूर्णा ,गोपुच्छला कही गयी है॥४०

अनुवाद:- तथा तामरसा, दशमी हैं जिसे रक्त कोटिका भी कहते है इन सब महा देवीयाों के भर्ता प्रभाकर अत्रि थे।४१। 

*********

स्वर्भानुना हते सूर्ये पतितेस्मिन्दिवो महीम् ॥
तमोऽभिभूते लोकेस्मिन्प्रभा येन प्रवर्त्तिता॥
४२॥

******

अनुवाद:-  स्वर्भानु (राहु) के द्वारा आहत सूर्य देवलोक से पृथ्वी पर गिरने पर यह लोक अन्धकार से ढक गया तब जिस अत्रि के द्वारा प्रभा उत्पन्न कर फैलाया गयी।४२।

"स्वस्ति तेस्त्विति चैवोक्तः पतन्निह दिवाकरः ॥
ब्रह्मर्षेर्वचनात्तस्य न पपात यतः प्रभुः ॥ ४३ ॥

अनुवाद:- स्वस्ति स्वस्ति ते:( तेरा कल्याण हो ! तेरा कल्याण हो! और एसा कहने पर पृथ्वी लोक पर गिरता हुआ सूर्य(दिवाकर) ब्रह्मर्षि अत्रि के वचन से  फिर नहीं गिरा जिससे सामर्थ्यवान् अत्रि को प्रभाकर इस प्रकार से कहा गया।

ततः प्रभाकरेत्युक्तः प्रभुरेवं महर्षिभिः॥
भद्रायां जनयामाम् सोमं पुत्रं यशस्विनम्॥४४॥

अनुवाद:- अत्रि को प्रभाकर इस प्रकार से कहा गया। महर्षि प्रभाकर अत्रि ने भद्रा नाम की पत्नी में सोम (चन्द्रमा) उत्पन्न किया। जो बड़ा यशस्वी हुआ।४४।

__________________________________

त्विषिमान्घर्मपुत्रस्तु सोमो देवो वरस्तु सः ॥
शीतरश्मिः समुत्पन्नः कृत्तिकासु निशाचरः॥४५॥

अनुवाद:- 45. तेजस्वी भगवान सोम अत्रि के केवल धर्म के पुत्र थे । उसकी किरणें शीतल हैं. उनका जन्म कृत्तिकाओं से हुआ था। वह रात्रि-( (निशा) में  चर( गमन) करने वाला होने से (निशाचर ) है।। 

त्विष= दीप्तौ-

पिता सोमस्य वै देवि ! जज्ञेऽत्रिर्भगवानृषिः ॥
तत्रात्रिः सर्वलोकेशं भृत्वा स्वे नयने स्थितः ॥४६

अनुवाद:- हे देवि ! भगवान अत्रि ने चन्द्रमा को उत्पन्न किया अत: वे सोम के पिता हुए वहाँ अत्रि ने सभी लोके के स्वामी चन्द्रमा को अपने नेत्रों में धारणकर स्थित किया।46।

त्विषिमान् घर्म्मपुत्रस्तु सोमो विश्वावसुस्तथा।
शीतरश्मिः समुत्पन्नः कृत्तिकासु निशाकरः ।। ५३.१०५ ।

अनुवाद:- घर्म्म पुत्र त्विषमान्, सोम, विश्वासु- शीतरश्मि ये सब रात्रि करने वाले कृतिका नक्षत्र में उत्पन्न हुए।५३.१०५।


विश्वावसु- वैदिक ज्योतिष में उनतीसवें संवत्सर ("जोवियन वर्ष)" को संदर्भित करता है ।

"श्रीमहापुराणे वायुप्रोक्ते ज्योतिःसन्निवेशो नाम त्रिपञ्चाशोऽध्यायः।५३।

त्विषिमान् .-घर्म( सूर्यातप- घाम) का पुत्र; 1 चाक्षुष युग में कृत्तिकों से जन्मीं; पाँच किरणों में से 2 । 3

1  त्विषिमान्घर्मपुत्रस्तु सोमदेवो वसुः स्मृतः।
शुक्रो देवस्तु विज्ञेयो भार्गवोऽसुरराजकः ।। ५३.८० ।।

घर्म शब्द को अनेक पुराणों में भ्रान्ति वश धर्म लिखकर प्रकरण के विपरीत अर्थ कर दिया गया है। ज्योतिषचक्र प्रकरण में धर्म के स्थान पर घर्म शब्द ही युक्तियुक्त है।

______________________

स्कन्दपुराण-खण्डः ७ (प्रभासखण्डः)प्रभासक्षेत्र माहात्म्यम्- अध्यीय 20-

अनपत्यः क्रतुस्त्वस्मिन्स्मृतो वैवस्वतेंतरे ॥
अत्रेः पत्न्यो दशैवासन्सुन्दर्यश्च पतिव्रताः ॥३८॥

भद्राश्वस्य घृताच्यां जज्ञिरे दश चाप्सराः ॥३९॥
भद्रा शूद्रा च मद्रा च नलदा जलदा तथा ॥
उर्णा पूर्णा च देवेशि या च गोपुच्छला स्मृता॥7.1.20.४०॥


तथा तामरसा नाम दशमी रक्तकोटिका ॥
एतासां च महादेवि ख्यातो भर्त्ता प्रभाकरः ॥ ४१ ॥
स्वर्भानुना हते सूर्ये पतितेस्मिन्दिवो महीम् ॥
तमोऽभिभूते लोकेस्मिन्प्रभा येन प्रवर्त्तिता ॥! ॥ ४२ ॥
स्वस्ति तेस्त्विति चैवोक्तः पतन्निह दिवाकरः ॥
ब्रह्मर्षेर्वचनात्तस्य न पपात यतः प्रभुः ॥ ४३ ॥
ततः प्रभाकरेत्युक्तः प्रभुरेवं महर्षिभिः ॥
भद्रायां जनयामाम् सोमं पुत्रं यशस्विनम् ॥ ४४ ॥
त्विषिमान्धर्मपुत्रस्तु सोमो देवो वरस्तु सः ॥
शीतरश्मिः समुत्पन्नः कृत्तिकासु निशाचरः॥ ।४५॥
पिता सोमस्य वै देवि जज्ञेऽत्रिर्भगवानृषिः ॥
तत्रात्रिः सर्वलोकेशं भृत्वा स्वे नयने स्थितः ॥ ४६ ॥
कर्मणा मनसा वाचा शुभान्येव समा चरत् ॥
काष्ठकुड्यशिलाभूत ऊर्द्ध्वबाहुर्महाद्युतिः ॥४७॥
सुदुस्तरं नाम तपस्तेन तप्तं महत्पुरा ॥
त्रीणि वर्षसहस्राणि दिव्यानि सुरसुंदरि ॥ ४८ ॥
तस्योर्द्ध्वरेतसस्तत्र स्थितस्यानिमिषस्य ह ॥
सोमत्वं वपुरापेदे महाबुद्धेस्तु वै शुभे ॥ ४९ ॥
ऊर्द्ध्वमाचक्रमे तस्य सोमसंभावितात्मनः ॥
नेत्राभ्यां सोमः सुस्राव दशधा द्योतयन्दिशः ॥ 7.1.20.५० ॥
तद्गर्भं विधिना दृष्टा दिशोदश दधुस्तदा ॥
समेत्य धारयामासुर्न च धर्तुमशक्नुवन् ॥ ॥ ५१ ॥
स ताभ्यः सहसैवेह दिग्भ्यो गर्भश्च शाश्वतः ॥ पपात भावयँल्लोकाञ्छीतांशुः सर्वभावनः ॥ ५२ ॥
यदा न धारणे शक्तास्तस्य गर्भस्य ताः स्त्रियः ॥
ततस्ताभ्यः स शीतांशुर्निपपात वसुंधराम् ॥ ५३ ॥
पतितं सोममालोक्य ब्रह्मा लोकपितामहः॥
रथमारोपयामास लोकानां हितका म्यया ॥ ५४ ॥



38. यह स्मरणीय है कि इस वैवस्वत मन्वन्तर में क्रतु निःसंतान थे । अत्रि की दस पत्नियाँ थीं। वे सभी सुन्दर और पवित्र थे।

39. घृताचि में   दस दिव्य देवियाँ भद्राश्व( भविष्य पुराण भविष्य पर्व में भद्राश्व के स्थान पर रूद्राश्व है)  से उत्पन्न हुई थी ।

40-41. हे महान देवी, प्रभाकर अत्रि इन दसों के पति के रूप में प्रसिद्ध हैं: भद्रा , शूद्रा, मद्रा , नलदा , जलदा, उरना [ श्रण ?], पूर्णा , गोपुच्चला, ताम्रसा और रक्तकोटिका दसवीं पत्नी है।

42-44. जब सूर्य को स्वर्भानु (अर्थात राहु ) ने मारा और सूर्य स्वर्ग से जमीन पर गिर पड़े, तो पूरी दुनिया अंधेरे से घिर गई ! उस समय अत्रि ऋषि ने कहा: तेरा कल्याण तेरा कल्याण हो"। दिवाकर (सूर्य देव) जो गिरने वाले थे, फिर वे नहीं गिरे। 

इसलिए ऋषि अत्रि को प्रभाकर कहा जाता था क्योंकि उन्होंने प्रकाश( प्रभा) को क्रियान्वित किया। महान ऋषियों ने उन अत्रि को ऐसा ही कहा है ।

भगवान प्रभाकर अत्रि  ने भद्रा से प्रतिष्ठित पुत्र सोम को जन्म दिया।

अत्रि अग्नि का रूपान्तरण है। ईरानी ग्रन्थों में अतर- अग्नि का वाचक है। इस श्लोक में भी अत्रि को प्रकाश करने वाला " कहा गया है।

45. तेजस्वी भगवान सोम घर्म के पुत्र थे । उसकी किरणें शीतल हैं. उनका जन्म कृत्तिकाओं से हुआ था । वह रात्रि का कारण है। (निशाचर ))। 

46. ​​हे देवी, अत्रि ने समस्त लोकों के स्वामी को अपनी दृष्टि में रखा और स्वयं को इस प्रकार स्थापित किया। इस प्रकार महर्षि अत्रि सोम के पिता बने।

______________

47. मानसिक, वाचिक और शारीरिक रूप से उन्होंने जो कुछ भी किया वह शुभ ही था।

अपनी तपस्या के दौरान अत्यधिक चमकदार ऋषि लकड़ी के टुकड़े, दीवार या चट्टान की तरह स्थिर रहे। उसने अपनी भुजाएँ ऊपर उठा रखी थीं।

48. पूर्व में उनके द्वारा की गई तपस्या अत्यंत कठोर एवं महान थी। हे सुन्दरी देवी, उन्होंने देवताओं की गणना के अनुसार तीन हजार वर्षों तक तपस्या की।

49. हे शुभ महिला, अत्यधिक बुद्धिमान महिला इस प्रकार बिना पलक झपकाए रह गई। उसने अपनी यौन ऊर्जा को उच्चीकृत कर लिया था। उनका शरीर सोम (चन्द्रमा) की अवस्था को प्राप्त हुआ।

50. जैसे ही उनके शरीर ने सोम की स्थिति प्राप्त की, चंद्रमा ऊपर उठे और सोम रस उनकी आंखों से बह निकला और दसों दिशाओं को प्रकाशित कर दिया।

51. दसों प्रसन्न दिशाओं ने विधिपूर्वक इसे अपने गर्भ में धारण किया। उन्होंने इसे सामूहिक रूप से प्राप्त किया लेकिन वे इसे धारण नहीं कर सके।

52. वह शाश्वत भ्रूण, शीतल किरण वाला चंद्रमा, सभी को प्रसन्न करने वाला, अचानक दिशाओं से नीचे गिर गया और लोकों को प्रकाशित कर दिया।

53. जब वे स्त्रियाँ भ्रूण को पकड़ने में असमर्थ हो गईं, तो शीतांशु (ठंडी किरण वाला चंद्रमा) दिशाओं से जमीन पर गिर पड़ा।

54. लोकों के पितामह ब्रह्मा ने पतित सोम को देखा। समस्त लोकों के कल्याण की इच्छा से उन्होंने उसे रथ पर बिठा लिया।

55. हे देवी, हे सुरस की सुंदरी, मेरे द्वारा धर्मपरायणता स्थापित करने के उद्देश्य से रथ में एक हजार सफेद घोड़े लगाए गए थे। वह बोलने में सच्चा था।

56. हे देवी, जब अत्रि के पुत्र महान आत्मा गिर पड़े, तो ब्रह्मा के प्रसिद्ध मानसिक पुत्रों ने उनकी स्तुति की।

57. इनके साथ-साथ भृगु के सभी अंगिरसों और पुत्रों ने ऋग्वेद , सामवेद और अथर्ववेद के मंत्रों से उनकी स्तुति की ।

58. जैसे-जैसे उनकी स्तुति की जा रही थी, देदीप्यमान सोम का तेज सुपोषित और बढ़ गया। उन्होंने तीनों लोकों को प्रकाशित किया।

59 उस अति प्रसिद्ध व्यक्ति ने उस उत्कृष्ट रथ पर सवार होकर इक्कीस बार समुद्र-गहनी पृथ्वी की प्रदक्षिणा की।

60. (उनके) तेजस् के अंश से , जो पृथ्वी पर पहुंचा, औषधीय जड़ी-बूटियां उत्पन्न हुईं (उत्पन्न हुईं) जो महान चमक के साथ चमकीं।

61. उनसे वह (अर्थात चन्द्रमा) इस जगत्  तथा चारों प्रकार के विषयों (सृष्टि) को सजीव करता है। ये ओषधि (औषधीय जड़ी-बूटियाँ) सत्रह प्रकार की होती हैं (अनाज और दाल के रूप में)। वे परिपक्व होते हैं और फल देते हैं।


 "इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये चन्द्रोत्पत्तिवर्णनंनाम विंशोऽध्यायः ॥ २० ॥

अनपत्यः क्रतुस्तस्मिन् स्मृतो वैवस्वतेन्तरे।
अत्रेः पत्न्यो दशैवासन् सुंदर्यश्च पतिव्रताः।६८।

भद्राश्वस्य घृताच्यां वै दशाप्सरसि सूनवः।
भद्राभद्रा च जलदा मंदा नंदा तथैव च।६९।

बलाबला च विप्रेन्द्रा या च गोपाबला स्मृता।
तथा तामरसा चैव वरक्रीडा च वै दश।७०।

आत्रेयवंशप्रभवा स्तासां भर्ता प्रभाकरः।।
स्वर्भानुपिहिते सूर्ये पतितेस्मिन्दिवो महीम्।.७१ ।

तमोऽभिभूते लोकेस्मिन्प्रभा येन प्रवर्तिता।।
स्वस्त्यस्तु हि तवेत्युक्ते पतन्निह दिवाकरः।७२ ।

ब्रह्मर्षेर्वचनात्तस्य पपात न विभुर्दिवः।
ततः प्रभाकरेत्युक्तः प्रभुरत्रिर्महर्षिभिः।७३।

भद्रायां जनयामास सोमं पुत्रं यशस्विनम्।
स तासु जनयामास पुनः पुत्रांस्तपोधनः।७४।

स्वस्त्यात्रेया इति ख्याता ऋषयो वेदपारगाः।
तेषां द्वौ ख्यातयशसौ ब्रह्मिष्ठौ च महौजसौ। ७५ ।

दत्तो ह्यत्रिवरो ज्येष्ठो दुर्वासास्तस्य चानुजः।।
यवीयसी स्वसा तेषाममला ब्रह्मवादिनी।७६।

तस्य गोत्रद्वये जाताश्चत्वारः प्रथिता भुवि।।
श्यावश्च प्रत्वसश्चैव ववल्गुश्चाथ गह्वरः।७७ ।

आत्रेयाणां च चत्वारः स्मृताः पक्षा महात्मनाम्।।
काश्यपो नारदश्चैव पर्वतानुद्धतस्तथा।.७८।

श्रीलिंगमहापुराणे पूर्वभागे देवादिसृष्टिकथनं नाम त्रिषष्टितमोऽध्यायः।। ६३।।

अनुवाद:-  वैवस्वत मन्वन्तर में क्रतु प्रजापति  सन्तान हीन ही कहे गये । तृतीय प्रजापति अत्रि की दश सुन्दर और पतिव्रता पत्नीयाँ थीं।६८।

"अनुवाद:- भद्राश्व वर्ष के अधिपति भद्राश्व की घृताची अप्सरा में उत्पन्न दश पुत्रीयाँ थीं।६९।

अनुवाद:- भद्रा, मुद्रा, मद्रा,नलदा, जलदा,उर्णा, पूर्णा, ,गोपुच्छला कही गयी है।७०।

अनुवाद:- तथा तामरसा,और  दशमी  रक्त कोटिका थी इन सब महा देवीयों के भर्ता प्रभाकर अत्रि थे।।७१। 

अनुवाद:-  स्वर्भानु (राहु) के द्वारा आहत सूर्य के देवलोक से पृथ्वी पर गिरने पर यह लोक अन्धकार से ढक गया तब जिस अत्रि के द्वारा ही प्रभा( प्रकाश) उत्पन्न कर फैलाया गयी।७२।

अनुवाद:- स्वस्ति स्वस्ति ते:( तेरा कल्याण हो ! तेरा कल्याण हो! और एसा कहने पर पृथ्वी लोक पर गिरता हुआ सूर्य(दिवाकर) ब्रह्मर्षि अत्रि के वचन से  फिर नहीं गिरा जिससे सामर्थ्यवान् अत्रि को प्रभाकर इस प्रकार से कहा गया।७३।

अनुवाद:- अत्रि को प्रभाकर इस प्रकार से कहा गया। महर्षि प्रभाकर अत्रि ने भद्रा नाम की पत्नी में सोम ( चन्द्रमा) उत्पन्न किया। जो बड़ा यशस्वी हुआ।७४।

सन्दर्भ:-

लिंगपराण-अध्याय-63 का अनुवाद-

__________________________________

 अनुवाद:-  उस तपोवन ऋषि ने उन पत्नीयों से पुन: और भी पुत्र उत्पन्न किए वे सब स्वस्त्यात्रेय कहलाए और वेदों में पारंगत ऋषि हुए।७५।

अनुवाद:-  उनमें दो प्रसिद्ध यश वाले ब्रह्मिष्ठ और महान ओजस्वी हुए। दत्तात्रेय अत्रि के ज्येष्ठ पुत्र और दुर्वासा उनके छोटे पुत्र थे। अत्रि की पुत्री अमला ब्रह्म वादिनी हुई।७६।

अनुवाद:-  उनके दो गोत्रों में श्याव, प्रत्वस, ववल्गु गह्वर ये चार उपगोत्र उत्पन्न हुए। ये भूलोक में प्रसिद्ध है। ७७।

अनुवाद:-  महान आत्मा वाले आत्रेयों  के चार पक्ष कहे गये हैं। काश्यप, नारद, पर्वत,अनुद्धत ।७८।

सन्दर्भ:-

लिंगपराण-अध्याय-63 का अनुवाद-

 स्कन्द पुराण

____________

स्कन्द पुराण-अध्याय 20 - चन्द्रमा की उत्पत्ति -: खंड 1 - प्रभास-क्षेत्र-महात्म्य


38. यह स्मरणीय है कि इस वैवस्वत मन्वन्तर में क्रतु ऋषि निःसंतान थे । अत्रि की दस पत्नियाँ थीं। वे सभी सुन्दर और पवित्र थी।

39. घृताची में दस दिव्य देवियाँ भद्राश्व से उत्पन्न हुई थीं ।

40-41. हे महान देवी, प्रभाकर ( अत्रि) इन दसों के पति के रूप में प्रसिद्ध हैं: भद्रा , शूद्रा, मद्रा , नलदा , जलदा, उरना [ श्रण ?], पूर्णा , गोपुच्छला, ताम्रसा और रक्तकोटिका दसवीं थी।

42-44. जब सूर्य को स्वर्भानु (अर्थात राहु ) ने मारा और सूर्य स्वर्ग से जमीन पर गिर पड़े, तो पूरी दुनिया अंधेरे से घिर गई (आच्छादित हो गई)। उस समय अत्रि ऋषि ने कहा: तेरा कल्याण हो"। दिवाकर (सूर्य देव) जो गिरने वाले थे, फिर नहीं गिरे।

इसलिए ऋषि को प्रभाकर कहा जाता था क्योंकि उन्होंने प्रकाश को क्रियान्वित किया। महान ऋषियों ने उनके विषय में ऐसा ही कहा। 

भगवान प्रभाकर अत्रि ने भद्रा से प्रतिष्ठित पुत्र सोम को जन्म दिया।

________________________ ******

45. तेजस्वी भगवान सोम "घर्म के पुत्र थे । उसकी किरणें शीतल हैं. उनका जन्म कृत्तिका नक्षत्र में हुआ था । वह रात्रि का कारण है ( निशाकरः ])। 

46. ​​हे देवी, अत्रि ने समस्त लोकों के स्वामी को अपनी दृष्टि में रखा और स्वयं को इस प्रकार स्थापित किया। इस प्रकार महर्षि अत्रि सोम के पिता बने।

47. मानसिक, वाचिक और शारीरिक रूप से उन्होंने जो कुछ भी किया वह शुभ ही था।

अपनी तपस्या के दौरान अत्यधिक चमकदार ऋषि लकड़ी के टुकड़े, दीवार या चट्टान की तरह स्थिर रहे। उसने अपनी भुजाएँ ऊपर उठा रखी थीं।

48. पूर्व में उनके द्वारा की गई तपस्या अत्यंत कठोर एवं महान थी। हे सुन्दरी देवी, उन्होंने देवताओं की गणना के अनुसार तीन हजार वर्षों तक तपस्या की।

49. हे शुभ महिला, अत्यधिक बुद्धिमान महिला इस प्रकार बिना पलक झपकाए रह गई। उसने अपनी यौन ऊर्जा को उच्चीकृत कर लिया था। उनका शरीर सोम (चन्द्रमा) की अवस्था को प्राप्त हुआ।

50. जैसे ही उनके शरीर ने सोम की स्थिति प्राप्त की, चंद्रमा ऊपर उठे और सोम रस उनकी आंखों से बह निकला और दसों दिशाओं को प्रकाशित कर दिया।

51. दसों प्रसन्न दिशाओं ने विधिपूर्वक इसे अपने गर्भ में धारण किया। उन्होंने इसे सामूहिक रूप से प्राप्त किया लेकिन वे इसे धारण नहीं कर सकीं।

52. वह शाश्वत भ्रूण, शीतल किरण वाला चंद्रमा, सभी को प्रसन्न करने वाला, अचानक दिशाओं से नीचे गिर गया और  जिसने लोकों को प्रकाशित कर दिया।

53. जब वे स्त्रियाँ भ्रूण को पकड़ने में असमर्थ हो गईं, तो शीतांशु (ठंडी किरण वाला चंद्रमा) दिशाओं से जमीन पर गिर पड़ा।

54. लोकों के पितामह ब्रह्मा ने पतित सोम को देखा। समस्त लोकों के कल्याण की इच्छा से उन्होंने उसे रथ पर बिठा लिया।

_____________________________________

पूरोः पुत्रो महावीर्यो राजाऽऽसीज्जनमेजयः ।
प्रचिन्वांस्तु सुतस्तस्य यः प्राचीमजयद् दिशम्।५।

प्रचिन्वतः प्रवीरोऽभून्मनस्युस्तस्य चात्मजः ।
राजा चाभयदो नाम मनस्योरभवत् सुतः।६।

तथैवाभयदस्यासीत् सुधन्वा तु महीपतिः ।
सुधन्वनो बहुगवः शम्यातिस्तस्य चात्मजः ।७ ।

शम्यातेस्तु रहस्याती रौद्राश्वस्तस्य चात्मजः ।
रौद्राश्वस्य घृताच्यां वै दशाप्सरसि सूनवः ।८।******

ऋचेयुः प्रथमस्तेषां कृकणेयुस्तथैव च ।
कक्षेयुः स्थण्डिलेयुश्च सन्नतेयुस्तथैव च ।९।

दशार्णेयुर्जलेयुश्च स्थलेयुश्च महायशाः ।
धनेयुश्च वनेयुश्च पुत्रिकाश्च दश स्त्रियः ।। 1.31.१०।
रुद्रा शूद्रा च भद्रा च मलदा मलहा तथा ।
खलदा चैव राजेन्द्र नलदा सुरसापि च ।
तथा गोचपला तु स्त्रीरत्नकूटा च ता दश।११।

ऋषिर्जातोऽत्रिवंशे तु तासां भर्ता प्रभाकरः ।
रुद्रायां जनयामास सुतं सोमं यशस्विनम् ।१२।

स्वर्भानुना हते सूर्ये पतमाने दिवो महीम् ।
तमोऽभिभूते लोके च प्रभा येन प्रवर्तिता ।१३।

स्वस्ति तेऽस्त्विति चोक्तो वै पतमानो दिवाकरः ।
वचनात् तस्य विप्रर्षेर्न पपात दिवो महीम् ।१४।

अत्रिश्रेष्ठानि गोत्राणि यश्चकार महातपाः 
यज्ञेष्वत्रेर्धनं चैव सुरैर्यस्य प्रवर्तितम् ।१५। 

स तासु जनयामास पुत्रिकासु सनामकान् ।
दश पुत्रान् महात्मा स तपस्युग्रे रतान्सदा ।१६।

ते तु गोत्रकरा राजन्नृषयो वेदपारगाः ।
स्वस्त्यात्रेया इति ख्याताः किं त्वत्रिधनवर्जिताः। १७।

              (अध्यायः ३१)

हे जनमेजय, पुरु का पुत्र अत्यंत शक्तिशाली राजा था प्रचिनवान्- था जिसने पूर्वी क्षेत्र पर विजय प्राप्त की।

6-7. प्रचिनवान का पुत्र प्रवीर था जिसका पुत्र मनस्यु हुआ । उनके पुत्र राजा अभयद हुए और जिनका पुत्र राजा सुधन्वा था । उसका पुत्र बहुगव था जिसका पुत्र शाम्यति था।

8. और इस शाम्याति का पुत्र राहस्याति  हुआ- जिसका पुत्र रौद्राश्व(भद्राश्व) था इसके  दस बेटे और दश बेटियाँ थीं।

9-11. पुत्रों के नाम क्रमशः १-दशार्णोयु, २-"कृकणेयु , ३-कक्षेयु , ४-स्थण्डिलेयु-, ५-सन्नतेयु-, ६- ऋचेयु , ७-स्थलेयु , अत्यंत यशस्वी ८-जलेयु, ९-धनेयु और १० वाँ पुत्र वनेयु आदि थे । 

रुद्रा शूद्रा च भद्रा च मलदा मलहा तथा ।
खलदा चैव राजेन्द्र नलदा सुरसापि च ।
तथा गोचपला तु स्त्रीरत्नकूटा च ता दश।११।

पुत्रियों के नाम १-रुद्रा , २-शूद्रा , ३-भद्रा , ४-मलहा , ५-मलदा , ६-खलदा , ७- "नलदा , ८-सुरसा और ९-गोचपला १०-स्त्रीरत्नकूटा । इन दस पुत्रियाँ थीं। 11।

12. अत्रि( अग्नि) वंश में जन्मे प्रभाकर ऋषि उनके पति थे।  उन्होंने रुद्रा* से अपने यशस्वी पुत्र सोम को जन्म दिया ।

ब्रह्माण्ड पुराण आदि में रू ग्रा के स्थान पर भद्रा लिखा है। और अत्रि का दूसरा नाम प्रभाकर बताया है।

13. राहु से पराजित होने पर सूर्य पृथ्वी पर गिर जाता है, और जब पूरी दुनिया अंधेरे से ढक जाती है तो वह अत्रि  अपनी किरणें हर जगह फैलाता है। 

14. जब उस ऋषि ने कहा, "तुम्हारा भला हो" तो उसके शब्दों के अनुसार, सूर्य आकाश से नहीं नीचे नहीं  गिरता है।

15. महान तपस्वी अत्रि महान कुलों के संस्थापक थे। उनके बलिदान पर देवताओं ने भी धन-सम्पत्ति को प्रवर्तित किया।

16. इस उच्चात्मा ऋषि ने रौद्राश्व की दस पुत्रियों से दस पुत्रों को जन्म दिया जो सदैव कठिन तपस्या में लगे रहते थे।

17. हे राजन, वे ऋषि , जो वेदों में पारंगत थे , परिवारों के संस्थापक थे। वे स्वस्तात्रेय के नाम से प्रवर्तित हुए। लेकिन अत्रि ने यज्ञों में धन वर्जित किया।

श्रीमहाभारते खिलभागे हरिवंशे हरिवंशपर्वणि कुक्षेयुवंशानुकीर्तनं नाम एकत्रिंशोऽध्यायः ।। ३१ ।।

भद्राश्व (भद्राश्व)।—पुरुवंश का एक राजा। वह राहस्याति(रहोवादी)का पुत्र था। भद्रश्व के दस पुत्र थे: ऋक्षेयु, कृषेयु, सन्नतेयु, घृतेयु, सितेयु, स्थण्डिलेयु, धर्मेयु, सम्मितेयु, कृतेयु और मतिनारा।

अग्निरुवाच
पुरोर्जनमेजयोऽभूत्प्राचीन्नन्तस्तु तत्सुतः ।
प्राचीन्नन्तान्मनस्युस्तु तस्माद्वीतमयो तृपः ।। २७८.१ ।।

शुन्धुर्वीतमयाच्चाऽभूच्छुन्धोर्बहुविधः सुतः ।
बहुविधाच्च संयातिरहोवादी च तत्सुतः ।२७८.२ ।

तस्य पुत्रोऽथ भद्राश्वो भद्राश्वस्य दशात्मजाः ।
ऋचेयुश्च कृषेयुश्च सन्नतेयुस्तथात्मजः ।२७८.३ ।।

घृतेयुश्च चितेयुश्च स्थण्डिलेयुश्च सत्तमः ।
धर्म्मोयुः सन्नतेयुश्चः कृचेयुर्म्मतिनारकः ।२७८.४ ।।

तंसुरोघः प्रतिरथः पुरस्तो मतिनारजाः ।
आसीत्प्रतिरथात्कण्वः कण्वान्मेधातिथिस्त्वभूत् ।। २७८.५ ।।

 (अध्याय- 278, अग्नि पुराण)।

___________________

दूसरा भद्राश्व  - अग्नीध्र का पुत्र और माल्यवंता का स्वामी: घृताची के माध्यम से उनकी दस बेटियाँ (अप्सराएँ) थीं;  भद्राश्व को मेरु के पूर्व के राज्य का प्रभारी नियुक्त किया गया।

रहमावरका का एक पुत्र और अप्सराओं के माध्यम से 10 पुत्रों का पिता, घृत (धृत)। *

  • * मत्स्य-पुराण 49. 4.

पूरुवंशवर्णनम्।
पूरोः पुत्रो महातेजा राजा स जनमेजयः।
प्राची ततः सुतस्तस्य यः प्राचीमकरोद्दिशम्।। ४९.१ ।।

प्राचीत तस्य तनयो मनस्युश्च तथा भवत्।
राजा पीतायुधो नाम मनस्योरभवत् सुतः।४९.२ ।।

दायादस्तस्य चाप्यासीद् धुन्धुर्नाम महीपतिः।
धुन्धोर्बहुविधः पुत्रः सम्पातिस्तस्य चात्मजः।। ४९.३ ।।

सम्पातेस्तु रहं वर्चा भद्राश्वस्तस्य चात्मजः।
भद्राश्वस्य धृताच्यां(घृताच्यां) तु दशाप्सरसि सूनवः।। ४९.४ ।।


औचेयुश्च हृषेयुश्च कक्षेयुश्च सनेयुकः।
घृतेयुश्च विनेयुश्च स्थलेयुश्चैव सत्तमः।। ४९.५ ।।

धर्मेयुः सन्नतेयुश्च पुण्येयुश्चेति ते दश।
औचेयोर्ज्वलना नाम भार्या वै तक्षकात्मजा।। ४९.६ ।।

तस्यां स जनयामास रन्तिनारं महीपतिम्।
रन्तिनारो मनस्विन्यां पुत्रान् जज्ञे परान् शुभान्।। ४९.७ ।।

अमूर्तरयसंवीरं त्रिवनञ्चैव धार्मिकम्।
गौरी कन्या तृतीया च मान्धातुर्जननी शुभा।। ४९.८


पूरु- वंशके वर्णन-प्रसङ्गमें भरत वंशकी कथा, भरद्वाजकी उत्पत्ति और उनके वंशका कथन, नीप - वंशका वर्णन तथा पौरवोंका इतिहास

सूतजी कहते हैं— ऋषियो। (ययातिके सबसे छोटे पुत्र) पूरु का पुत्र महातेजस्वी राजा जनमेजय (प्रथम) था। उसका पुत्र प्राचीत्वत (प्राचीनवंत) हुआ, जिसने प्राची (पूर्व) दिशा बसायी प्राचीत्वत का पुत्र मनस्यु' हुआ। मनस्यु का पुत्र राजा वीतायुध (अभय) हुआ। उसका पुत्र धुन्धु नाम का राजा हुआ। धुन्धु का पुत्र बहुविध (बहुविद्य, अन्यत्र बहुगव) और उसका पुत्र संयाति हुआ। संयाति का पुत्र रहंवर्चा और उसका पुत्र भद्राश्व (रौद्राश्व) हुआ। भद्राश्वके घृता (घृताची, अन्यत्र मिश्रकेशी) नामकी अप्सरा के गर्भ से दस पुत्र उत्पन्न हुए। उन दसों के नाम हैं- १-औचेयु (अधिकांश पुराणोंमें ऋचेयु), २-हृषेयु, ३-कक्षेयु, ४-सनेय, ५-धृतेयु, ६-विनेयु श्रेष्ठ ७-स्थलेयु, ८-धर्मेयु, ९-संनतेयु और १०पुण्येयु ।

औचेयु (ऋचेयु) की पत्नी का नाम ज्वलना था। वह नागराज तक्षक की कन्या थी। उसके गर्भसे उन्होंने भूपाल रन्तिनार (यह प्रायः सर्वत्र मतिनार, पर भागवत में रन्तिभार है) को जन्म दिया। रन्तिनार ने अपनी पत्नी मनस्विनी के गर्भ से कई सुन्दर पुत्रों को उत्पन्न किया, जिनमें वीरवर अमूर्तरय और धर्मात्मा त्रिवन प्रधान थे। उसकी तीसरी संतति गौरी नामकी सुन्दरी कन्या थी, जो मान्धाताकी जननी हुई। 

इलिना यमराज की कन्या थी । उसने त्रिवन से ब्रह्मवाद में श्रेष्ठ पराक्रमी ऐलिन (ऐलिक, त्रंसु या जंसु) नामक प्रिय पुत्र उत्पन्न किया। इलिना नन्दन ऐलिन (जंसु) के संयोगसे उपदानवी ने ऋष्यन्त, दुष्यन्त, प्रवीर तथा अनघ नामक चार पुत्रोंको प्राप्त किया। इनमें द्वितीय पुत्र राजा दुष्यन्तके संयोग से शकुन्तला के गर्भ से भरत का जन्म हुआ, जो आगे चलकर संग्राम विजयी चक्रवर्ती सम्राट् हुआ। उसीके नामपर उसके वंशधर 'भारत' नामसे कहे जाने लगे ॥ 1-11 ॥

इसी दुष्यन्त-पुत्र भरत के विषयमें आकाशवाणीने | राजा दुष्यन्तसे कहा था- 'दुष्यन्त ! माता का गर्भाशय तो एक चमड़ेके थैलेके समान है, उसमें गर्भाधान करनेके कारण पुत्र पिताका ही होता है; अतः जो जिससे पैदा होता है, वह उसका आत्मस्वरूप ही होता है। इसलिये तुम अपने पुत्र का भरण-पोषण करो और शकुन्तला का अपमान मत करो। पुत्र अपने मरे हुए पिता को यमपुरीके कष्टोंसे छुटकारा दिलाता है। इस गर्भ का आधान करने वाले तुम्हीं हो, शकुन्तला ने यह बिलकुल सच बात कही है। पूर्वकाल में भरत के सभी पुत्रों का विनाश हो गया था। माता के कोप के कारण उनके पुत्रों का यह पुत्र का महासंहार हुआ था। यह देखकर मरुद्गणों ने बृहस्पति के पुत्र भरद्वाज को लाकर भरत के हाथों में समर्पित किया था। बृहस्पति अपने इस पुत्र को वन में छोड़कर चले गये थे ।।12-25॥

इस प्रकार माता-पिताद्वारा त्यागे गये उस शिशुको देखकर मरुद्गणोंका हृदय पिघल गया था, तब उन्होंने उस भरद्वाज नामक शिशु को उठा लिया।

विशेष :- भरद्वाज- की कथा भरत के साथ जोड़ने के पीछे पुरोहितवादी वर्चस्व के स्थापन का प्रयोजन ही है।

भरद्वाज का जन्म वैसे भी बृहस्पति के द्वारा अपने भाई उतथ्य की पत्नी ममता के साथ किए गये बलात्कार (व्यभिचार) के परिणाम स्वरूप हुआ था।

"तच्च गर्भं प्रविशद्गर्भस्थेन स्थानसङ्कोचभयात् पार्ष्णिप्रहारेणापास्तं बहिः पतितमपि अमोघ वीर्य्यतया बृहस्पतेर्भरद्वाजनामपुत्त्रोऽभूत् ।
गर्भस्थश्च बृहस्पतिना तस्मादेवापराधादन्धो भवेति शप्तो दीर्घतमा नामाभवत् !

"अनुवाद:-

यह सुनकर बालक तो गर्भ से निकल भागा परन्तु बृहस्पति ने ममता के साथ बलात्कार करके उसे पुन: गर्भ वती कर दिया  तब वह बालक उत्थ्य और बृहस्पति दौनों की सन्तान होने से
भरद्वाज कहलाया।
शाप के कारण 'वह बालक दीर्घतमा कहलाया -
फिर बृहस्पति बोले ममता से ! 
हे मूढे ममते "द्बाजं द्वाभ्यामावाभ्यां जातमिमं पुत्त्रं त्वं भर रक्ष ।

अनुवाद:-
अर्थात् हे ममता मुझ बृहस्पति और उतथ्य द्वारा उत्पन्न इस बालक का तू पालन  कर !

"एवं बृहस्पतिनोक्तेव ममता तमाह हे बृहस्पते !
द्वाजं द्बाभ्यां जातमिममेकाकिनी किमित्यहं भरिष्यामि । त्वमिमं भरेति परस्परमुक्त्वा तं पुत्त्रं त्यक्त्वा यस्मात् पितरौ ममताबृहस्पती ततो यातौ 
ततो भरद्वाजाख्योऽयम् ।

पाठान्तरे एवं विवदमानौ ।
यद्दुःखात् यन्निमित्ताद् दुःखात् पितरौ यातावित्यर्थः । तदेवं ताभ्यां त्यक्तो मरुद्भिर्भृतः ।
मरुत्सोमाख्येन च यागेनाराधितैर्मरुद्भिस्तस्य वितथे पुत्त्र- जन्मनि सति दत्तत्वाद्बितथसंज्ञाञ्चावाप ।
इति विष्णुपुराण चतुर्थ अंश- १९वाँ अध्यायः।

" भरद्वाज शब्द की व्युत्पत्ति भी उस बालक के जन्म के आधार पर हुई- -

अर्थात् बड़े भाई उतथ्य की पत्नी ममता से बृहस्पति द्वारा बलात्कार से  उत्पन्न सन्तान भरद्वाज।
(जन् + डः)
ततः पृषोदरादित्वात् द्वाजः =सङ्करः ।
भ्रियते मरुद्भिरिति ।
भृ + अप् = भरः । भरश्चासौ द्बाजश्चेति कर्म्मधारयः) मुनिविशेषः ।

(भागवत पुराण-श्लोक  9.20.34 ) 
तस्यासन् नृप वैदर्भ्य: पत्‍न्यस्तिस्र: सुसम्मता:
जघ्नुस्त्यागभयात् पुत्रान् नानुरूपा इतीरिते॥ ३४ ॥
शब्दार्थ
तस्य—उसकी (भरत की); आसन्—थीं; नृप—हे राजा परीक्षित ! वैदर्भ्य:—विदर्भ की कन्याएँ; पत्न्य:—पत्नियाँ; तिस्र:—तीन; सु-सम्मता:—अत्यन्त मनोहर तथा उपयुक्त; जघ्नु:—मार डाला; त्याग-भयात्—त्यागे जाने के भय से; पुत्रान्—अपने पुत्रों को; न अनुरूपा:—अपने पिता की तरह न होने से; इति—इस तरह; ईरिते—विचार करते हुए पर ।.
अनुवाद:-
हे राजा परीक्षित, महाराज भरत की तीन मनोहर पत्नियाँ थीं जो विदर्भ के राजा की पुत्रियाँ थीं। जब तीनों के सन्तानें हुईं तो वे राजा के समान नहीं निकलीं, अतएव इन पत्नियों ने यह सोचकर कि राजा उन्हें कृतघ्न रानियाँ समझकर त्याग देंगे, उन्होंने अपने अपने पुत्रों को मार डाला।
(भागवत पुराण-श्लोक  9.20.35  )
तस्यैवं वितथे वंशे तदर्थं यजत: सुतम् ।
मरुत्स्तोमेन मरुतो भरद्वाजमुपाददु: ॥ ३५ ॥
शब्दार्थ
तस्य—उसके; एवम्—इस प्रकार; वितथे—परेशान होकर; वंशे—सन्तान उत्पन्न करने में; तत्-अर्थम्—पुत्र प्राप्ति के लिए; यजत:— यज्ञ सम्पन्न करते हुए; सुतम्—एक पुत्र को मरुत्-स्तोमेन—मरुत्स्तोम यज्ञ करने से; मरुत:—मरुत्गण देवता; भरद्वाजम्—भरद्वाज को; उपाददु:—भेंट कर दिया ।.
अनुवाद:-
सन्तान के लिए जब राजा का प्रयास इस तरह विफल हो गया तो उसने पुत्रप्राप्ति के लिए मरुत्स्तोम नामक यज्ञ किया। सारे मरुत्गण उससे पूर्णतया सन्तुष्ट हो गये तो उन्होंने उसे भरद्वाज नामक पुत्र उपहार में दिया।

(भागवत पुराण-श्लोक  9.20.36  )
अन्तर्वत्‍न्यां भ्रातृपत्‍न्यां मैथुनाय बृहस्पति: ।
प्रवृत्तो वारितो गर्भं शप्‍त्वा वीर्यमुपासृजत् ॥ ३६ ॥
शब्दार्थ:-
अन्त:-वत्न्याम्—गर्भवती; भ्रातृ-पत्न्याम्—भाई की पत्नी से; मैथुनाय—संभोग की इच्छा से; बृहस्पति:—बृहस्पति नामक देवता; प्रवृत्त:—प्रवृत्त; वारित:—मना किया गया; गर्भम्—गर्भ के भीतर के पुत्र को; शप्त्वा—शाप देकर; वीर्यम्—वीर्य; उपासृजत्— स्खलित किया ।.
 ___________________________________
अनुवाद
बृहस्पति देव ने अपने भाई की पत्नी ममता पर मोहित होने पर उसके गर्भवती होते हुए भी उसके साथ संभोग करना चाहा। उसके गर्भ के भीतर के पुत्र ने मना किया लेकिन बृहस्पति ने उसे शाप दे दिया और बलात् ममता के गर्भ में वीर्य स्थापित कर दिया।
____
"क्या अपराधी निरपराध को शाप देने की सामर्थ्य रखता है।
तात्पर्य
इस संसार में संभोग की इच्छा इतनी प्रबल होती है कि देवताओं के गुरु तथा अत्यन्त पंडित बृहस्पति ने भी अपने भाई की गर्भवती पत्नी के साथ संभोग करना चाहा। जब उच्चतर देवताओं के समाज में ऐसा हो सकता है तो मानव समाज के विषय में क्या कहा जाये ? संभोग की इच्छा इतनी प्रबल है कि बृहस्पति जैसा विद्वान व्यक्ति भी विचलित हो सकता है।

(भागवत पुराण- श्लोक  9.20.37  )

तं त्यक्तुकामां ममतां भर्तुस्त्यागविशङ्किताम् ।
नामनिर्वाचनं तस्य श्लोकमेनं सुरा जगु:॥ ३७॥
 
शब्दार्थ
तम्—नवजात शिशु को; त्यक्तु-कामाम्—त्यागने की इच्छा से; ममताम्—ममता को; भर्तु: त्याग-विशङ्किताम्—अवैध पुत्र उत्पन्न करने के कारण अपने पति द्वारा छोड़े जाने से अत्यन्त भयभीत; नाम-निर्वाचनम्—नामकरण संस्कार; तस्य—उस बालक का; श्लोकम्—श्लोक; एनम्—इस; सुरा:—देवतागण ने; जगु:—घोषित किया
 
अनुवाद:-
ममता अत्यन्त भयभीत थी कि अवैध पुत्र उत्पन्न करने के कारण उसका पति उसे छोड़ सकता है अतएव उसने बालक को त्याग देने का विचार किया। लेकिन तब देवताओं ने उस बालक का नामकरण करके सारी समस्या हल कर दी।
 
तात्पर्य
वैदिक शास्त्र के अनुसार जब भी बालक उत्पन्न होता है तो जातकर्म तथा नामकरण संस्कार किये जाते हैं जिनमें विद्वान ब्राह्मण ज्योतिषगणना के अनुसार कुण्डली बनाते हैं। किन्तु ममता ने जिस पुत्र को जन्म दिया था वह बृहस्पति द्वारा उत्पन्न अवैध पुत्र था क्योंकि ममता तो उतथ्य की पत्नी थी, किन्तु बृहस्पति ने बलपूर्वक उसे गर्भवती बना दिया था।
अतएव बृहस्पति को भर्ता बनना पड़ा। वैदिक संस्कृति के अनुसार पत्नी पति की सम्पत्ति होती है और अवैध मैथुन द्वारा उत्पन्न पुत्र द्वाज कहलाता है। हिन्दू समाज में ऐसे पुत्र को दोगला कहा जाता है।
ऐसी स्थिति में बालक को उचित संस्कार द्वारा नाम दे पाना कठिन होता है। इसीलिए ममता चिन्तित थी, किन्तु देवताओं ने बालक को एक उपयुक्त नाम भरद्वाज प्रदान किया जिसका अर्थ था कि यह बालक अवैध रूप से उत्पन्न है और इसका पालन ममता तथा बृहस्पति दोनों को करना चाहिए।
_______________

 (भागवत पुराण-श्लोक  9.20.38 ) 
मूढे भर द्वाजमिमं भर द्वाजं बृहस्पते ।
यातौ यदुक्त्वा पितरौ भरद्वाजस्ततस्त्वयम् ॥ ३८॥
 
शब्दार्थ
मूढे—हे मूर्ख स्त्री; भर—पालन करोद्वाजम्—दोनों के बीच अवैध सम्बन्ध से उत्पन्न; इमम्—इस बालक को; भर—पालो; द्वाजम्—अवैध जन्म लेने के कारण; बृहस्पते—हे बृहस्पति; यातौ—छोडक़र चले गये; यत्—क्योंकि; उक्त्वा—कहकर; पितरौ— माता पिता दोनों; भरद्वाज:—भरद्वाज नामक; तत:—तत्पश्चात्; तु—निस्सन्देह; अयम्—यह बालक ।.
 
अनुवाद:-
बृहस्पति ने ममता से कहा, “अरी मूर्ख! यद्यपि यह बालक अन्य पुरुष की पत्नी और किसी दूसरे पुरुष के वीर्य से उत्पन्न हुआ है, किन्तु तुम इसका पालन करो।” यह सुनकर ममता ने उत्तर दिया, “अरे बृहस्पति, तुम इसको पालो।” ऐसा कहकर बृहस्पति तथा ममता उसे छोडक़र चले गये। इस तरह बालक का नाम भरद्वाज पड़ा।

___________________________________
श्लोक  9.20.39  

चोद्यमाना सुरैरेवं मत्वा वितथमात्मजम् ।
व्यसृजन् मरुतोऽबिभ्रन् दत्तोऽयं वितथेऽन्वये ॥ ३९ ॥
 
शब्दार्थ
चोद्यमाना—प्रोत्साहित किये जानेपर (कि बालक को पालो); सुरै:—देवताओं द्वारा; एवम्—इस प्रकार; मत्वा—मानकर; वितथम्—निष्प्रयोजन; आत्मजम्—अपने पुत्र को; व्यसृजत्—त्याग दिया; मरुत:—मरुत्गण ने; अबिभ्रन्—बच्चे का पालन किया; दत्त:—दिया गया; अयम्—यह; वितथे—निराश; अन्वये—महाराज भरत का वंश में  ।.
 
अनुवाद:-
यद्यपि देवताओं ने बालक को पालने के लिए प्रोत्साहित किया था, किन्तु ममता ने अवैध जन्म के कारण उस बालक को व्यर्थ समझ कर उसे छोड़ दिया। फलस्वरूप, मरुत्गण देवताओं ने बालक का पालन किया और जब महाराज भरत सन्तान के अभाव से निराश हो गए तो उन्हें यही बालक पुत्र-रूप में भेंट किया गया।
 
 
इस प्रकार श्रीमद्भागवत के नवम स्कन्ध के अन्तर्गत “पूरु का वंश” नामक बीसवें अध्याय के भक्तिवेदान्त तात्पर्य पूर्ण हुए।
________________________________

भागवतपुराण 9,20,36, में भरद्वाज की उत्पत्ति का प्रसंग इस प्रकार है । एक वार बृहस्पति ने अपने छोटे भाई उतथ्य की पत्नी ममता के साथ उसको पहले से भी गर्भवती होने पर बलात्कार करना चाहा  उस समय गर्भस्थ शिशु ने मना किया परन्तु बृहस्पति नहीं माने काम वेग ने उन्हें विवश कर दिया ।
बृहस्पति नें बालक को शाप दे दिया की तू दीर्घ काल तक अन्धा (तमा) हो जाय ।

यह सुनकर बालक तो निकल भागा परन्तु बृहस्पति ने ममता के साथ बलात्कार करके उसे पुन: गर्भवती कर दिया  तब वह बालक उतथ्य और बृहस्पति दौनों की सन्तान होने से
भरद्वाज कहलाया ।

___________________________

माता भस्त्र पितुः पुत्रो येन जातः स एव सः ।
भरस्व पुत्रं दुष्यंतमावमंस्थाश्शकुंतलाम् ।१२ ।
रेतोधाः पुत्रो नयति नरदेव यमक्षयात् ।
त्वं चास्य धाता गर्भस्य सत्यमाह शकुंतला ।१३ ।
भरतस्य पत्नित्रये नव पुत्रा बभूवुः ।१४ ।
नैते ममानुरूपा इत्यभिहितास्तन्मातरः परित्यागभयात्तत्पुत्राञ्जघ्नुः ।१५ ।
ततोस्य वितथे पुत्रजन्मनि पुत्रार्थिनो मरुत्सोमयाजिनो दीर्घतमसः पार्ष्ण्यपास्तद्बृहस्पतिवीर्यादुतथ्यपत्न्यां ममतायां समुत्पन्नो भरद्वाजाख्यः पुत्रो मरुद्भिर्दत्तः ।१६ ।
तस्यापि नामनिर्वचनश्लोकः पठ्यते ।१७ ।
मूढे भर द्वाजमिमं भरद्वाजं बृहस्पते।
यातौ यदुक्त्वा पितरौ भरद्वाजस्ततस्त्वयम् इति ।।।१८ ।
भरद्वाजस्स तस्य वितथे पुत्रजन्मनि मरुद्भिर्दत्तः ततो वितथसंज्ञामवाप ।१९ ।
वितथस्यापि मन्युः पुत्रोऽभवत् ।२० ।
बृहत्क्षत्रमहावीर्यनगरगर्गा अभवन्मन्युपुत्राः ।२१ ।
नगरस्य संकृतिस्संकृतेर्गुरुप्रीतिरंतिदेवौ ।२२ ।
गर्गाच्छिनिः ततश्च गार्ग्याश्शैन्याः क्षत्रोपेता द्विजातयो बभूवु ।२३ ।

 इति विष्णुपुराणे ४ अंशे १९ अध्यायः

__________     

सन्दर्भ:-

(मत्स्य पुराण-अध्याय-४९-)

नीलमतपुराण के अनुसार, त्रेतायुग एक कलियुग की तीन गुना मात्रा वाली समयावधि को संदर्भित करता है। जैसा कि हमें बताया गया है, सूर्य का राशि चक्र की एक राशि से होकर गुजरना सौर मास कहलाता है। दो महीनों से एक ऋतु बनती है, तीन ऋतुओं से एक अयन और दो अयन से एक वर्ष बनता है। 

चार लाख बत्तीस हजार वर्ष कलियुग बनाते हैं। कलियुग से दोगुना द्वापर है, तीन युगों से त्रेता है और चार युगों से एक चतुर्युग बनता है और इकहत्तर चतुर्युगों से एक मन्वंतर बनता है।


त्रेतायुग (त्रेतायुग).—चार युगों में से दूसरा। कृतयुग, त्रेतायुग, द्वापरयुग और कलियुग ये चार युग हैं। त्रेतायुग में तीन हजार देववर्ष हैं।

श्री राम का जन्म त्रेतायुग के अंत में हुआ था। त्रेतायुग ईसा पूर्व- (867100) में समाप्त हुआ। श्री राम ने ग्यारह हजार वर्षों तक देश पर शासन किया।

"दश-वर्ष-सहस्राणिनी दश-वर्ष-शतानि च / रामो राज्यमुपाषित्वा ब्रह्मलोकं प्रयस्यति //" (वाल्मीकि रामायण)।

(दस हजार वर्षों तक अपनी भूमि की सेवा करने के बाद और दस सौ वर्षों (दस हजार से अधिक हजार वर्ष) तक सेवा करने के बाद श्री राम ब्रह्मलोक जाएंगे)। जब राम ने प्रशासन की बागडोर संभाली तब वह केवल चालीस वर्ष के थे। मन्वंतर और युग के अंतर्गत देखें। (शास्त्रीय संस्कृत साहित्य)।

____________   

रौद्राश्वस्य दशार्णेयुः कृकाणेयुस्तथैव च।
कक्षेयुस्थण्डिलेयुश्च सन्नतेयुस्तथैव च॥ १३.५ ॥

ऋचोयुश्च जलेयुश्च स्थलेयुश्च महाबलः।
धनेयुश्च वनेयुश्च पुत्रकाश्च दश स्त्रियः॥ १३.६ ॥

भद्रा शूद्रा च मद्रा च शलदा तथा।
खलदा च ततो विप्रा नलदा सुरसापि च॥ १३.७ ॥

तथा गोचपला च स्त्रीरत्नकूटा च ता दश।
ऋषिर्जातोऽत्रिवंशे च तासां भर्त्ता प्रभाकरः।१३.८।

भद्रायां जनयामास सुतं सोमं यशस्विनम्।
स्वर्भानुना हते सूर्य्ये पतमाने दिवो महीम्॥१३.९॥

तमोऽभिभूते लोके च प्रभा येन प्रवर्त्तिता।


कोई टिप्पणी नहीं:

एक टिप्पणी भेजें