मान्धातोत्पत्तिवर्णनम्
-व्यास उवाच -
कदाचिदष्टकाश्राद्धे विकुक्षिं पृथिवीपतिः ।
आज्ञापयदसंमूढो मांसमानय सत्वरम् ॥ १॥
व्यास जी ने कहा हे महाराज किसी समय इक्ष्वाकु राजा के पुत्र विकुक्षि राजा हुए एक दिन महाराज इक्ष्वाकु ने अष्टक श्राद्ध ( पार्षण) में मांस लाने के लिए विकुक्षि से कहा हे पुत्र तुम वन में जाकर श्राद्ध -यज्ञ के निमित्त शीघ्र ही कोई उत्तम मांस लाओ ।
उपर्युक्त श्लोक में इक्ष्वाकु के पुत्र विकुक्षि को राजा मांस लाने की शीघ्र आज्ञा देता है ।
मेध्यं श्राद्धार्थमधुना वने गत्वा सूतादरात् ।
उत्युक्तोऽसौ तथेत्याशु जगाम वनमस्त्रभृत् ॥ २॥
ऐसी आज्ञा पाते ही वे अस्त्र धारण करके तत्काल जंगल में शिकार की खोज में चले गये १-२
तब विकुक्षि श्राद्ध के लिए पशु लाने वन में शस्त्र धारण कर जाते है ।
गत्वा जघान बाणैः स वराहान्सूकरान्मृगान् ।
शशांश्चापि परिश्रान्तो बभूवाथ बुभूक्षितः ॥३॥
विस्मृता चाष्टका तस्य शशं चाददसौ वने ।
शेषं निवेदयामास पित्रे मांसमनुत्तमम् ॥४॥
विकुक्षि ने वन में जाकर वाणों से अनेक सूअर खरगोश और मृग मारे उस समय वह शिकार करते करते विकुक्षि थक गया उसे भूख भी लग गयी जिसमें उसने एक खरगोश पकाकर वहीं खा लिया शेष मांस ले जाकर उसने अपने पिता को दे दिया ३-४
अर्थात जाकर वालों से विकुक्षि वराह मृग सूअर खरगोश आदि का बध करते थक जाता है तब उसे भूख लगती है । और वह भूल जाता है कि अष्टक श्राद्ध में मांस की आवश्यकता है भूख से व्याकुल वह खरगोश को खा लेता है ।और शेष जन्तुओं का मास पिता को समर्पित कर देता है
प्रोक्षणाय समानीतं मांसं दृष्ट्वा गुरुस्तदा ।
अनर्हमिति तज्ज्ञात्वा चुकोप मुनिसत्तमः ॥५॥
भुक्तशेषं तु न श्राद्धे प्रोक्षणीयमिति स्थितिः ।
राज्ञे निवेदयामास वसिष्ठः पाकदूषणम् ॥६॥
जब श्राद्ध युक्त सामिग्री के प्रोक्षण ( पोंछने धोने)उनके गुरु वशिष्ठ जी आये तो देखा कि वह सामिग्री अशुद्ध हो गयी है क्योंकि उसमें से कुछ मांस खा लिया गया है । ऐसा जानकर वशिष्ठ मुनि अत्यन्त क्रोधित हुए क्योंकि उच्छिष्ट ( खाकर बचा हुआ) पदार्थ श्राद्ध के योग्य नहीं होता है । यही शास्त्रीय विधान है ।५-६
पुत्रस्य कर्म तज्ज्ञात्वा भूपतिर्गुरुणोदितम् ।
चुकोप विधिलोपात्तं देशान्निःसारयत्ततः ॥७॥
शशाप इति विख्यातो नाम्ना जातो नृपात्मजः ।
गतो वने शशादस्तु पितृकोपादसम्भ्रमः ॥८॥
कि श्राद्ध में झूँठा पदार्थ सर्वथा त्याज्य है । अत: वशिष्ठ मुनि ने अपने योग बल से जान लिया कि इस मांस मैं से कुछ मांस विकुक्षि ने भूल से खा लिया है ।
यह बात वशिष्ठ ने इक्ष्वाकु को बता दी वशिष्ठ के कथनानुसार अपने पुत्र विकुक्षि का वह कुकृत्य जानकर श्राद्ध भंग होने कम कारण अपने पुत्र विकुक्षि को उसी समय राज्य से निकाल दिया ।७।
तभी शश ( खरगोश का अदन ( भोजन करने के कारण विकुक्षि का नाम संसार में "शशाद" हुआ इस प्रकार वे पिता से अभिशप्त राज्य से निर्वासित हो कर वन में घूमते रहे ।।८
वन्येन वर्तयन्कालं नीतवान् धर्मतत्परः ।
पितर्युपरते राज्यं प्राप्तं तेन महात्मना ॥९॥
कालान्तर में वन में ही बहुत समय तक नीति और धर्म मैं तत्पर रहते हुए पिता के स्वर्ग वासी होने पर राज्य को प्राप्त किया ।
शशादस्त्वकरोद्राज्यमयोध्यायाः पतिः स्वयम् ।
यज्ञाननेकशः पूर्णांश्चकार सरयूतटे ॥१०॥
शशाद ने अयोध्या में राज्य किया और इस अयोध्या- पति ने अनेक यज्ञ सरयू नदी के तट पर पूर्ण किये ।
शशादस्याभवत्पुत्रः ककुत्स्थ इति विश्रुतः ।
तस्यैव नामभेदाद्वै इन्द्रवाहः पुरञ्जयः ॥११॥
शशाद के पुत्र ककुत्स्थ हुए उनके ही अन्य दो नाम इन्द्र वह और पुरुञ्जय भी थे ।
-जनमेजय उवाच -
नामभेदः कथं जातो राजपुत्रस्य चानघ ।
कारणं ब्रूहि मे सर्वं कर्मणा येन चाभवत् ॥१२॥
जनमेजय बोले राजा उस पुत्र को नाम भेद कैसे हुआ निष्पाप: ! यह कारण मुझसे कहिए जो उनके क्रमानुसार हुए ।
-व्यास उवाच -
शशादे स्वर्गते राजा ककुत्स्थ इति चाभवत् ।
[राज्यं चकार धर्मज्ञः पितृपैतामहं बलात् ।]
शशाद के स्वर्ग चले जाने पर ककुत्स्थ राजा हुए उन्होंने धर्मज्ञ राजा ने शक्ति से पुश्तनी राज्य कि पालन किया।
एतस्मिन्नन्तरे देवा दैत्यैः सर्वे पराजिताः ॥ १३॥
इसी अन्तराल में देव और दैत्य सभी इनसे पराजित हो गये थे ।
जग्मुस्त्रिलोकाधिपतिं विष्णुं शरणमव्ययम् ।
तान्प्रोवाच महाविष्णुस्तदा देवान्सनातनः ॥ १४॥
-विष्णुरुवाच -
पार्ष्णिग्राहं महीपालं प्रार्थयन्तु शशादजम् ।
स हनिष्यति वै दैत्यान्संग्रामे सुरसत्तमाः ॥१५॥
आगमिष्यति धर्मात्मा साहाय्यार्थं धनुर्धरः ।
पराशक्तेः प्रसादेन सामर्थ्यं तस्य चातुलम् ॥१६॥
हरेः सुवचनाद्देवा ययुः सर्वे सवासवाः।
अयोध्यायां महाराज शशादतनयं प्रति ॥१७॥
तानागतान् सुरान् राजा पूजयामास धर्मतः ।
पप्रच्छागमने राजा प्रयोजनमतन्द्रितः ॥१८॥
-राजोवाच -
धन्योऽहं पावितश्चास्मि जीवितं सफलं मम ।
यदागत्य गृहे देवा ददुश्च दर्शनं महत् ॥ १९॥
ब्रुवन्तु कृत्यं देवेशा दुःसाध्यमपि मानवैः ।
करिष्यामि महत्कार्यं सर्वथा भवतां महत् ॥२०॥
देवा ऊचुः -
साहाय्यं कुरु राजेन्द्र सखा भव शचीपतेः ।
संग्रामे जय दैत्येन्द्रान्दुर्जयांस्त्रिदशैरपि ॥ २१ ॥
पराशक्तिप्रसादेन दुर्लभं नास्ति ते क्वचित् ।
विष्णुना प्रेरिताश्चैवमागतास्तव सन्निधौ ॥ २२ ॥
-राजोवाच -
पार्ष्णिग्राहो भवाम्यद्य देवानां सुरसत्तमाः ।
इन्द्रो मे वाहनं तत्र भवेद्यदि सुराधिपः ॥२३॥
संग्रामं तु करिष्यामि दैत्यैर्देवकृतेऽधुना ।
आरुह्येन्द्रं गमिष्यामि सत्यमेतद्ब्रवीम्यहम् ॥२४॥
तदोचुर्वासवं देवाः कर्तव्यं कार्यमद्भुतम् ।
पत्रं भव नरेन्द्रस्य त्यक्त्वा लज्जां शचीपते ॥ २५॥
लज्जमानस्तदा शक्रः प्रेरितो हरिणा भृशम् ।
बभूव वृषभस्तूर्णं रुद्रस्येवापरो महान् ॥ २६॥
तमारुरोह राजासौ संग्रामगमनाय वै ।
स्थितः ककुदि येनास्य ककुत्स्थस्तेन चाभवत् ॥२७॥
इन्द्रो वाहः कृतो येन तेन नाम्नेन्द्रवाहकः ।
पुरं जितं तु दैत्यानां तेनाभूच्च पुरञ्जयः ॥२८॥
जित्वा दैत्यान्महाबाहुर्धनं तेषां प्रदत्तवान् ।
पप्रच्छ चैवं राजर्षेरिति सख्यं बभूव ह ॥२९॥
ककुत्स्थश्चातिविख्यातो नृपतिस्तस्य वंशजाः ।
काकुत्स्था भुवि राजानो बभूवुर्बहुविश्रुताः ॥३०॥
ककुत्स्थस्याभवत्पुत्रो धर्मपत्न्यां महाबलः ।
अनेना विश्रुतस्तस्य पृथुः पुत्रश्च वीर्यवान् ॥३१॥
विष्णोरंशः स्मृतः साक्षात्पराशक्तिपदार्चकः ।
विश्वरन्धिस्तु विज्ञेयः पृथोः पुत्रो नराधिपः ॥३२॥
चन्द्रस्तस्य सुतः श्रीमान् राजा वंशकरः स्मृतः ।
तत्सुतो युवनाश्वस्तु तेजस्वी बलवत्तरः ॥३३॥
शावन्तो युवनाश्वस्य जज्ञे परमधार्मिकः ।
शावन्ती निर्मिता तेन पुरी शक्रपुरीसमा ॥३४॥
बृहदश्वस्तु पुत्रोऽभूच्छावन्तस्य महात्मनः ।
कुवलयाश्वः सुतस्तस्य बभूव पृथिवीपतिः ॥३५॥
धुन्धुर्नामा हतो दैत्यस्तेनासौ पृथिवीतले ।
धुन्धुमारेति विख्यातं नाम प्रापातिविश्रुतम् ॥३६॥
पुत्रस्तस्य दृढाश्वस्तु पालयामास मेदिनीम् ।
दृढाश्वस्य सुतः श्रीमान्हर्यश्व इति कीर्तितः ॥३७॥
निकुम्भस्तत्सुतः प्रोक्तो बभूव पृथिवीपतिः ।
बर्हणाश्वो निकुम्भस्य कुशाश्वस्तस्य वै सुतः ॥ ३८॥
प्रसेनजित्कृशाश्वस्य बलवान्सत्यविक्रमः ।
तस्य पुत्रो महाभागो यौवनाश्वेति विश्रुतः ॥ ३९॥
यौवनाश्वसुतः श्रीमान्मान्धातेति महीपतिः ।
अष्टोत्तरसहस्रं तु प्रासादा येन निर्मिताः ॥४०॥
भगवत्यास्तु तुष्ट्यर्थं महातीर्थेषु मानद ।
मातृगर्भे न जातोऽसावुत्पन्नो जनकोदरे ॥४१॥
निःसारितस्ततः पुत्रः कुक्षिं भित्त्वा पितुः पुनः ।
-राजोवाच -
न श्रुतं न च दृष्टं वा भवता तदुदाहृतम् ॥ ४२ ॥
असंभाव्यं महाभाग तस्य जन्म यथोदितम् ।
विस्तरेण वदस्वाद्य मान्धातुर्जन्मकारणम् ॥ ४३ ॥
राजोदरे यथोत्पन्नः पुत्रः सर्वाङ्गसुन्दरः ।
-व्यास उवाच -
यौवनाश्वोऽनपत्योऽभूद्राजा परमधार्मिकः ॥ ४४ ॥
भार्याणां च शतं तस्य बभूव नृपतेर्नृप ।
राजा चिन्तापरः प्रायश्चिन्तयामास नित्यशः ॥ ४५॥
अपत्यार्थे यौवनाश्वो दुःखितस्तु वनं गतः ।
ऋषीणामाश्रमे पुण्ये निर्विण्णः स च पार्थिवः ॥ ४६॥
मुमोच दुःखितः श्वासांस्तापसानां च पश्यताम् ।
दृष्ट्वा तु दुःखितं विप्रा बभूवुश्च कृपालवः ॥ ४७॥
तमूचुर्ब्राह्मणा राजन्कस्माच्छोचसि पार्थिव ।
किं ते दुःखं महाराज ब्रूहि सत्यं मनोगतम् ॥ ४८॥
प्रतीकारं करिष्यामो दुःखस्य तव सर्वथा ।
-यौवनाश्व उवाच -
राज्यं धनं सदश्वाश्च वर्तन्ते मुनयो मम ॥ ४९ ॥
भार्याणां च शतं शुद्धं वर्तते विशदप्रभम् ।
नारातिस्त्रिषु लोकेषु कोऽप्यस्ति बलवान्मम ॥ ५०॥
आज्ञाकरास्तु सामन्ता वर्तन्ते मन्त्रिणस्तथा ।
एकं सन्तानजं दुःखं नान्यत्पश्यामि तापसाः ॥ ५१॥
अपुत्रस्य गतिर्नास्ति स्वर्गो नैव च नैव च ।
तस्माच्छोचामि विप्रेन्द्राः सन्तानार्थं भृशं ततः ॥ ५२॥
वेदशास्त्रार्थतत्त्वज्ञास्तापसाश्च कृतश्रमाः ।
इष्टिं सन्तानकामस्य युक्तां ज्ञात्वा दिशन्तु मे ॥ ५३ ॥
कुर्वन्तु मम कार्यं वै कृपा चेदस्ति तापसाः ।
-व्यास उवाच -
तच्छ्रुत्वा वचनं राज्ञः कृपया पूर्णमानसाः ॥ ५४ ॥
कारयामासुरव्यग्रास्तस्येष्टिमिन्द्रदेवताम् ।
कलशः स्थापितस्तत्र जलपूर्णस्तु वाडवैः ॥ ५५ ॥
मन्त्रितो वेदमन्त्रैश्च पुत्रार्थं तस्य भूपतेः ।
राजा तद्यज्ञसदनं प्रविष्टस्तृषितो निशि ॥ ५६ ॥
विप्रान्दृष्ट्वा शयानान्स पपौ मन्त्रजलं स्वयम् ।
भार्यार्थं संस्कृतं विप्रैर्मन्त्रितं विधिनोद्धृतम् ॥ ५७ ॥
पीतं राज्ञा तृषार्तेन तदज्ञानान्नृपोत्तम ।
व्युदकं कलशं दृष्ट्वा तदा विप्रा विशङ्किताः ॥ ५८ ॥
पप्रच्छुस्ते नृपं केन पीतं जलमिति द्विजाः ।
राज्ञा पीतं विदित्वा ते ज्ञात्वा दैवबलं महत् ॥ ५९ ॥
इष्टिं समापयामासुर्गतास्ते मुनयो गृहान् ।
गर्भं दधार नृपतिस्ततो मन्त्रबलादथ ॥ ६० ॥
ततः काले स उत्पन्नः कुक्षिं भित्त्वाऽस्य दक्षिणाम् ।
पुत्रं निष्कासमायासुर्मन्त्रिणस्तस्य भूपतेः ॥ ६१ ॥
देवानां कृपया तत्र न ममार महीपतिः ।
कं धास्यति कुमारोऽयं मन्त्रिणश्चुक्रुशुर्भृशम् ॥ ६२ ॥
तदेन्द्रो देशिनीं प्रादान्मां धातेत्यवदद्वचः ।
सोऽभवद्बलवान् राजा मान्धाता पृथिवीपतिः ।
तदुत्पत्तिस्तु भूपाल कथिता तव विस्तरात् ॥ ६३ ॥
_______________________________________
इति श्रीमद्देवीभागवते महापुराणेऽष्टादशसाहस्र्यां संहितायां सप्तमस्कन्धे मान्धातोत्पत्तिवर्णनं नाम नवमोऽध्यायः ॥ ९ ॥
____________________________
श्रीबृहन्नारदीयपुराणे पूर्वभागे बृहदुपाख्याने तृतीयपादे हनुमच्चरित्रं नाम एकोनाशीतितमोऽध्यायः ।। ७९ ।।
धनुर्विभज्य समिति लब्धवान्मानिनोऽस्य च ।।
ततो मार्गे भृगुपतेर्दर्प्पमूढं चिरं स्मयन् ।। ७९-१३ ।।
व्यषनीयागमं पश्चादयोध्यां स्वपितुः पुरीम् ।।
ततो राज्ञाहमाज्ञाय प्रजाशीलनमानसः ।। ७९-१४ ।।
यौवराज्ये स्वयं प्रीत्या सम्मंत्र्यात्पैर्विकल्पितः ।।
तच्छुत्वा सुप्रिया भार्या कैकैयी भूपतिं मुने ।। ७९-१५ ।।
देवकार्यविधानार्थं विदूषितमतिर्जगौ ।।
पुत्रो मे भरतो नाम यौवराज्येऽभिषिच्यताम् ।। ७९-१६ ।।
रामश्चतुर्दशसमा दंडकान्प्रविवास्यताम् ।।
तदाकर्ण्या हमुद्युक्तोऽरण्यं भार्यानुजान्वितः ।। ७९-१७ ।।
______________________________________
गंतुं नृपतिनानुक्तोऽप्यगमं चित्रकूटकम् ।।
तत्र नित्यं वन्यफलैर्मांसैश्चावर्तितक्रियः ।। ७९-१८ ।।
निवसन्नेव राज्ञस्तु निधनं चाप्यवागमम् ।।
ततो भरतशत्रुघ्नौ भ्रातरौ मम मानदौ ।। ७९-१९ ।।
___________________________
धनुर्विभज्य ..............भार्यानुजान्वितः
मैंने वहाँ धनुष को भंग करके सीता से विवाह किया मैनें मार्ग में परशुराम का घमण्ड चूर्ण किया तदनंतर मैं अपने पिता की पुरी अयोध्या पहुँचा उस समय राजा दशरथ ने मन्त्रीयों से मन्त्रणा की तथा प्रजा को मुझमें रत जानकर यौवराज पद देना चाहा हे मुने !
यह सुन कर राजा की प्रिया भार्या कैकेयी ने जिनकी बुद्धि देवगण ने देव कार्यार्थ विकृत किया था उन्होंने राजा से कहा मेरे पुत्र भरत को आप युवराज पद प्रदान करें राम को चौदह वर्ष दण्डकारण्य में रहने का आदेश दीजिये यह सुनकर पिता की सहमति न होने पर भी मैं पत्नी सीता और अनुज के साथ चित्रकूट चला आया वहाँ हम तीनों जंगली फल तथा मांसाहार द्वारा जीवन व्यतीत करने लगे १३-१८
__________________
राम का चरित्र प्रागैतिहासिक है कई देशों की संस्कृतियों में राम के मिथक विद्यमान हैं । लोगों ने अपनी समाज की तत्कालीन मान्यताओं का राम के चरित्र पर आरोपण करते हुए उन्हें वर्णित किया जैसे शाक्य परम्परा में राम और सीता को भाई बहिन के रूप में जैसे दशरथ जातक में वर्णन है । तो मिश्र वालों ने भी रेमेसिस और सीतामुन के रूप में भाई बहिन के रूप में दाम्पत्य जीवन निर्वहन करने वाला वर्णन किया और प्राचीन ईरान और ईराक की संस्कृति में रामसिन सितासिन के रूप में तथा अक्काडियन मिथकों में भी अक्कड अवध का रूपांतरण है ।
राम मांस खाते थे अथवा नहीं - यह विषय अत्यन्त विवादास्पद है ।
कुछ लोगों की धारणा है कि वे क्षत्रिय वे अत: मांस खाते थे, परन्तु हमारे विचार में यह धारणा अशुद्ध है ।
यहां हम रामायण के कुछ स्थलों पर विचार करेंगे । वास्तव में वाल्मीकि रामायण पुष्यमित्र सुँग के काल की रचना है। जब समाज में पशुओं की बलि और मदिरा पान दैविक कृत्य समझे जाते थे जैसा कि स्वयं वाल्मीकि रामायण के बालकाण्ड में सुरापान करना दैविक कार्य और संस्कृति मूलक परम्परा है ।
उन्होंने राम के चरित्र पर भी उसी काल के समाज की मान्यताओं का और परम्पराओं का आरोपण कर दिया।
जब श्रीराम को वन-गमन की आज्ञा हुई तब वे अपनी माता कौसल्या से आज्ञा लेने के लिए राजप्रासाद में आये माता ने उन्हें बैठने के लिए आसन और खाने के लिए कुछ वस्तुएँ दीं, उस समय श्रीराम ने कहा -माते !
__________________________________
चतुर्दश हि वर्षाणि वत्स्यामि विजने वने ।
कन्दमूलफलैर्जीवन् हित्वा मुनिवद्- आमिषम् ॥२९।
मैं मुनि की भाँति मांस युक्त भोजन त्याग करके कन्दमूल फलों से जीवन निर्वाह करता हुआ चौदह वर्षों तक निर्जन वन में निवास करुँगा।।
-सन्दर्भ:- अयोध्या काण्ड- २० वें सर्ग का २९ वाँ श्लोक
_________________________
अर्थात्- माता अब तो मुझे चौदह वर्ष तक घोर वन में निवास करना पड़ेगा । अत: मैं आमिष भोजन को छोड़कर मुनिजन-कथित कन्द-मूल, फल आदि खाकर ही अपना जीवन-निर्वाह करूँगा ।
इस श्लोक में 'आामिष' शब्द को देखकर मांस-भक्षण की भावना करने वाले कहते हैं कि श्रीराम मांस-भक्षण करते थे तभी तो उन्होंने कहा - "मैं आमिष को छोड़कर कन्दमूल-फलों से निर्वाह करूंगा।" परन्तु ये मान्यताएं पुष्यमित्र सुँग कालीन समाज की हैं
पुष्यमित्र सुँग कालीन समाज की एक और वानिगी निम्न श्लोक में प्रतिबिंबित है । राम सीता जैसे प्रागैतिहासिक पात्रों के ऊपर पुष्यमित्र सुँग कालीन पुरोहितों ने राम और सीता को काम शास्त्रीय पद्धति में निरूपित किया है ।राम जब अशोक वन में प्रवेश करते तब वहाँ का विलास नयी वातावरण और आवास देखकर राम तो सीता के साथ काम क्रीड़ा करते हुए वर्णन किया जाता है। वह भी राम के द्वारा स्वयं मैरेयक नामक सुरा का पान करते हुए और सीता को अपने हाथ से पान कराते हुए वह भी शचि और इन्द्र के समान ।
देखें वाल्मीकि रामायण उत्तर काण्ड से निम्न श्लोक
यदि आप रामायण को वाल्मीकि की रचना मानते हो और वाल्मीकि रामायण की प्रत्येक बात सत्य मानते हो तो नीचे राम और सीता के विषय में वर्णित तथ्य को क्या मानोगे सभ्य भाषा में प्रमाण संगत प्रतिक्रिया अवश्य दें
उत्तर काण्ड का बयालीसवां सर्ग में राम और सीता के विलासिता का दृश्य देखा जा सकता है।
वहाँ राम स्वयं सीता को मैरेयक नामक मदिरा पिला रहे हैं ताकि सैक्स की उत्तेजना में वृद्धि हो सके जैसे यह दृश्य उसी प्रकार है जैसे शची को इन्द्र अपने हाथ से सुरा पिलाया करते हैं- सैक्स करने से पूर्व
जब अशोक वन में राम और सीता जी का विहार और गर्भिणी सीता का तपोवन देखने की इच्छा करना होता है तब राम उन्हें स्वीकृति देते हैं।
वाल्मीकि रामायण उत्तर काण्ड के इस श्लोक में यही वर्णित है ।
_______________________________________
सीतामादाय हस्तेन मधु मैरेयकं शुचि।। पाययामास ककुस्त्थ: शचीमिव पुरंदर:।।१८।।
सीताम्=सीता को । आदाय= लाकर ।हस्तेन=हाथ के द्वारा। मधु= मदिरा । मैरेयक= कामोत्पादक। शुचि= शृङ्गाररस अमरःकोश। पाययामास= पिलाई। ककुस्त्थ:=राम । शचीम् इव पुरन्दर= शचि को जैसे इन्द्र पिलाता है ।
__________________________________________
अर्थ:- जैसे पुरन्दर इन्द्र अपनी पत्नी शचि को मैरेयक नामक मधु (सुरा ) का पान कराते हैं उसी प्रकार ककुत्स्थकुलभूषण श्रीराम ने अपने हाथ से लाकर काम अथवा श्रृँगाररस उत्पन्न करने हेतु सीता को मैरेयक नामक मधु (सुरा) का पान कराया।१८।
________________________________________
विशेष:-
मैरेयकं-(मारं कामं जनयतीति इति मैरेयकं (मार +ढक् ) निपातनात् साधुः ) सेक्स उत्पन्न करने वाली मद्यविशेषः ही मैरेयक है । देखें अमरःकोश । २। १० । ४२ ॥
मैरेयक की परिभाषा संस्कृत के प्राचीन कोश ग्रन्थों में जैसे अमर कोश शब्द कल्प द्रुम वाचस्पत्यम् आदि में काम -उत्पन्न करने वाली मदिरा ही है।
_____________________
मैरेयम्, नपुंसकलिंग (मारं कामं जनयतीति । मार + ढक् । निपातनात् साधुः ।)
मद्यविशेषः । इत्यमरः कोश। २ । १० । ४२ ॥
“यद्यपि । ‘सीधुरिक्षुरसैः पक्वैरपक्वैरासवो भवेत् । मैरेयं धातकीपुष्पगुडधानाम्लसंहितम् ॥’ इति माधवेन भेदः कृतः ।
तथापि सूक्ष्ममनादृत्येदमुक्तम् । मारं कामं जनयति मैरेयं ष्णेयः । निपातनादात् ऐत्वम् ।”
इति भरतः ॥ (यथा, “मद्यन्तु सीधुर्मैरयमिरा च मदिरा सुरा । कादम्बरी वारुणी च हालापि बलवल्लभा ॥” इति भावप्रकाशस्य पूर्वखण्डे द्वितीये भागे ॥
अर्थ की खींचतान करना और शास्त्रों की प्रक्षिप्त व असंगत बात को भी सही सिद्ध करना अन्ध भक्ति का ही मौलिक गुण है । जो हमारी निर्णय शक्ति को कुण्ठित और प्रकाश हीन करती है। यदि तुम बादाम और दूध को ही मैरेयक मानती हो तो मांस का भक्षण भी आगामी श्लोक में राम और सीता को करते हुए वर्णित किया गया है इसपर क्या तर्क है आपका ?
समय ते अन्तराल में धर्म मैं अनेक विकृतियाँ आ जाती हैं । जब धर्म केवल पुरोहित या किसी विशेष वर्ग के स्वार्थ पूर्ण मान्यताओं का पोषक बन जाता है । अपनी अनुचित बात के समर्थन के लिए पुराने आदर्श पात्रों के चरित्र को भी गलत तरीके से जब पुरोहित वर्ग चित्रित करता है अथावा उनको उस रूप में आरोपित करता है । जनसाधारण जनता पुरोहित वर्ग के इन षड्यंत्र मूलक कारनामों को अन्धभक्ति में रहने कारण कभी नहीं जान पाता उसे पात्र और कुपात्र का भी वो ही हो पाता
यही कारण था कि यज्ञ में पशुबलि मानव बलि और पितरों के श्राद्ध के नाम पर मांस मदिरा भक्षण और मन्दिर में देवदासीयों से रति अनुदान धर्म के अंग बन जाते हैं ।
_____________________________________
सीतामादायं हस्तेन मधुमैरेयकं शुचि ।
पाययामास काकुत्स्थः शचीमिव पुरन्दरः।७.४२.१८ ।
वहाँ राम स्वयं सीता को नशीला मदिरा पिला रहे हैं जैसे शची को इंद्र पिलाया करते हैं-
मांसानि च समृष्टानि फलानि विविधानि च ।
रामस्याभ्यवहारार्थं किङ्करास्तूर्णमाहरन् ।७.४२.१९।।
और फिर उनके खाने के लिए सेवक अच्छी तरह पकाए गए मांस और भांति भांति के फल शीघ्र ले आते हैं-
उपानृत्यंश्च राजानं नृत्यगीतविशारदाः ।
बालाश्च रूपवत्यश्च स्त्रियः पानवशानुगाः ।। ७.४२.२० ।।
मनोभिरामा रामास्ता रामो रमयतां वरः ।
रमयामास धर्मात्मा नित्यं परमभूषितः ।७.४२.२१ ।।
स तया सीतया सार्धमासीनो विरराज ह ।
अरुन्धत्या सहासीनो वसिष्ठ इव तेजसा।७.४२.२२ ।।
एवं रामो मुदा युक्तः सीतां सुरसुतोपमाम् ।
रमयामास वैदेहीमहन्यहनि देववत् ।। ७.४२.२३ ।।
तथा तयोर्विहरतोः सीताराघवयोश्चिरम् ।
अत्यक्रामच्छुभः कालः शैशिरो भोगदः सदा। ७.४२.२४ ।
(वाल्मीकि रामायण उत्तर काण्ड ४२वाँ सर्ग)
_____________________________________
ते पिबन्तः सुगन्धीनि मधूनि मधुपिङ्गलाः ।
मांसानि च सुमृष्टानि मूलानि च फलानि च ।। ७.३९.२६ (उत्तर काण्ड ३९ वाँ सर्ग)
मधु के समान पिंगल वर्ण वाले वे वानर वहाँ सुगन्धित मधु पीते मांस और मूली तथा मीठे फलों का भोजन करते ।
( उत्तर काण्ड ३९ वाँ सर्ग)
__________________________________________
मांसानि च सुमृष्टानि फलानि विविधानि च।।
रामास्याभ्यवहारार्थं किंकरास्तूर्तमाहरन्।। 19।।
एक रोचक बात यह भी है कि गीताप्रेस के अनुवाद में मांस का अर्थ राजोचित भोज्य पदार्थ दिया है जो कि वास्तविक अर्थ को छुपाना ही है ।
उक्त अध्याय का श्लोक 20 से 22 तक देखा जाए। वहाँ राम के रंगराग के और वर्णन है ।
मांसहेतोरपि विनोदार्थं च राजानो मृगान् घ्नन्ति, किं पुनरेवंविधविचित्रवस्तुलाभहेतोरिति भावः ।। 3.43.30 ।।
मांस के लिए भी और विनोद करने के लिए भी राजा लोग मृगों का वध करते थे ।
(आरण्यकाण्डव्याख्याने त्रिचत्वारिंशः सर्गः ।४३।
‘सीधुरिक्षुरसैः पक्वैरपक्वैरासवो भवेत् ।
मैरेयं धातकीपुष्पगुडधानाम्लसंहितम् ॥
’इति माधवेन भेदः कृतः ।
तथापि सूक्ष्ममनादृत्येदमुक्तम् ।
मारं कामं जनयति मैरेयं (मार+ढक् (एय) । निपातनादात् ऐत्वम् । इति भरतः ॥
मदिरा के भेद तत्कालीन पुरोहित समाज में भी प्रचलित थे जैसे
(यथा “ मद्यन्तु सीधुर्मैरयमिरा च मदिरा सुरा । कादम्बरी वारुणी च हालापि बलवल्लभा “
इति भावप्रकाशस्य पूर्वखण्डे द्वितीये भागे ॥ क्वचित् पुंलिङ्गेऽपि दृश्यते । यथा -“ तीक्ष्णः कषायो मदकृत् दुर्नामकफगुल्महृत् । कृमिमेदोऽनिलहरो मैरयो मधुरो गुरुः ॥
“ इति सुश्रुते सूत्रस्थाने ४५ अध्याये ॥ )
_________________
मैरेय- गुड़ और मधुक ( मउआ) के फूलों की बनी हुई एक प्रकार की प्राचीन काल की मदिरा जो कामोन्मत्त होने के लिए राजा महाराजाओं द्वारा पी जाती थी ।
वाल्मीकि रामायण में ही पुष्यमित्र सुँग कालीन धूर्त पुरोहितों ने राम को मांस का भोजन
____________
"मांसानि च सुभृष्टानि फलानि विविधानि च।।
रामास्याभ्यवहारार्थं किंकरास्तूर्तमाहरन्।। १९।।
शब्दार्थ-मांसानि च सुभृष्टानि ( और अच्छी तरह से पकाया हुआ मांस )फलानि विविधानि च (और विभिन्न फल ) रामास्याभ्यवहारार्थं ( राम के आहार के लिए)
किंकरास्तूर्तमाहरन्( किंकर- नौकर तुरन्त लाये )
________________________________________
और फिर उनके खाने के लिए सेवक तुरन्त अच्छी तरह पकाए गए मांस और भांति भांति के फल शीघ्र ले आते हैं-
यहाँ एक रोचक बात यह भी है कि गीताप्रेस के अनुवाद में मांस का अर्थ सत्य को छुपाते हुए राजोचित भोज्य पदार्थ ही दिया है जो कि असंगत ही है ।
उक्त अध्याय का श्लोक 20 से 22 तक देखा जाए। वहाँ राम के रंगराग के और भी विवरण हैं।
यद्यपि राम का चरित्र ऐसा नहीं था जैसा कि पुष्यमित्र सुँग कालीन वाल्मीकि रामायण में व और राम अनेक संस्कृतियों में जैसे अक्काडियन मिश्र मैक्सिको आदि में हैं ।
परन्तु पुष्यमित्र सुँग कालीन वाल्मीकि रामायण में राम और सीता का चरित्र भी कृष्ण के चरित्र के समान और अधिक कामुक बना दया है ।
यद्यपि मांस और मदिरा के प्रसंग कृष्ण चरित्र में नहीं है भले ही कृष्ण की सन्तानों को मदिरा पान करते हुए वर्णित किया गया हो ।।
और शिकार या मृगया भी कृष्ण के द्वारा कभी नहीं किया गया ।
परन्तु मांस सेवन के प्रसंग राम के पूर्वज इक्ष्वाकु के पुत्र विकुक्षि से ही प्रारम्भ हो जाते हैं । जैसा कि पूर्व में वर्णन किया गया है । यद्यपि राम एक प्रागैतिहासिक पुरुष हैं। जबकि कृष्ण ऐतिहासिक पुरुष हैं । राम का राज्यकाल हजारों वर्षों की सीमाओं में परिकल्पित है ।परन्तु कृष्ण का सौ या एकसौ बीस वर्षो की सीमा में जो मानवोचित भी है
यद्यपि राम काल्पनिक नहीं है परन्तु भारत भी राम की मूल जन्मभूमि नहीं है ।
______________________
निम्न श्लोक में पुष्यमित्र सुँग कालीन समाज की एक झलक है ।
प्रमत्तान् अप्रमत्तान् वा नरा मांस- अशिनो भृशम् ।
विध्यन्ति विमुखाम् च अपि न च दोषो अत्र विद्यते ॥४-१८-३९॥
अर्थ-मांसाहारी क्षत्रिय मनुष्य सावधान, असावधान अथवा विमुख होकर भागने वाले पशुओं को भी वेधन करते ही हैं परन्तु उनके लिए मृगया दोष नहीं होता।।
यान्ति राजर्षयः च अत्र मृगयाम् धर्म कोविदाः ।
तस्मात् त्वम् निहतो युद्धे मया बाणेन वानर ।
अयुध्यन् प्रतियुध्यन् वा यस्मात् शाखा मृगो हि असि ॥४-१८-४०॥
अर्थ- हे वानर ! धर्मज्ञ राजा लोग भी इस संसार में शिकार के लिए जाते हैं और विविध जीवों का वध करते हैं इसी लिए तुमको भी मैंने युद्ध में अपना लक्ष्य बनाया तुम मुझसे युद्ध करते या नहीं करते तुम्हारी बध्यता में कोई अन्तर नहीं आता क्याें की तुम भी मृग हो परन्तु शाखा के और मृगया करने का क्षत्रिय को यह धर्म विधान है।
विशेष-
किस प्रकार अधर्म और अन्याय को भी धर्म का लबादा पहनाकर स्वार्थी लोग राम जैसे प्रागैतिहासिक पात्रों का आधार लेकर अपने ही अनुकूल मनोवृत्ति का चरित्र चित्रण करते हैं ये बाते उपर्युक्त श्लोक में देखी जा सकती हैं।
___________
दुर्लभस्य च धर्मस्य जीवितस्य शुभस्य च ।
राजानो वानरश्रेष्ठ प्रदातारो न सम्शयः ॥४-१८-४१॥
वानर-श्रेष्ठ राजा लोग दुर्लभ धर्म जीवन और लौकिक अभ्युदय को देने वाले होते हैं इसमें संशय नहीं ।
( क्या देखे से घायल किये गये सुग्रीव को राम ये बाते अच्छी लग रही होंगी ?)
तान् न हिंस्यात् न च आक्रोशेन् न आक्षिपेन् न अप्रियम् वदेत् ।
देवा मानुष रूपेण चरन्ति एते मही तले ॥४-१८-४२॥
राम की यह बात भी संगत नहीं कि राजा लोगों की हिंसा न करें और नहीं उनकी निन्दा करें उनके प्रति आक्षेप भी न करें और न उनसे अप्रिय वचन बोलें क्यों वे राजा वास्तव में देवता हैं जो मनुष्य रूप में इस पृथ्वी पर विचरण करते हैं ।
त्वम् तु धर्मम् अविज्ञाय केवलम् रोषम् आस्थितः ।
विदूषयसि माम् धर्मे पितृ पैतामहे स्थितम् ॥४-१८-४३॥
( जब राम वालि को विना किसी कारण के छुपकर वाण मारकर घायल करते हैं । और वालि से ये कहते हैं कि तुम धर्म के स्वरूप को न समझकर केवल रोष के वशीभूत हो गये हो इस लिए पिता और पितामह के धर्म पर चलने वाले मेरी निन्दा कर रहे हो ।
( क्या राम की वालि प्रति ये बातें स्वाभाविक थीं ? ।
एवम् उक्तः तु रामेण वाली प्रव्यथितो भृशम् ।
न दोषम् राघवे दध्यौ धर्मे अधिगत निश्चयः ॥४-१८-४४॥
श्री राम के ऐसा कहने पर वाली को बड़ी मन व्यथा हुई उसे धर्म के तत्व का निश्चय हो गया उसने राम के दोष का चिन्तन त्याग दिया।
वाल्मीकि रामायण किष्किन्धाकाण्ड अष्टादश: सर्ग
आर्येण मम मान्धात्रा व्यसनम् घोरम् ईप्सितम् ।
श्रमणेन कृते पापे यथा पापम् कृतम् त्वया ॥४-१८-३३॥ (किष्किन्धाकाण्ड अष्टादश अध्याय)
अर्थ- हे वालि तुमने जैसा पाप किया है वैसा ही पाप प्राचीन काल में एक श्रमण ने किया था। उसे मेरे पूर्वज मान्धाता ने बड़ा कठोर दण्ड दिया ।जो शास्त्र के अनुसार अभीष्ट था ।
वाल्मीकि रामायण पुष्यमित्र सुँग के काल की रचना है जिसमें बौद्ध भिक्षु श्रमणो का वर्णन प्राचीनता का पुट देते हुए कर दिया गया है ।
____________________________________
यदि आप वाल्मीकि रामायण को पूर्ण सत्य और वाल्मीकि की रचना मानते हो तो राम का उपर्युक्त चरित्र आदर्शोंन्मुख नहीं हो सकता है ।
अन्यथा कृष्ण चरित्र को भी धूर्तों ने काम शास्त्रीय पद्धति में निरूपित करके उनके गीता वर्णित आध्यात्मिक सिद्धान्त और विधानों की गरिमा को खण्डित किया ही है।
साहित्य समाज का तत्कालीन दर्पण है और जिस समाज की जैसी पारम्परिक मान्यताएं और रिवाज होते हैं वे उन्ही के अनुरूप महापुरुषों के चरित्रों का चित्रण करते हैं।
यही कारण है आज कुछ उग्र प्रवृति के व्यक्ति जय श्री राम के उद्घोष में आतंक उत्पन्न भी करने लगे हैं । यही इस्लामिक संस्कृतियों में हजरत मुहम्मद साहब के अनुयायी बनकर लोग करते हैं ।
____________________________________________
शब्दार्थ- माम्=मुझको स=वह भक्षयिता=भक्षण करेगा । लुटलकार अन्य परुष